laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.197395
bak_Cyrl
Һәм Беҙ уларҙы таштар менән атылған һәр шайтандан һаҡланыҡ.
tat_Cyrl
Вә ул күкне атылучы йолдызлар белән исламга һөҗүм итүче шайтаннардан сакладык. (7)
4.286683
1.185222
ewe_Latn
Xlẽ nu geɖe tso apostolo wɔnuteƒe sia ŋu.
lin_Latn
Yekolá makambo mosusu oyo etali ntoma yango ya sembo.
4.769286
1.247775
hrv_Latn
Nismo napravili Apple Park za druge ljude.
srp_Cyrl
Nismo napravili Apple park za druge ljude.
4.292369
1.190912
fra_Latn
O vous d'Israël !
zsm_Latn
Ingatlah wahai bangsa Israel!
3.805956
1.161033
eng_Latn
If only they had stood fast by the Torah, the Gospel, and all the revelation that was sent to them from their Lord, . . .
knc_Arab
وَمُسْلِمٌ وَغَيْرُهُ: "لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَقَالَ هُمْ سَوَاءٌ"
2.096264
1.155706
jpn_Jpan
I'll stop wearing black when they make a darker color... 投稿されました 1年以上前
vie_Latn
I'll stop wearing black when they make a darker color... đã đăng hơn một năm qua
3.985623
1.223493
afr_Latn
Vraag 1: Verkoop jy natuurlike klippe?
swe_Latn
Fråga 1: Säljer du naturliga stenar?
4.192133
1.063829
dzo_Tibt
འ་ནི་འདི་ཚུ་ མི་གི་དཀའ་ངལ་ ཧ་གོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཁག་ཆེཝ།
eng_Latn
Human beings need them to understand the world.
3.397243
1.139587
kon_Latn
Kimfumu ya Nzambi ta kwisa nki ntangu?
ssw_Latn
Utawufika nini uMbuso waNkulunkulu?
4.803876
1.19744
amh_Ethi
ሰይጣን ይሖዋን እንዲህ ብሎታል፦ "እሱን፣ ቤቱንና ያለውን ነገር ሁሉ በአጥር ከልለህ የለም?
lug_Latn
Sitaane akagambira Yehova ati: "Tiiwe omurinda embaju zoona, we n'enju ye n'ebi atungire byona?
4.478536
1.165473
ilo_Latn
Masapul nga Adda Pammatitayo 120.
sun_Latn
Iman Urang Kudu Kuat 120.
4.35676
1.170258
est_Latn
Kaotanud üks või mõlemad - kaotusele kõike.
tam_Taml
ஒன்று அல்லது இரண்டு இழந்து - எல்லாம் இழப்பு.
3.853309
1.148202
bak_Cyrl
Ысынында Минән башҡа һис бер төрлө Иләһе юҡтыр, һәм ҡолом һәм илсемдер (Мөхәммәд صلى الله عليه وسلم) "
rus_Cyrl
я и сам отнюдь не помолодел, и пожелтевшие
2.386656
1.128822
ban_Latn
Samaliha tiang tuyuh pisan makarya; rahina wengi tiang tansah makarya, mangdane tiang tan makewehin sapasira jua ring pantaran semetone.
war_Latn
Lugod, nagtrabaho ngan nagkabudlay kami adlaw-gab-i, basi diri kami makasagipo hin bisan hin-o ha iyo.
4.667955
1.139937
aka_Latn
Bɛyɛ Ɛzinzalɛ Arane ne dɔɔnwo kpalɛ bɛdɛla magazine biala wɔ ewiade amuala.
hau_Latn
Wannan ita ce mujallar da aka fi rarrabawa a dukan duniya.
