laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.100899
azj_Latn
Yaşar Fərəcov
kat_Geor
Live ყავისფერი
3.152035
1.192438
ind_Latn
Jika Anda menyukai format dan tenaga kerja - 5x5.
lvs_Latn
Divu dienu apmācību programmas “PaLēciens 2018” ietvaros:
2.057083
1.195764
fra_Latn
Si on considère la manière avec laquelle tu as élevé Henry, tu es vraiment une très bonne mère !
kor_Hang
추천사_ 아이를 정말 사랑하고 제대로 키우고 싶다면 (피터 R. 브레긴)
2.577021
1.135761
eng_Latn
from all sins whatsoever.
kea_Latn
Mesmu dipos di tudu kuza mariadu
3.188577
1.140173
pag_Latn
44.7 milyon kada bulan ed 99 a lenguahe
plt_Latn
45,9 tapitrisa isam-bolana, amin'ny fiteny 212
4.127596
1.124178
eng_Latn
Again, we need to pause.
kbp_Latn
Pɩɩkɔm nɛ pɩtasɩ pɔzʋʋ se ɖɩñɩnɩ ɖɩzʋyɛ.
3.205468
1.12157
amh_Ethi
ኢሳይያስ እንዲህ ይላል: "ጌታ ሆይ, ማን ምስክርነታችንን አመነ?
dik_Latn
Acï Ithaya nhom guɔ̈p lueel ëlä, "Bɛ̈ny yeŋa cï wɛ̈tda gam?"
3.349
1.130536
eng_Latn
the New Humanism.
szl_Latn
Nowy humanizm (humanizm ewolucyjny).
3.275663
1.144847
kon_Latn
53 Tuka kilumbu yina mpi, bo wakanaka na [kimvuka] sambu na kufwa yandi.
lug_Latn
53 Awo okuva ku lunaku olwo ne bateesa okumutta.
4.918798
1.230487
eng_Latn
Now therefore,why do you say nothing about bringing back the king?"
fij_Latn
Oqo, na cava o ni sega ni via tukuna tiko kina na kena kau lesu mai na tui?"
4.224558
1.100872
hne_Deva
ओखर वितरक, यूनाइटेड आर्टिस्ट्स ह एक प्रोडक्शन मैहरजर उम जोर दिस, जेहा खर्च के निगरानी करत रहिस अउ कुछु कहिननी तत्व म हस्तक्षेप करत रहिस।
kas_Deva
इम सिंद डिस्ट्रीब्यूटर,यूनाइटेड आर्टिस्ट, क्र अकिस प्रोडक्शन मैनेजरस पेठ असर युस इख़राजातन हिन्ज़ निगरानी कारन ओस ते स्टोरी हिन्देन केह एलिमेंट ते.
4.209854
1.12033
afr_Latn
Jehovah vergeet nie julle liefde nie
kon_Latn
Yehowa Ta Vila Ve Zola na Beno
4.701168
1.135608
lin_Latn
Soki Davidi auti etumba, basi bazalaki kobina mpe koyemba ete: 'Saulo abomaki bankóto, Davidi abomi bankóto zomi!'
lug_Latn
Oluvannyuma, ng'eggye likomyewo okuva okulwanyisa Abafirisuuti, abakazi batandika okuyimba: 'Sawulo asse nkumi na nkumi, naye Dawudi asse mitwalo na mitwalo.'
4.2061
1.109294
mag_Deva
हलवे रे हलवे
san_Deva
रेवेय रेवेवहि रेवेमहि
3.70292
1.197342
pes_Arab
رای گیری (Voting(
swe_Latn
Röstning (Voting)
3.808054
1.146967
ibo_Latn
| Taibathm ha precipitated ha ná ndụ a, mgbe ahụ onye amụma, udo n'elu ya na ezinụlọ ya na iri abụọ na itoolu n'ọnwa sị ya, nakwa otú
som_Latn
| Taibathm ay ka de'een iyaga Nolosha adduunyo, ka dibna Nabiga, nabadgalyo korkiisa ha ahaato iyo Ehelkiisa iyo sagaal iyo labaatan bisha sidaas iyo sidaas yiri
3.186386
1.159597
fij_Latn
Nira yarataki Sitiveni na tamata ina ibili ni koro, cava era qai cakava vua?
ilo_Latn
Idi a dagiti lallaki ingguyodda ni Esteban iti ruar ti siudad, ania ti inaramidda kenkuana?
