deepl
sequence | id
int64 0
4.31k
| chinese
stringlengths 3
15
| book
sequence | google
sequence |
---|---|---|---|---|
[
"life is at stake",
"life at stake",
"life is in danger"
] | 400 | 人命危浅 | [
"one's days (or hours) are numbered"
] | [
"life in danger"
] |
[
"more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth"
] | 401 | 人浮于事 | [
"superfluous staff",
"too much staff with little to do",
"have more than needed"
] | [
"people are overwhelmed"
] |
[
"unfamiliar with the people and places",
"unfamiliar with the area"
] | 402 | 人地生疏 | [
"be a complete stranger",
"be unfamiliar with the place and the people"
] | [
"unfamiliar"
] |
[
"man can prevail over nature",
"man can conquer nature",
"man can prevail over God",
"man can conquer the heavens"
] | 403 | 人定胜天 | [
"it is man's will, not heaven's, that decides",
"man can conquer nature",
"man will triumph over nature",
"man's determination will conquer nature",
"human determination will overcome destiny"
] | [
"Man will conquer the sky"
] |
[
"many people and many mouths",
"many people talking at once"
] | 404 | 人多嘴杂 | [
"too many cooks spoil the soup",
"a babel of voices",
"divided counsel"
] | [
"Lots of people"
] |
[
"We all share the same mind and the same reason",
"We all share the same mind."
] | 405 | 人同此心,心同此理 | [
"everybody feels the same about this"
] | [
"People have the same heart, the same heart"
] |
[
"fatigued",
"exhausted",
"riders tired and horses weary"
] | 406 | 人困马乏 | [
"tired and exhausted",
"the men weary, and their steeds spent - the entire force was exhausted"
] | [
"tired, tired"
] |
[
"people love each other and the horses love each other"
] | 407 | 人欢马叫 | [
"a busy, prosperous country scene",
"people bustling and horses neighing"
] | [
"people cheering horses"
] |
[
"A place of great beauty",
"A place of great talent"
] | 408 | 人杰地灵 | [
"a place propitious for giving birth to great men"
] | [
"Outstanding people"
] |
[
"Hell on Earth"
] | 409 | 人间地狱 | [
"a hell on earth"
] | [
"living hell"
] |
[
"People make the most of their talents"
] | 410 | 人尽其才 | [
"bring everyone's ability (or talent) into full play"
] | [
"people do their best"
] |
[
"I'll take what people throw away",
"I'll take what people give up",
"I'll take what you give me."
] | 411 | 人弃我取 | [
"I will take whatever others don't want"
] | [
"people abandon me"
] |
[
"Death of Man and Piano",
"Death of man and violin"
] | 412 | 人琴俱亡 | [
"mourn (or grieve) over the dead at sight of his things left",
"the man and his lute are both dead"
] | [
"Everyone is dead"
] |
[
"the ways of the world",
"worldly wisdom",
"the world of human affairs",
"human feelings and customs"
] | 413 | 人情世故 | [
"worldly wisdom",
"the ways of the world"
] | [
"Sophistication"
] |
[
"a backlash against the people",
"a backlash against the public"
] | 414 | 人心向背 | [
"the will of the people",
"the people are for or against",
"who enjoys popular support",
"with whom popular sympathy lies"
] | [
"heart to back"
] |
[
"What the people want",
"What people want",
"The people's heart"
] | 415 | 人心所向 | [
"the direction of popular sentiment (or feeling)",
"accord with the people's will",
"in terms of popular support",
"the avowed feelings of the people"
] | [
"what people want"
] |
[
"Human nature",
"It's human nature"
] | 416 | 人之常情 | [
"the way of the world",
"what is natural and normal (in human relationships)",
"a constant occurrence in human relationships"
] | [
"Human nature"
] |
[
"Longevity and prosperity"
] | 417 | 人寿年丰 | [
"times of peace and prosperity",
"people lead a happy and peaceful life"
] | [
"longevity"
] |
[
"A sea of people",
"A mountain of people"
] | 418 | 人山人海 | [
"huge crowds of people",
"a sea of human beings",
"a wheat-field of people"
] | [
"crowd of people"
] |
[
"The sound of people is boiling",
"The crowd is boiling",
"The crowd is boisterous",
"a buzzing crowd"
] | 419 | 人声鼎沸 | [
"a hubbub of voices",
"noise and shouts in great commotion",
"cat's (or Dutch) concert",
"a boiler factory (or works)"
] | [
"loud voice"
] |
[
"Talented people",
"Talent",
"Talented people are emerging",
"Talented people are coming out"
] | 420 | 人才辈出 | [
"people of talent coming forth in large numbers",
"men of talents come out in succession"
] | [
"Talented"
] |
[
"Talented people",
"Great talent",
"Talented",
"Talent"
] | 421 | 人才济济 | [
"a galaxy of talent"
] | [
"Talented"
] |
[
"If a man does not have faith, he does not know what he can do"
] | 422 | 人而无信,不知其可 | [
"if a man does not keep his word, what is he good for?"