3.86528
1.249462
swh_Latn
“Ukiangalia nyumba zenyewe zina ‘poor quality’ (kiwango cha chini), hata ukiangalia ‘design’ yake sio nzuri.
vie_Latn
>>> Lựa chọn Xưởng Ba lô Uy tín Chất lượng không khó. (tham khảo thêm)
2.234461
1.213555
ewe_Latn
8 Nye ŋugbetɔ, na míatso Lebanon ayi,
twi_Latn
8Ma yemfi Lebanon, mʼayeforo,
3.71104
1.212174
lua_Latn
"Bantu banyi, patukayi munkatshi muende"
tum_Latn
"Fumanimo mwa Iyo, Mwaŵanthu Ŵane"
3.593617
1.188624
fin_Latn
5 temppua miehelle halusi vain olla yksin kanssasi
hrv_Latn
5 trikova čovjeku samo je htio biti sam s tobom
4.569816
1.125827
eng_Latn
It is neither good nor bad, praiseworthy or blameworthy.
lmo_Latn
nè buono, nè cattivo, nè giusto, nè ingiusto; ma
3.33859
1.201357
kor_Hang
왜 회사가 고객을 잃는 지, 그것은 단지 개인적인 의견입니다 :
slv_Latn
zakaj družba izgubi stranko, je samo osebna mnenja:
4.018009
1.206113
sot_Latn
1Yaba ke bona lehodimong mohlolo o mong, o moholo, o makatsang, e leng mangeloi a supileng a tshwereng dikotsi tse supileng tsa qetello; hobane bohale ba Modimo bo ya phetheha ka tsona.
tum_Latn
15 Ndipo nkhawona chimanyikwiro chinyake kuchanya, chikaŵa chikuru na chakuzizwiska, ŵangelo 7+ ŵakaŵa na masoka 7.
4.301048
1.114492
knc_Arab
يَا رَسُوْلَ اللهِ، اَلْيَهُوْدُ وَ النَّصَارَى؟
lug_Latn
GNL Zamba nkuyita, toyitaba?
2.134117
1.198279
nld_Latn
Ik ben niets dan een duidelijke waarschuwer.”
swh_Latn
Sikuwa mimi ila ni Mwonyaji aliye dhaahiri.
5.316045
1.098955
ast_Latn
Nel so tiempu había dos escueles teolóxiques contraries: la escuela antigua o tradicional, de la qu'él yera'l principal esponente, y l'escuela moderna, patrocinada por Abelardo, basada n'especulaciones y na crítica filosófica de les idees.
oci_Latn
Lo sant agenolhat recep un chorro de lach de las popas d'una estatua de la Vèrge.[72]
1.589131
1.187065
ewe_Latn
ya la, ànɔ nanema, màtrɔ o, eye wò ƒewo hã mawu enu akpɔ gbeɖe o."
fra_Latn
Mais toi, tu es le même et tes années ne s'achèveront pas."
4.315655
1.094059
dik_Latn
Nhialic aci aguɔth apɛi.
kon_Latn
Bo Dieu Khie - Bo Kashi
2.771006
1.129644
hin_Deva
और हमने इस्माईल का फ़िदया एक ज़िबाहे अज़ीम क़रार दिया
snd_Arab
۽ اسان ان جو بدلو هڪ عظيم قرباني کي قرار ڏنو آهي۔
4.03578
1.216695
ind_Latn
Yang wujud dengan Tuhan (diwujudkan oleh Tuhan).
pol_Latn
O Zdążyć przed Panem Bogiem[edytuj]
2.648871
1.184613
luo_Latn
Mitte ni lutino omyero guwiny lunyodogi. - Jo Epeco 6:1-3.
tum_Latn
Ŵana ŵakwenera kupulikira ŵapapi ŵawo. - Ŵaefeso 6:1-3.
4.821782
1.203365
deu_Latn
"Haben Kollegen das gleiche gebrochene Versprechen erlebt?"
nld_Latn
"Hebben collega's dezelfde gebroken belofte ervaren?"
4.635458
1.072387
dik_Latn
Kan ɛɛ taan cennë Zeno thɛm bï thɔɔl ku nyoothɣen ye yii.
kam_Latn
Ĩndĩ ũu nĩw'o Yeova weeie Osea nĩeke!
1.89904
1.107447
arb_Arab
48 انا هو خبز الحياة.
dik_Latn
48 Ɣɛn ayum ë pïr.
4.236748
1.194605
bul_Cyrl
Анастасия, за съжаление, във вашия случай, просто трябва да опитате.
ell_Grek
Η Αναστασία, δυστυχώς, στην περίπτωσή σας, απλά πρέπει να προσπαθήσετε.
4.539785
1.194626
est_Latn
Kui mõned inimesed võivad öelda, oh jah sa tead, mis teeb selle kaubanduslik muusika.
ron_Latn
În cazul în care unii oameni ar putea spune, Oh, da stii ce faci aceasta muzica comerciala.