4.371087
1.200341
ell_Grek
Ο παππούς μας είναι άρρωστος. ‫ج--- م---.‬
fin_Latn
Meidän isoisämme on sairas. ‫ج--- م---.‬
4.550975
1.164139
por_Latn
Anavitória *
quy_Latn
icha *muaacchhh*
2.939079
1.201197
ben_Beng
আমার 100 বছরের জীবনে আমি বেশি কিছু করতে পারি বলে আমি মনে করি না।
kan_Knda
ನನ್ನ 100 ವರ್ಷಗಳ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡಬಹುದೆಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
4.413317
1.121561
azb_Arab
شهنشاه گؤر نئجه بير تدبير ائتدي
eng_Latn
And how he was resurrected.
2.931156
1.138294
azb_Arab
حرامئلر ائچه ري گئرئب اوراني نجئسلَيه جک.
eng_Latn
They will enter it and defile it."
3.567161
1.2103
als_Latn
Ndoshta jo aq sa Martin përshkruan të gjithë teatrin në mënyrë të përsosur, por ende …….
mkd_Cyrl
Можеби не толку колку што Мартин го опишува целиот театар совршено, но сепак …….
4.65151
1.171507
kat_Geor
឵឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵឵ ឵឵ ឵឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵឵ ឵឵ ឵឵ ឵឵឵ ឵឵ ឵ ឵ ឵ [osu.ppy.sh]
kaz_Cyrl
Е. А. Arsenieva (Сәуір айының аяғында - мамырдың басында 1836 г. Царское Мәскеуге)
1.799071
1.24968
swh_Latn
Wakala ya Usajili wa Biashara na Utoaji Leseni: Marejesho ya Mabadiliko ya Mkurugenzi au Katibu wa Kampuni ya Kigeni : 436b: 36.
tur_Latn
Md.)c) 4483 sayılı Kanuna istinaden yapılan soruşturmaya dayalı görevden uzaklaştırma: (143/b.
2.693852
1.212275
als_Latn
285I dërguari i besoi asaj që iu shpall prej Zotit të Tij, si dhe besimtarët.
bul_Cyrl
285.Пратеника повярва в онова, което му бе низпослано от неговия Господ, повярваха и вярващите.
4.562011
1.129197
eng_Latn
contamination can be made.
lim_Latn
euvervuiling kan optreden.
3.617393
1.200049
hrv_Latn
Dragulj je od tada svakom vlasniku donio strašnu sudbinu!
hun_Latn
A drágakő azóta minden tulajdonosára szörnyű sorsot hozott.
4.676186
1.077398
ckb_Arab
فەرغەلی: زۆر دەمێك بوو چاوەڕوانی ئەو پرسیارەم لێدەکردی..
kmr_Latn
M. Kerîmî: Ev pirs pir caran ji min hatiye kirin.
3.072453
1.235506
por_Latn
Em seus últimos 380 dias ela recebe sua última missão ...
swe_Latn
I sina sista 380 dagar får hon sin sista uppdrag ...
4.415806
1.11354
fra_Latn
10 Il y a bien des langues différentes dans le monde, mais aucune d'entre elles n'est dépourvue de sens.
nus_Latn
10 Thilɛ diw ɛn ɣöö tëëkɛ thuk ti ŋuan rɛy ɣɔaa, kä thilɛ kɛl mi thil luɔt kä kɛ.
4.694397
1.186004
eng_Latn
and His promises to us are true and faithful.
tpi_Latn
i paslaim long mipela na i bilip tru,
3.134464
1.159366
som_Latn
Xuquuqda oo dhan waa ay dhawran tahay.
tum_Latn
Wanangwa wose ngwakuvikiririka.
3.640031
1.114276
kas_Arab
یتہِ چُھ نہٕ نجات کُنہِ تہٕ اندٕ، أمہِ خأطرِ چُھ نہِ کانہہ تہ ناو جنتَس تَلہِ لُوکَن منٛز یٔمِ سیٖتھ أس ہیکو بَچاویتھ"۔
mal_Mlym
അങ്ങനെ, "ആകാശത്തിനു കീഴെ മനുഷ്യരുടെയിടയിൽ നമ്മുടെ രക്ഷയ്ക്കുവേണ്ടി മറ്റൊരു നാമവും നൽകപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
4.875925
1.16465
lvs_Latn
Es ceru, ka kungi, kuri ir noņēmuši žaketes, dāmām ir lūguši atļauju.
pes_Arab
پروژه بیشتر موفق در صنعت بازی هنوز نمی دانند.