] | [
"People don't believe, don't know what to do"
] |
[
"one man for himself and a hundred others",
"one person makes a hundred"
] | 423 | 人一己百 | [
"if others succeed by making one ounce of effort, I will make a hundred times as much effort"
] | [
"One for a hundred"
] |
[
"a person's word is intimidating",
"a person's word is too fearful",
"a man's word is too fearful",
"a woman's word is too fearful"
] | 424 | 人言可畏 | [
"gossip is a fearful thing"
] | [
"terryfying"
] |
[
"roll (with laughter)",
"in a complete mess",
"in a pitiful state",
"roll (with people reeling)"
] | 425 | 人仰马翻 | [
"men and horses all overturned - an utter defeat",
"men and horses thrown off their feet - utterly routed"
] | [
"turn around"
] |
[
"No shame, no shame."
] | 426 | 人无廉耻,百事可为 | [
"if a man is dead to shame, he can do all sorts of evils"
] | [
"People are shameless, Pepsi can be"
] |
[
"He who gives no thought far-flung problems has immediate concerns."
] | 427 | 人无远虑,必有近忧 | [
"if a man is not far-sighted he is bound to encounter difficulties in the near future"
] | [
"People without thought, he must worry about"
] |
[
"I am the meat of the fish when people are on the chopping block"
] | 428 | 人为刀俎,我为鱼肉 | [
"be meat on somebody's chopping block - be at somebody's mercy"
] | [
"People are knives, I am fish"
] |
[
"small person, small speech",
"small fry, but light on words",
"small fry in the face"
] | 429 | 人微言轻 | [
"the words of the lowly carry little (or no) weight"
] | [
"people speak lightly"
] |
[
"follow the herd",
"follow the crowd"
] | 430 | 人云亦云 | [
"parrot",
"say what everybody says",
"repeat word for word what others say",
"echo the views of others"
] | [
"echo what others say"
] |
[
"extreme benevolence and righteousness",
"extreme benevolence",
"extreme benevolence and duty"
] | 431 | 仁至义尽 | [
"show the utmost tolerance and patience (towards)",
"do everything called for by humanity and duty",
"have done everything which one may be called upon to do",
"do what is humanly possible to help",
"exercise great restraint and do one's very best",
"show extreme forbearance",
"the extreme patience and magnanimity",
"utmost sincerity"
] | [
"benevolence and righteousness"
] |
[
"The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom"
] | 432 | 仁者见仁,智者见智 | [
"different people have different views",
"the benevolent see benevolence and the wise see wisdom"
] | [
"The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom"
] |
[
"It's not what it used to be.",
"Not what it used to be",
"It is not what it used to be."