4.290109
1.128099
ben_Beng
তারপরে কি উনি বোবা হয়ে গেলেন?
mag_Deva
"त ऊ मूर्ख बन गेलइ की ?
3.757276
1.10321
bak_Cyrl
Ысынлап та, Алла Үҙенә тиңдәш тотҡан кешене ғәфү итмәй.
uzn_Latn
Aks holda, Xudo hech bir gunohingizni kechirmaydi.
3.149802
1.114233
crh_Latn
Derûnında Nebî'nüñ mazhar oldı
tat_Cyrl
Аккүз авыл җирлеге битенә түбәндәге битләр сылтыйлар:
2.598519
1.098767
eng_Latn
India does not have a national language.
sat_Beng
ᱥᱤᱧᱚᱛ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱚ ᱡᱟᱹᱛᱤᱭᱟᱹᱨᱤ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱵᱟᱹᱱᱩᱜᱼᱟ ᱾[᱓]
4.321978
1.16101
afr_Latn
Soos ons reeds gesê het, sal rekeningkunde danksy ons rekeningkundige program aandag gee!
nya_Latn
Monga tanenera kale, zowerengera ndalama zidzaperekedwa chifukwa chothokoza pulogalamu yathu yowerengera ndalama!
3.73271
1.233087
als_Latn
Për gjysmën e hëna e urren kryqin. "
bul_Cyrl
За половин луна мрази кръста. "
3.95985
1.198518
bul_Cyrl
Ако можехте да го видите – наистина да го видите – би било просто твърде страшно.
tur_Latn
Eğer bunu görebilseydiniz -gerçekten görebilseydiniz- bu gerçekten de çok korkutucu olurdu.
4.428424
1.177791
eng_Latn
The sea saw it, and fled: and the Jordan was driven back.
gle_Latn
Chonaic an fharraige í, agus theith sí: tiomsaíodh an Iordáin ar ais.
4.632375
1.10769
asm_Beng
প্ৰভু যিহোৱাই এই কথা কৈছেঃ গোটেই পৃথিৱীয়ে আনন্দ কৰা সময়ত মই তোমাক ধ্বংস কৰিম।
hne_Deva
14. मोर सुआमी यहोवा इ कहत ह, "उ समइ सारी धरती खुस होइ जब मइँ तोहका नस्ट करब।
4.332848
1.097222
bem_Latn
Nsilimukulanda nangue naakaba namilombela kuli Tawe, 27 pantu Tawe mwine amitonene.
wol_Latn
Neewuma dinaa leen ñaanal Baay bi, 27 ndaxte Baay bi ci boppam bëgg na leen.
3.926816
1.094937
knc_Latn
Mairiwa nasha kadalan mbeji loktudən.
nya_Latn
Kuyambila pachiyambi pa dzikopanopakhala maufumu ambiri komanso a mpavu zosiyanasiyana.
2.946086
1.175146
arb_Arab
فلن حتى تريد البقاء في الكمبيوتر.
urd_Arab
یہاں تک کہ آپ کے کمپیوٹر میں رہنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے گا.
4.326657
1.102887
bod_Tibt
ངན་འབྲས། རྗེས་འབྲས།
eng_Latn
They remove evil by sealing the ill-omened.
2.533592
1.096753
aka_Latn
Playlists that Apɔmuden nkɔsoɔ - kokoram appears on.
hau_Latn
Shan Shayi mai zafi sosai yana kara jawo ciwon Daji (Cancer) - Masana
2.548706
1.160408
cym_Latn
Ond yn gyntaf, mae angen i chi ddeall yn union sut olwg sydd ar hapchwarae yn 2021.
eng_Latn
But first, you need to understand exactly what gaming looks like in 2021.
4.455922
1.074957
knc_Arab
يُوفِي لْقَلْبَكْ قَدّ ما يِقْدَرْ
wol_Latn
Téle diouk def li ci war.
2.504693
1.239046
eng_Latn
They are my Space Marines...and they shall know no fear."
ita_Latn
Sono i miei Space Marine ed essi non conosceranno la paura.”
4.332433
1.089431
knc_Latn
DNAdǝ shima biopolymer wo kuru sana degǝro kara.
nus_Latn
DNA jɛn ɛ baöpöli̱mer mi̱ bäär kä mat taapni̱ bɛthni̱ da̱ŋ ŋuaan.