2.15448
1.236294
tur_Latn
2.GüN PAZAR 26/10/2009: Sabah kahvaltı sonrası otelimizden ayrılıyoruz.
zsm_Latn
Tarikh keluar rumah keenam : 26/11/2010 Balik kampung ayah, Muar.
2.716838
1.172681
rus_Cyrl
И при этом не может действовать никакое колдовство".
zho_Hans
但魔術也未必就能悠著打。
3.364482
1.19501
tso_Latn
Loko a va byela leswaku va endla swo karhi, u hlamusele leswaku ha yini va fanele va swi endla
twi_Latn
Bere a ɔkaa sɛ wɔnyɛ biribi no, ɔkyerɛɛ wɔn nea enti a ɛsɛ sɛ wɔyɛ
4.580106
1.182118
ewe_Latn
Le Mawu ƒe nuwɔwɔwo katã dome la, edze abe alẽwoe hiã na beléle wu ene, abe ɖe wowɔ wo be amegbetɔwo nanɔ mɔ fiam wo ahanɔ wo ta kpɔm ene.
swh_Latn
Kati ya viumbe wote wa Mungu, inaonekana kondoo ndio waliohitaji kuchungwa, ni kana kwamba walipaswa kuongozwa na kulindwa na mwanadamu.
4.553481
1.192161
deu_Latn
7 Regeln der produktiven Arbeit, wie kann man mehr arbeiten?
slv_Latn
7 pravil produktivnega dela, kako delati več?
4.265523
1.134242
lug_Latn
"Sawulo asse enkumi ze.
xho_Latn
"Saulo akum ne mpempem
2.87153
1.12159
bam_Latn
dugukolo kan siyaw bɛɛ
kin_Latn
Amoko yose y'abantu bo ku isi
3.880379
1.074088
kmr_Latn
Xelata navneteweyî jî wergirt.
prs_Arab
و جایزه های ارزشمند بین المللی دریافت می نمود،
3.855614
1.128206
kik_Latn
Nĩ ũhikanĩtie? - (question to a man) Are you married?
wol_Latn
Ndax takkuloo jabar?
3.153824
1.235405
kon_Latn
36 Kana mpi Mwana katula beno na kimpika, beno ta vanda ya kieleka na kimpwanza.
lua_Latn
36 Bianuha Muana budishikaminyi, nenuikale badishikamine bulelela.
4.002654
1.180003
ast_Latn
El soníu /kʷ/ inda tenía d'esistir en llatín arcaicu cuando se desenvolvió l'alfabetu d'onde vien el par mínimu: quī /kʷī/ 'el que ...' - cuī /ku.ī/ 'al que ...'.
glg_Latn
Esta área controlada polos invasores recibiría o nome de Señorío de Irlanda.
1.977972
1.144714
gaz_Latn
Seenaa 22: Yoseef Mana Hidhaa Gale
nso_Latn
Seswantšho 8: Joseph a le kgolegong
4.225349
1.246001
afr_Latn
Meer as 800 mense het via Lapa se Facebook-blad aan ’n kompetisie deelgeneem en daaruit is drie hoofkarakters gekies.
tur_Latn
Türk Telekom’un “müşteri şikâyet” formlarından 18 adet doldurdum.
2.420672
1.249958
ind_Latn
Tak mau ketinggalan dengan kompetitor nya, OPPO juga mengeluarkan smartphone yang cukup terjangkau.
npi_Deva
पार्टनरको इच्छा, सोच, स्किल्सबाहेक उनीहरूका परिस्थिति पनि भिन्न–भिन्न हुन्छन् ।
2.621793
1.125737
dik_Latn
Röök ë raan path cɔl aril apɛi bï kɔc kony.
lua_Latn
Kusambila kakuena kumvuija anu kulomba diambuluisha to.
3.013171
1.182915
tir_Ethi
መዓስ ደው ከም እተብል ፍለጥ።
twi_Latn
Hu bere a ɛsɛ sɛ wutwa wo kasa so.
3.488508
1.191107
bul_Cyrl
[ , , ] Направете същото като предишния въпрос, но използвайте както симулационни, така и аналитични резултати.
nld_Latn
[ , , ] Doe hetzelfde als de vorige vraag, maar gebruik zowel simulatie- als analytische resultaten.