] | 433 | 今非昔比 | [
"times have changed",
"there is no comparison between the present and the past",
"the world today is so longer what it was before"
] | [
"Not what it used to be"
] |
[
"the present is not what it used to be"
] | 434 | 今是昨非 | [
"wake up to one's past folly after realizing what is right today",
"from what is right today, one sees the blunder made in the past"
] | [
"today is yesterday"
] |
[
"other mountains attacking mistakes"
] | 435 | 他山攻错 | [
"advice from others may help one overcome one's shortcomings",
"stones from other hills may serve to polish the jade of this one",
"trust in the help of another to rectify oneself"
] | [
"He attacked the wrong mountain"
] |
[
"relying on force to bully others",
"bullying by force",
"relying on force to bully"
] | 436 | 仗势欺人 | [
"throw one's weight about",
"take advantage of one's or somebody's power to bully people",
"bully others on the strength of one's powerful connections or position",
"rely on (relatives' or friends') power and bully people",
"abuse one's power and bully the people"
] | [
"bullying"
] |
[
"speak out on behalf of the righteous",
"speak up for justice",
"speak out for justice"
] | 437 | 仗义执言 | [
"speak out from a sense of justice",
"speak out to uphold justice",
"speak boldly in defence of justice"
] | [
"speak up"
] |
[
"help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy"
] | 438 | 仗义疏财 | [
"be generous in aiding needy people",
"disburse money to the public need",
"give money to a righteous cause"
] | [
"Loyalty and wealth"
] |
[
"commit to the waters",
"go down the drain",
"wasted effort"
] | 439 | 付之东流 | [
"all one's efforts wasted",
"thrown into the eastward flowing stream",
"irrevocably lost",
"throw to the winds",
"bury in oblivion",
"leave a matter to chance"
] | [
"pay off"
] |
[
"commit to the flames",
"put to the torch",
"burn sth. down",
"burn down"
] | 440 | 付之一炬 | [
"set something on fire",
"set fire to something",
"commit to the flames"
] | [
"Burn it down"
] |
[
"laugh it off",
"laugh it up",
"dismiss it with a laugh"
] | 441 | 付之一笑 | [
"laugh it off",
"dismiss with a laugh",
"carry off with a laugh",
"laugh at (away or out of court)"
] | [
"smile"
] |
[
"Order to prohibit",
"Order to prohibit the use of"
] | 442 | 令行禁止 | [
"strict enforcement of orders and prohibitions",
"every order is executed without fail"
] | [
"prohibition"
] |
[
"make one's hair stand up in anger",
"make one's hair stand on end",
"outrageous"
] | 443 | 令人发指 | [
"make one's blood boil",
"one so angry that it makes his hair stand on end",
"get one's hair up"
] | [
"outrageous"
] |
[
"fascinating"
] | 444 | 令人神往 | [
"cause one to crave for",
"cause somebody to have a strong desire for"
] | [
"Fascinating"
] |
[
"disgusting",
"sickening",
"nauseating",
"vomitous"
] | 445 | 令人作呕 | [
"make one sick",
"nauseating",
"revolting",
"disgusting",
"mawkish"
] | [
"disgusting"
] |
[
"replace one tyranny with another",
"replace one tyranny by another"
] | 446 | 以暴易暴 | [
"replace one tyranny by another"
] | [
"Violence"
] |
[
"judge a person by appearances",
"judge a person by appearance",
"judge a book by its cover",
"judge sb. by appearances"
] | 447 | 以貌取人 | [
"judge by outward looks",
"judge people solely by their appearance",
"choose by appearances"
] | [
"Judging people by their appearance"
] |
[
"repay a grudge with virtue",
"repay a grievance with virtue",
"repay a grudge with kindness"
] | 448 | 以德报怨 | [
"return good for evil",
"repay (or recompense) injury with kindness",
"requite ingratitude with kindness"
] | [
"retaliate with virtue"
] |
[
"fight fire with fire"
] | 449 | 以毒攻毒 | [
"fight fire with fire",
"combat poison with poison",
"use poison as an antidote to poison",
"cure a poisoned patient with poison",
"counteract one toxin with another",
"like cures like",
"set a thief to catch a thief",
"take a hair of the dog that bit you"
] | [
"fight poison"
] |
[
"Retreat as an advance",
"Retreat for progress",
"Retreat for advance"
] | 450 | 以退为进 | [
"mane concessions in order to gain advantages",
"retreat in order to advance"
] | [
"advance by retreat"
] |
[
"Convince people with reason",
"use reason to convince people"
] | 451 | 以理服人 | [