3.330349
1.155279
eng_Latn
eloped from a home which all the work,
kab_Latn
Ula d netta nnsen, ɣer yiwen wexxam akk i xeddmen !
2.657639
1.124393
bod_Tibt
བོད་ཀྱི་དུས་བབ། > Uncategorized > རང་བཙན་ཕར་ཞོག བོད་ལ་དམངས་གཙོའང་མི་དགོས།
eng_Latn
common day, and shall not be gazed upon heedlessly by the passer-by."
2.722935
1.162644
nso_Latn
O se ke wa tšhoga, gobane Modimo wa gago ke nna.
som_Latn
Ha iga jeesan, waayo, Ilaahiinna baan ahay,.
4.134257
1.156475
hne_Deva
म स्वीकार छु गोपनीयता नीति.
kan_Knda
ನಾನು ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ ಗೌಪ್ಯತಾ ನೀತಿ.
4.590977
1.228037
ind_Latn
Setelah mengubah nama jaringan Wi-Fi, Anda bahkan dapat memperbaiki kata sandi.
sun_Latn
Saatos ngarobih nami jaringan Wi-Fi, anjeun bahkan tiasa ngalereskeun kecap akses.
4.405703
1.197273
arb_Arab
و فيك يبارك رب العالمين
pol_Latn
Tobie bądź chwała Panie wszego świata,
3.511532
1.228657
fra_Latn
« Je pense que la Chine va vraiment essayer très dur et a déjà commencé.
ron_Latn
„Cred că China va încerca cu adevărat foarte puternic și a început deja.
4.732338
1.135551
bam_Latn
5 Sisan, ne Fa, nɔɔrɔ min tun bɛ ne kan i fɛ sani diɲɛ ka da, o nɔɔrɔ da ne kan i yɛrɛ da fɛ.
dyu_Latn
5 Sisan n Faa, boɲa min tun be ne kan i gɛrɛfɛ fɔlɔfɔlɔ sanni diɲɛ ka dan, i k'o ɲɔgɔn la ne kan ne ka to i gɛrɛfɛ tugu.
4.780845
1.171733
bam_Latn
Ani biɛ bɛ fɛo?
kam_Latn
Naku we ũtonya kwĩka ata?
3.015862
1.163724
guj_Gujr
પાપ વિષે, કેમ કે તેઓ મારા પર વિશ્વાસ કરતા નથી;
pan_Guru
ਪਾਪ ਦੇ ਵਿਖੇ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਓਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਨਿਹਚਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ
4.898475
1.106494
bam_Latn
21 Sogo dunni ni diwɛn minni ani fɛn o fɛn b'a to i balima bɛ kunnatiɲɛ, ni i bɛ o to yen, o de ka ɲi.
tir_Ethi
21ኃውካ ዝዕንቀፈሉ እንተኾይኑ ሥጋ ዘይምብላዕ ወይኒ ዘይምስታይ ወይ ካልእ ዘዐንቅፍ ነገር ዘይምግባር ሠናይ እዩ።
3.912473
1.075072
gaz_Latn
Dur irraa kaase hanga ammaatti gaafin, "Eessaa ka'ee garam deemaa jira?
wol_Latn
léegi ba noppi laaj ma fu may ne ?
2.771108
1.113188
knc_Arab
فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَعْظَمُ النَّاسِ حَقّاً عَلَى الرَّجُلِ؟
tsn_Latn
Ke mang yo o neng a ka itse thata ka bokhutlo ja lefatshe go feta Ene Yo O le tlhodileng kwa tshimologong?
2.362593
1.11542
bem_Latn
Elyo akunkulushishapo ilibwe likalamba pa mwinshi wa nindi, afumapo aya nokuya.
nus_Latn
Cuɛ päm mi di̱i̱t rial thok kɔ̱kä, kä cuɛ wä.
4.33003
1.151171
bjn_Latn
18 Aden ka manjadi Bapak kalian, mako kalian ka manjadi anak-anak-Den, bakcando itulah nan dikatokan dek Tuhan Nan Mahakuwaso."
war_Latn
18 Magigin amay ako niyo, ngan magigin mga anak ko kamo nga kalalaken-an ngan kababayen-an, nasiring an Ginoo nga Labi Kamakagarahum."