4.868817
1.227274
deu_Latn
Es grüßt Sie voller Vorfreude
ilo_Latn
Imtuodenyo iti bagiyo dagiti sumaganad a saludsod.
2.854135
1.190053
ace_Latn
Aceh: Ngon lagée nyan, Syedara-syedara, geutanyonyoe kon aneuëk-aneuëk nibak sidroe namiet ureuëng inong; geutanyoe na kheueh aneuëk-aneuëk nibak inong nyang meurdehka.
bug_Latn
Bugis: Jaji, Saudara-saudara, idi'é tenniya ana' polé riséddié ata; idi iyanaritu ana'-ana' polé ri makkunrai maradéka'é.
4.700445
1.204132
als_Latn
ku kjo përgjigje është fshehur gjithmonë në GS:
bul_Cyrl
където този отговор сега е винаги скрит в GS:
4.045194
1.201046
mar_Deva
परंतु मी, जेव्हा पृथ्वीपासून वर उचलला जाईन, तेव्हा मी सर्व लोकांना माझ्याकडे ओढीन.
pan_Guru
ਮੈਂ ਵੀ ਇਸ ਜਗਤ ਤੋਂ ਸੁਰਗ ਨੂੰ ਚੁਕਿਆ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਇਉਂ ਵਾਪਰੇਗਾ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿਚਾਂਗਾ।
5.041059
1.177403
ban_Latn
1Inggih parasemeton, ngeniang indik kala miwah masanipun paindikane punika pacang kasidan, tan buat suratang tiang ring semeton.
ceb_Latn
Mga igsoon, dili na kinahanglan nga sulatan pa kamo kon kanus-a mahitabo kining mga butanga.
5.263524
1.1914
est_Latn
Ta tegi veel mõne reisi Aafrikasse ja avastanud rohkem asju.
por_Latn
Ele fez mais algumas viagens à África e descobriu mais coisas.
5.085972
1.206086
lit_Latn
Vėlgi, tik aš, bet man patinka sukilėlis be priežasties.
srp_Cyrl
Опет, само ја, али ја волим побуњеника без разлога.
4.20669
1.199184
dan_Latn
For at være ærlig, for mig var stoffet ubrugeligt.
mkd_Cyrl
Да бидам искрен, за мене дрогата беше бескорисна.
4.572783
1.156304
amh_Ethi
ከረጅም ጊዜ በፊት፣ በጥንቶቹ ትውልዶች ዘመን እንደሆነው ተነስ።
ibo_Latn
Teta dị ka i tetara n' oge dị anya gara aga , dị ka i tetara n' ọgbọ ndị dịrị n' oge dị anya gara aga .
3.538256
1.185137
hun_Latn
Ah, néhányan éreztétek a Metatron energiát a múlt héten.
kor_Hang
오, 당신들 중 일부는 지난주에 메타트론 에너지를 느껴왔습니다.
4.289246
1.107995
kan_Knda
ಮೊದಲನೆಯವಳು ಎಲ್ಲರೆದುರು ಥಳಿಸಿದರೆ, ಎರಡನೆಯವಳು ತಾಳಿ ಕಿತ್ತೆಸೆದು ಹೊರ ನಡೆದಿದ್ದಾಳೆ.
kas_Deva
प्रथम पुरुष छिद्रयिष्यते छिद्रयिष्येते छिद्रयिष्यन्ते
2.696438
1.184073
vie_Latn
Thiên địa dữ lập, thần hóa du đồng, kì chi dĩ thật, tu chi dĩ chung”.
zho_Hans
是故,天中天!摩訶薩號摩訶薩也!」
1.937719
1.201305
kor_Hang
"가장 어려운 상대라고 생각한 김정우를 꺾었으니 우승도 가능하다고 생각한다."
spa_Latn
Cristiano ganó las competiciones más importantes, así que creo que ya está hecho".
2.806382
1.109253
khm_Khmr
ទេសចរណ៍
tur_Latn
da özellikle
2.919513
1.108131
knc_Arab
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܫܥ ܡܙܕܥܪܝܢܢ::::: مِنْ أجلِ إسمكَ يا ربُّ نُحتَقَرُ كُلُّ يَومٍ
zul_Latn
Bathabile bathi kuye: "Kosi, ngitjho namadimoni ayasilalela ngokusebenzisa ibizo lakho."