"convince people by sound argument",
"convince people by reasoning",
"persuade through reasoning"
] | [
"Convince people with reason"
] |
[
"use force to convince others",
"use force to convince people",
"use power to convince others"
] | 452 | 以力服人 | [
"try to convince people by force",
"cause people to submit by force"
] | [
"convince people"
] |
[
"Measuring the sea with a calabash",
"Measuring the sea with calli"
] | 453 | 以蠡测海 | [
"have a shallow understanding of a person or subject",
"measure the sea with an oyster shell"
] | [
"Measure the sea with Li"
] |
[
"use one's neighbor as a drain"
] | 454 | 以邻为壑 | [
"shift one's troubles onto others",
"use one's neighbour's field as a drain",
"use the neighbour's field as an outlet for one's overflow",
"dump rubbish in the neighbour's yard"
] | [
"beggar-thy-neighbor"
] |
[
"lit. strike a stone with an egg (idiom); to hit a stone with an egg"
] | 455 | 以卵击石 | [
"grossly overestimate one's own strength",
"throw an egg against a rock - court defeat by fighting against overwhelming odds",
"like an egg knocking itself against a stone",
"court self-destruction",
"throw an egg at a stone"
] | [
"hit stone with egg"
] |
[
"outnumbered by many",
"outnumber the masses",
"outnumber the others",
"outnumber the enemy"
] | 456 | 以寡敌众 | [
"fight (or battle) against heavy odds",
"pit the few against the many",
"set one's back against the wall"
] | [
"outnumbered"
] |
[
"to see what happens later",
"to see what happens afterwards"
] | 457 | 以观后效 | [
"(lighten a punishment and) see how the offender behaves"
] | [
"Watch the aftermath"
] |
[
"attack as a defense",
"attack as defense"
] | 458 | 以攻为守 | [
"attack in order to defend",
"use attack as a means of defence",
"use offensive tactics as a means of defence"
] | [
"offense as defense"
] |
[
"judge a person by himself",
"judge others by oneself"
] | 459 | 以己度人 | [
"judge others by oneself",
"measure others after oneself measure others' corn by one's own bushel",
"measure another's (or somebody's) foot by one's own last"
] | [
"Save others by yourself"
] |
[
"as a warning to others",
"in order to warn others",
"as an example to others"
] | 460 | 以儆效尤 | [
"as a warning to others",
"in order to warn against bad example",
"to warn others against following a bad example"
] | [
"by example"
] |
[
"measure the heart of a gentleman with the heart of a villain"
] | 461 | 以小人之心,度君子之腹 | [
"measure the stature of great men by the yardstick of small men",
"like a dwarf plumbing the heart of a giant with his midget sounding rod",
"measure the mind of an upright man by the yardstick of a knave"
] | [
"Belly sinister heart of a gentleman"
] |
[
"Blood for blood."
] | 462 | 以血还血 | [
"demand (or pay) blood for blood",
"the blood-debt must be repaid in kind"
] | [
"blood for blood"
] |
[
"put one's hand on one's forehead",
"put one's hand on the forehead"
] | 463 | 以手加额 | [
"place hand over one's forehead - in greeting"
] | [
"top up by hand"
] |
[
"in order to sell their treachery",
"to sell their treachery",
"in order to sell its treachery",
"in order to sell his treachery"
] | 464 | 以售其奸 | [
"in order to achieve one's treacherous purpose"
] | [
"for sale"
] |
[
"die in the line of duty",
"die on duty",
"die on the job",
"die on one's own recognizance"
] | 465 | 以身殉职 | [
"die a martyr at one's post"
] | [
"die in the line of duty"
] |
[
"Lead by example",
"Leading by example"
] | 466 | 以身作则 | [
"set a good example to others",
"make oneself serve as (an) example to others",
"set an example with one's own conduct",
"make oneself an example",
"take the lead"
] | [
"lead by example"
] |
[
"hoist with his own petard to attack his own shield"
] | 467 | 以子之矛,攻子之盾 | [
"turn somebody's battery against himself",
"set your own spear against your own shield - refute somebody with his own argument"
] | [
"With the spear of the son, the shield of the son"
] |
[
"pile errors on top of errors",
"increasingly distort the truth",
"spread falsehoods",
"pile on the falsehoods"
] | 468 | 以讹传讹 | [
"pass on rumours, incorrect readings, etc.",
"incorrectly relay erroneous messages (so that it becomes increasingly distorted)",
"spread an error or a falsehood",
"pass on erroneous versions",