4.65041
1.150071
eng_Latn
out about the bounty and using it against them.
ydd_Hebr
קריגן לעבעדיק אַבדזשעקס און מאַכן נוצן פון זיי.
2.29985
1.087925
dik_Latn
kekekekeke at least it worked
gaz_Latn
buuubuuu finally it works
3.748654
1.120095
dik_Latn
19 Ee ɣɛn Paulo ɣɛn agät kënë ë ciɛɛndiɛ̈.
lua_Latn
27 Ngwaxiya polo yinenu; nupapa polo amene mikyemi; kumoni bea bipapa bena loboko ndo binupapa meme.
2.527479
1.163977
amh_Ethi
ካለፈው 2013 ክረምት ጀምሮ ቱርክ እና የጠቅላይ ሚኒስትር ኤርዶጋን መንግስት ከባድ የኢኮኖሚ ችግሮች ገጥሟቸዋል
zul_Latn
Kusukela ngehlobo eledlule lika-2013 iTurkey noHulumeni kaNdunankulu u-Erdogan babhekene nezinkinga ezinkulu zezomnotho
4.644352
1.222243
kik_Latn
nginya o mũndũ o mũndũ agakinya mbere ya Ngai kũu Zayuni.
som_Latn
Oo midkood kastaaba Ilaah buu ka hor muuqdaa Siyoon dhexdeeda.
4.307893
1.100039
arb_Arab
ومعناها [من اليسار إلى اليمين]:
mya_Mymr
ရခိုင္ကိုရခိလို႕ေရးတာေလးမ်ား အသဲကိုအတ္နဲ႕ဆြသလို အင္တာနတ္္ေပၚမွာ ထြက္နာျပၾကတယ္။ ဟိ.ဟိ…ဟား.ဟား.ဟား…ရယ္ခ်င္လိုက္တာ။ အမ်ိဳးကို တကယ္ခ်စ္္လို႕နာ...
1.865123
1.191748
pes_Arab
HIS 103 - تاریخ جهان معاصر (3 ساعت)
zsm_Latn
HIS 103 - Kontemporari Sejarah Dunia (3 jam)
4.139712
1.237347
tum_Latn
Kasi mukukhumba kuti timufumiskirani maji mu jalawe ili?"+
umb_Latn
Otu noku mu kungulukifila omeva memanya eli?"
4.385702
1.204169
srp_Cyrl
И што је најважније, у Италији, жене уживају материнство.
swe_Latn
Och viktigast av allt, i Italien, kvinnor njuta av moderskap.
4.453104
1.249782
ind_Latn
Pertanyaan: Apakah Bisa Penyesuaian Ijazah dan kapan waktunya??
tgl_Latn
At mawawala ba ang kainan sa skol? at mawawala ba ako sa eksena?
2.26972
1.123365
eng_Latn
I have to wear a pantyliner everyday?
mos_Latn
Mam eii per day use kar sakte hai kiya ?
2.707836
1.196853
heb_Hebr
וידאו מדהים מראה למה אתה צריך לנסוע בבית
hin_Deva
आश्चर्यजनक वीडियो दिखाता है कि आपको घर पर क्यों यात्रा करना चाहिए
4.112124
1.189224
eng_Latn
Why not change the lunar landscape of the moon consists of a burning inferno?
glg_Latn
Por que non cambiar a paisaxe lunar da lúa consiste nun inferno ardente?
4.221893
1.197805
ron_Latn
Raymond ar verifica cu doctorul Lam dacă acest lucru ar fi posibil, poate în mod regulat sau trimestrial.
swe_Latn
Raymond skulle kolla med Dr Lam om det skulle vara möjligt, kanske regelbundet eller kvartalsvis.
4.89901
1.232166
ita_Latn
-Perché produrre una T-shirt ufficiale per il Cannes Lions 2009?
por_Latn
- Porquê produzir uma t-shirt oficial para o Cannes Lions 2009?
4.493138
1.193165
deu_Latn
Es ist nicht Tibet oder Vietnam, aber es ist ein Anfang.
fin_Latn
Se ei ole Tiibet tai Vietnam, mutta se on alku.
4.857594
1.082694
dik_Latn
Uttarakhand: Dehradun e bïäny nhom lïëu paan ci määtic, ku bäänydit dët kuum tɔu pan cɔl Nainital.
knc_Latn
Bəla shiro Uttarakhand saində Dehradun shima bəninzə kura majalissuye wo amma cotunza kura də bəla shiro Nainital sain dən.