2.35539
1.246402
heb_Hebr
גרוע מזאת: המפלגות הערביות נחשבות מאז ומתמיד לפסולות חיתון.
nld_Latn
Wel opvallend is dat ondertussen de betondallen in de toegang van het kanon blijken verdwenen te zijn.
2.515512
1.110596
fuv_Latn
Goonga warta taadorde mooɗon, aadilaaku warta toggoore njamndi mooɗon nde konu.
twi_Latn
Enti munnyina hɔ; momfa nokware mmɔ mo asen, na monhyɛ trenee nkatabo na momfa Asɛmpa a ɛma asomdwoe no sɛ mpaboa nhyehyɛ mo nan.
4.118332
1.173574
eng_Latn
And know that Allah is All-Mighty, All-Wise."
kaz_Cyrl
Біл, Алла - Құдіретті әрі Дана" деді.
3.925444
1.177857
cat_Latn
Només els japonesos són capaços de crear un producte integral i únic que no es troba en una posició per escriure el més famós escriptor europeu.
nob_Latn
Kun den japanske er i stand til å skape et helhetlig og unikt produkt som ikke er i en posisjon til å skrive den mest berømte europeiske forfatter.
4.609855
1.179039
twi_Latn
2 Dɛn na ebetumi ama yɛabisa sɛ: "Enkosi da bɛn"?
xho_Latn
2 Yintoni enokusenza sibuze umbuzo othi: "Kuya kude kube nini"?
4.711763
1.122925
hin_Deva
इकाई से दूसरी में जाना, विविध संकल्पनाओं ( concepts ) और प्रस्थापनाओं (
jav_Latn
Inggih, minangka topik (
2.324862
1.135271
nus_Latn
36 Mëë cɛ buɔ̱n mi ja̱l liŋ, cuɛ min lät rɔ thiec.
run_Latn
36 Kubera ko yari yumvise isinzi ririko rirarengana, itangura kubaza ivyo ari vyo.
4.22827
1.151794
twi_Latn
31Wobuae se, "Gye Awurade Yesu di na obegye wo ne wo fifo nyinaa nkwa." 32Wɔkaa Awurade ho asɛm kyerɛɛ afiase sohwɛfo no ne ne fifo nyinaa.
yor_Latn
31 Nítorí náà, wọ́n wí pé, "gba Oluwa Jesu Kristi là, a óo gba ọ là, ìwọ ati àwọn ará ilé rẹ."
3.596766
1.125182
dik_Latn
Ku abï bɛn dhuk ku acïï bï bɛ̈n thou rin adumuɔ̈ɔ̈m, ku ë rin bï yen kɔc ŋɔ̈th ye bɛ̈n luɔ̈k.
knc_Arab
ثُمَّ يَعْدِلُ عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْمَرْتَبَةِ الثَّانِيَةِ ، وَهُوَ الْحَبْسُ يُنْزَلُونَ فِيهِ عَلَى حَسَبِ مَنَازِلِهِمْ ، وَبِحَسَبِ ذُنُوبِهِمْ .
2.018476
1.136032
gaz_Latn
Yesus, "Dhuguma dhuguman sitti hima, eenyuu illee olii yoo dhalachuu dhabaate, mootummaa Waaqayyoo arguu iyyuu hin danda'u."
run_Latn
Yezu amwishura ati: "Ni ukuri ni ukuri ndabikubwiye: uwudasubiriye kuvuka ntiyoshobora kubona Ubwami bw'lmana."
4.743474
1.18153
kin_Latn
11 Reka noneho dusuzume urugero rwa Mariya.
sna_Latn
11 Iye zvino ngationei muenzaniso waMariya.
4.818474
1.132856
fra_Latn
Nous devons prier uniquement Jéhovah, par l'intermédiaire de son Fils. - Matthieu 6:9; Jean 14:6.
kam_Latn
Twaĩle kũvoyaa Yeova kwĩsĩla kwĩ Mwana wake. - Mathayo 6:9; Yoana 14:6.
4.826108
1.225811
nld_Latn
COBRA – Het eerste ding dat zal gebeuren is dat de situatie in Afrika drastisch zal verbeteren.
slv_Latn
COBRA – Prva stvar, ki se bo zgodila je ta, da se bo situacija v Afriki drastično izboljšala.