"circulate erroneous reports"
] | [
"to spread falsehoods"
] |
[
"substitute one's ears for one's eyes"
] | 469 | 以耳代目 | [
"rely upon hearsay instead of seeing for oneself",
"take hearsay as true"
] | [
"ears instead of eyes"
] |
[
"One for Ten"
] | 470 | 以一当十 | [
"pit one against ten"
] | [
"one to ten"
] |
[
"One warning to a hundred",
"One warning for a hundred",
"One warning to 100",
"One warning a hundred"
] | 471 | 以一警百 | [
"punish one as a warning to others"
] | [
"One police one hundred"
] |
[
"wait at ease for the exhausted"
] | 472 | 以逸待劳 | [
"hold one's position awaiting enemy attack after a long march",
"wait at one's ease for the fatigued (or exhausted) enemy or opponent"
] | [
"wait for work"
] |
[
"An eye for an eye, a tooth for a tooth"
] | 473 | 以眼还眼,以牙还牙 | [
"blow for blow",
"an eye for an eye, a tooth for a tooth",
"tit for tat",
"measure for measure",
"like for like",
"give as good as one gets",
"(give somebody) a Roland for an Oliver"
] | [
"An eye for an eye, a tooth for a tooth"
] |
[
"repay kindness with grudge",
"repay kindness with grudges"
] | 474 | 以怨报德 | [
"repay good with evil",
"return evil for good",
"requite kindness with ingratitude",
"recompense good with evil",
"bite the hand that feeds"
] | [
"repay kindness with resentment"
] |
[
"rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living"
] | 475 | 仰人鼻息 | [
"at sb's beck and call",
"dependent on the pleasure of others",
"slavishly dependent on others",
"live at somebody's mercy",
"curry to somebody's every whim",
"under somebody's thumb"
] | [
"sigh"
] |
[
"Sitting on a fishing boat with the wind and waves rising"
] | 476 | 任凭风浪起,稳坐钓鱼船 | [
"hold one's ground despite pressure or opposition",
"sit tight in the fishing boat despite the rising wind and waves"
] | [
"Let the wind and waves rise, sit firmly on the fishing boat"
] |
[
"undertake a task despite all odds and ends"
] | 477 | 任劳任怨 | [
"work hard without complaint",
"work hard and not be upset by criticism",
"willingly bear the burden of office",
"bear responsibility and blame"
] | [
"hard working"
] |
[
"Let it flow",
"Leave it to its own devices",
"Letting it flow"
] | 478 | 任其自流 | [
"let things run their course"
] | [
"let it run its course"
] |
[
"A heavy load and a long way to go",
"A long way to go",
"A heavy load and a long road"
] | 479 | 任重道远 | [
"shoulder a heavy responsibility",
"the burden is heavy and the road is long",
"carry heavy responsibilities through thick and thin"
] | [
"A long way to go"
] |
[
"at the mercy of others",
"be at the mercy of others"
] | 480 | 任人摆布 | [
"be at the mercy of others",
"allow oneself to be ordered about under somebody's thumb"
] | [
"at the mercy of others"
] |
[
"nepotism",
"cronyism",
"corrupt appointment"
] | 481 | 任人唯亲 | [
"cronyism",
"appoint people by favoritism"
] | [
"cronyism"
] |
[
"appoint people on merit",
"appointing people on merit",
"Meritocracy"
] | 482 | 任人唯贤 | [
"appoint people on their merit",
"appoint people according to their moral character and ability"
] | [
"meritocracy"
] |
[
"Relative",
"Relatives",
"Relative to",
"Related"
] | 483 | 休戚相关 | [
"feeling of solidarity",
"mutually connected in case of a good or bad turn",
"joys and sorrows inter-connected",
"be of close concern to each other",
"be bound together in a common cause",
"solidarity"
] | [
"Solidarity"
] |
[
"We share a common bond",
"We share the same fate"
] | 484 | 休戚与共 | [
"stand (or go) together through thick and thin",
"share joys and sorrows together",
"share each other's wealth and woe",
"share the same fate",
"share one's fortune",
"throw in one's lot with"
] | [
"share weal and woe"
] |
[
"Rest and recuperation",
"recuperate",
"recuperation"
] | 485 | 休养生息 | [
"rehabilitate",
"(of a nation) recuperate and multiply",
"rest and build up strength",
"nourish the people"
] | [
"recuperate"
] |
[
"almost on a par with each other",
"almost on a par",
"almost on par"
] | 486 | 伯仲之间 | [
"almost on a par"
] | [
"between equals"
] |
[
"You chase me",
"You catch up with me",
"You catch me up"
] | 487 | 你追我赶 | [
"try to overtake each other in friendly emulation"
] | [
"you chase me"
] |
[
"You die and I live",
"You die, I live."