3.591763
1.244455
pol_Latn
art. 191 (ochrona cudzoziemców).
slk_Latn
článok 191 (ochrana cudzincov).
4.843084
1.215437
ilo_Latn
Agbabawikayo,+ ket maaddaankayo iti pammati iti naimbag a damag."
pag_Latn
Pansibkelan yo la ray kasalanan yo, tan manisia kayo lad Maung a Balita!"
4.009393
1.103187
fra_Latn
Regard sur les habitants.
sag_Latn
bâ gi bê ti azo ni.
3.560208
1.059299
kan_Knda
ಸರಕಾರಿ ಕಚೇರಿಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಇಡಿ ಬಲ್ಬ್ ಹಾಗೂ ಫ್ಯಾನ್ ಬಳಕೆಗೆ ಆದೇಶ
sat_Beng
ᱥᱚᱨᱠᱟᱨ ᱨᱮ ᱯᱚᱱᱚᱛ ᱟᱨ ᱛᱟᱞᱢᱟ ᱥᱟᱥᱚᱱᱮᱫ ᱮᱞᱟᱠᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱞ
3.394761
1.165216
plt_Latn
Zavatra misy eo anelanelan'ny XLXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXx Raha te-hanomboka ity tambajotra ity ianao dia mbola hafahafa kokoa. urlopen Raha diso ny karatra fifandraisana diso diso tsy nety 111 ireo mpamily izay efa nanala anao ioerror mba hanamaivana ny eritreritrao ... tsindrio eto.
rus_Cyrl
Начинает срабатывать автоматически, если выдержаны предыдущие восемь принципов.
2.110512
1.180426
rus_Cyrl
Для этого я дам тебе срок жизни в двадцать лет.»
tur_Latn
sert çizmelerine, işkencelere, hapishaneye, bombardımanlara bırakır.
2.203774
1.20523
lin_Latn
Ruta - "Epai okokende, ngai mpe nakokende"
zul_Latn
URuthe - "Lapho Uya Khona Ngizoya Khona Nami"
4.613953
1.18842
ind_Latn
Yang demikian itu lebih baik bagimu jika kamu mengetahui.’’
kor_Hang
그대들이 안다면 이것이 그대들에게 더 좋은 것이라.”
4.667858
1.12053
fuv_Latn
11 Annabo'en fewooɓe ɗuuɗɓe mbaŋgan, ɓe majjinan yimɓe ɗuuɗɓe.
kin_Latn
11Hazaduka n'abahanurabinyoma batabarika, maze bayobye abantu benshi.
4.26422
1.147268
bjn_Latn
atau yang pandai melaksanakan sambah manyambah.
fij_Latn
Na sega ni veidokai se sega ni vakarokoroko me baleta na Kalou se na veika tabu eso.
2.76626
1.197666
ces_Latn
A od Pána učiněno jest toto.
nob_Latn
Dette er Herrens verk,
3.514813
1.112377
kir_Cyrl
Алла силерге балдарыңар тууралуу да көргөзмө берет: Эркек бала болсо эки кыздын (алуучу) үлүшүнө барабар (алат).
uzn_Latn
Alloh farzandlaringizga (meros yuzasidan) bir o'g'il uchun ikki qiz ulushi barobarida (meros berishni) vasiyat qiladi.
4.56667
1.152055
ory_Orya
ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ରରେ, ତାହାଙ୍କ ଜଂଘଦେଶରେ ଏହି ନାମ ଲିଖିତ ଅଛି, ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା ଓ ପ୍ରଭୁମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ।
san_Deva
१६ अपरं तस्य परिच्छद उरसि च राज्ञां राजा प्रभूनां प्रभुश्चेति नाम निखितमस्ति।
4.712158
1.123176
sun_Latn
anak anjeun mimitian kelas 1 dina umur 6.
tgl_Latn
Ang iyong anak ay magsisimula na grado 1 sa edad na 6.
4.127192
1.191701
bul_Cyrl
И Негово е всичко на небесата и на земята, и неизменно за Него е служенето.
jpn_Jpan
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ( 4 ) 天にあり地にある凡てのものは,かれの有である。
3.545873