5.116765
1.109565
fuv_Latn
37 Hono no laatorinoo wakkati Nuuhu, noon du laatortoo si Ɓii Neɗɗo warii.
ssw_Latn
37 Njengobe kwakunjalo ngesikhatsi saNowa, kuyawuba njalo nekuba khona kweNdvodzana yemuntfu.
4.222613
1.235557
ind_Latn
Demi kebesaran-Ku, niscaya
rus_Cyrl
Клянусь Своим величием!
4.030833
1.225736
heb_Hebr
אתה זוכר כי בחודש שעבר הזכרתי את החזון "כחול החולצה" שלי.
spa_Latn
Recordarán que el mes pasado mencioné mi visión de "camisa azul".
4.454131
1.152587
kon_Latn
Bilumbu ya nsuka ta suka ntangu bo ta katula mambu yonso ya mbi. - 1 Yoane 2:17.
swh_Latn
Siku za mwisho zitaisha kwa kuondolewa kwa ubaya wote. - 1 Yohana 2:17.
5.117869
1.131628
eng_Latn
The baby is expected to be okay.
kac_Latn
Ma Ma mung hkam kaja nga na hpe kam ai.
3.618922
1.172032
ewe_Latn
Esia menɔa bɔbɔe ɣesiaɣi o.
kik_Latn
Mahinda mothe ti ma ndũhiũ.
3.381912
1.130762
knc_Arab
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنَامُ وَلاَ يَنْبَغِي لَهُ
tir_Ethi
ኣምላኽ ደቂሱ ኣይነበረን።
3.026278
1.198215
bul_Cyrl
Умира вероятно сега на въпроса защо седем вместо дванадесет - и с право.
swe_Latn
Han dog troligen nu frågan varför sju i stället för tolv - och det med rätta.
4.440965
1.178505
kam_Latn
Nĩ na kĩveti kyakwa, Tabitha, twĩ ũtavany'a
umb_Latn
Lukãi wange Tabitha poku kundila kovitumãlo mu sangiwa omanu valua
4.940164
1.127568
gaz_Latn
Kitaabni Qulqulluun Kitaaba Gaarii Qofa Dhaa?
yor_Latn
Bíbélì - Ṣé Ìwé Dáradára Kan Lásán Ni?
5.009186
1.106404
eng_Latn
Oh, wait - they had one of those.
lij_Latn
Âæâ ãè °·¤ ¥Â'" "æ'Áæ çßR¤ðÌæ ãñ.
1.963856
1.213307
lua_Latn
Pavua Jozefe mulondele tatuende ne bana babu tshilota tshibidi, bakamuandamuna bibi.
tum_Latn
Apo Yosefe wakayowoyanga loto lake laciŵiri kwa awiske na ŵakuru ŵake, vinthu vikaŵa makora yayi.
4.51903
1.146918
jav_Latn
Apa kuwi adil?
zsm_Latn
Namun adakah ini adil?
4.036851
1.249895
swh_Latn
Kwa wastani, hadi miaka minane, lakini ikiwa sio kuliwa na maadui wa asili, kama vile hedgehogs, inaweza kuishi hadi miaka ishirini.
tur_Latn
Mars’taki Matt Damon gibi, bu kilo kaybı Haçlı bir yıl boyunca patateslerden başka bir şey yemiyor
2.293252
1.182939
hun_Latn
6 Amikor felismeri, hogy különböző dolgokat szeretne
rus_Cyrl
6 Когда он понимает, что ты хочешь разных вещей
4.047305
1.129812
mag_Deva
इहो बीसवीं सदी गेलै
mar_Deva
एकविसावे शतक आहे.
4.449708
1.228585
bul_Cyrl
Бихте ли искали да разберете защо туризмът е един от най-бързо развиващите се индустрии в света и това, което ще бъде бъдещите тенденции на развитие?
spa_Latn
¿Le gustaría saber por qué el turismo es una de las industrias de más rápido crecimiento en el mundo y lo que será las tendencias de desarrollo futuro?
4.691116
1.248773
bel_Cyrl
Сцвярджаецца парадак Міністрам, у яго адсутнасць – першым намеснікам Міністра або па даручэнні Міністра – адным з яго намеснікаў.
ukr_Cyrl
Головою Комітету Праці з’являється Міністр Праці, або, з його доручення, один з його товаришів.
2.806777
1.137267
eng_Latn
Ziba had fifteen sons and twenty servants.
tpi_Latn
Siba i gat 15 pikinini man na 20 wokboi.
5.013414
1.143892
ibo_Latn
kwux k wux k-wux kw ux kw-ux kwu x kwu-x
knc_Arab
مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ
2.001227