] | 488 | 你死我活 | [
"life-and-death",
"(a matter of) life or death"
] | [
"you die and I live"
] |
[
"clever and eloquent (idiom); fluent",
"clever and eloquent"
] | 489 | 伶牙俐齿 | [
"have the gift of gab",
"have a glib tongue",
"fluent of speech",
"sharp-tongued"
] | [
"eloquent"
] |
[
"seemingly right but not quite right",
"seemingly right but not wrong"
] | 490 | 似是而非 | [
"apparently right (or true) but actually wrong",
"appear what it is really not",
"like the reality, but not so",
"look right, but really wrong",
"as like as chalk and cheese",
"specious"
] | [
"plausible"
] |
[
"humble"
] | 491 | 低声下气 | [
"soft-spoken and submissive",
"meek and subservient",
"humble oneself",
"eat humble pie",
"obsequious"
] | [
"humbly"
] |
[
"servile"
] | 492 | 低三下四 | [
"humble",
"low and menial",
"lowly",
"servile",
"obsequious",
"cringing"
] | [
"humble"
] |
[
"What's not to like?",
"What's not to love?",
"What's not to like about it?",
"Why not?"
] | 493 | 何乐不为 | [
"why not go ahead with it",
"gladly, I don't see any reason why not",
"what is there against it"
] | [
"Why not"
] |
[
"How similar is it?",
"How similar it is",
"How similar are they?"
] | 494 | 何其相似乃尔 | [
"what a striking likeness (or similarity)",
"what a striking similarity there is here"
] | [
"how similar nell"
] |
[
"Where to go and what to do",
"Where to go and what to expect",
"Where to go from here"
] | 495 | 何去何从 | [
"what course to follow",
"(decide on) what path to follow",
"what should one do",
"where to go"
] | [
"where to go"
] |
[
"it's not worth mentioning",
"it's no big deal",
"what's the big deal?",
"what's the harm in it?"
] | 496 | 何足挂齿 | [
"not worth bothering about",
"don't mention it"
] | [
"He Zu hang teeth"
] |
[
"stand on the wall and watch",
"watch from the wall",
"watch from a ledge",
"watch from the sidelines"
] | 497 | 作壁上观 | [
"sit by and watch",
"stay behind the breastworks and watch others fight",
"be an onlooker",
"look on with folded arms"
] | [
"wall view"
] |
[
"get killed by the law",
"get oneself killed by the law",
"do the law and get killed",
"do one's own worst"
] | 498 | 作法自毙 | [
"make a law only to fall foul of it oneself",
"get into troubles through schemes established by oneself",
"caught by one's own laws or device",
"be hoist by (or with) one's own petard",
"build a fire under oneself"
] | [
"practice suicide"
] |
[
"flout the law",
"flouting the law",
"commit a crime",
"trespass"
] | 499 | 作奸犯科 | [
"violate the law and commit crimes",
"commit offences against law and discipline",
"commit crimes in violation of the law",
"transgress the law"
] | [
"for rape"
] |