laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.135412 | bho_Deva | Romans 10:1 भाइयो तथा बहिनियो, मोरे हीये क इच्छा बा अउर मइँ परमेस्सर स ओन्हन सबके बरे पराथना करत हउँ कि ओनकर उद्धार होइ जाइ। | pan_Guru | " 10:1 ਹੇ ਭਰਾਵੋ ਅਤੇ ਭੈਣੋ, ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਇੱਛਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਬਚਾਏ ਜਾ ਸਕਣ। | 4.676693 |
1.192219 | epo_Latn | Ĉi-tio estas KONTRAŬE al via cifero de malpli ol»nur»rusaj virinoj. | lit_Latn | Tai PRIEŠTARAUJA jūsų figūra mažiau nei»tik»rusijos moterų. | 3.347716 |
1.096572 | dik_Latn | Na wiɛ̈ckë ɣa, ke we päl kɔckä bïk jäl." | xho_Latn | Ke ngoko, ukuba uyandifuna, vumela abanye aba bahambe. " | 4.359746 |
1.146603 | nya_Latn | Pakadali pano, sankhani mawonekedwe omwe mukufuna kugwiritsa ntchito (mwachitsanzo. | som_Latn | Xilligan, xulo qaabka aad rabto inaad isticmaasho (tusaale. | 4.165816 |
1.11584 | dyu_Latn | 14 "Aw ka ɲanagwɛ kɛ ne tɔgɔ la siɲɛ saba, saan o saan. | knc_Arab | 14 "أقِمْ ثَلاثَةَ أعيادٍ كُلَّ سَنَةٍ لِي. | 3.908262 |
1.200867 | dan_Latn | I vores eksempel, Alice køber vores "smarte muligheder kontrakt" fra Bob. | slv_Latn | V našem primeru, Alice kupuje naše "pametne možnosti pogodbe" iz Bob. | 4.512672 |
1.122192 | eng_Latn | I'm swimming in what? | lmo_Latn | NUTO E cossé che c'è dentro? | 2.892711 |
1.096171 | hye_Armn | Կողմերը՝ Netflix-ով ... | khm_Khmr | នៅពេលដែលលោកអ្នកមានគំនិតក្នុងការកែឆ្នៃរបស់អ្វីមួយ លោកអ្នកគួរតែ ចាប់ផ្តើមយកគំនិតឆ្នៃប្រឌិតនោះ… | 1.876918 |
1.228017 | ace_Latn | 35 Meunyoe gata saléng na geunaséh, banmandum ureuëng jiteupeue bahwa gata na kheueh murit-murit Ulôn." | sun_Latn | 35Sabab ku jalan silih pikanyaah teh, tanwande tembong ka nu sejen, yen maraneh murid Kami." | 4.679063 |
1.093684 | eng_Latn | Should we be allowed to get away with murder? | ltg_Latn | Voi mes varim atsaļaut byut patīsi? | 2.981099 |
1.140524 | kas_Deva | 34. दाऊद सरगे मँ नाहीं गवा तउ उ खुद कहत हः'पर्भू (परमेस्सर) मोर पर्भू स कहेसः मोरे दाहिने बइठा, जब ताई मइँ | mar_Deva | कारण दावीद स्वतः स्तोत्रांच्या पुस्तकात म्हणतोः प्रभूने माझ्या प्रभूला सांगितले, | 3.544486 |
1.076565 | azj_Latn | ultrabənövşəyi | kat_Geor | Up შემდეგი | 3.105892 |
1.200204 | als_Latn | Ju me të Vërtetë Mund të Bëjë një Milion në Internet | slv_Latn | Si res lahko milijon na internetu | 4.0797 |
1.141064 | gaz_Latn | Waaqayyo ulfa baasuu, dhiiga fudhachuu fi lubbuu bineensotaaf ilaalcha akkamii qaba? | tum_Latn | Kasi Chiuta wakukuwona wuli kufumiska nthumbo, kupokera ndopa, na umoyo wa vinyama? | 4.633069 |
1.141673 | arb_Arab | [ أمّا أبو الحسن إبراهيم ]: فولده مسلم ، له عقب (1). | tat_Cyrl | Ибраһим аңа аңына килергә ирек бирмәде, йодрыгы белән өстәлгә китереп сукты да: | 2.161022 |
1.173072 | bho_Deva |  तउ सुसमाचार क सुनइ स बिसवास उपजत ह अउर सुसमाचार तब सुना जात ह जब केऊँ मसीह क बारे मँ उपदेस देत ह। | mar_Deva | तेथे ते शुभवर्तमान ऐकतात व ख्रिस्तावर विश्वास ठेवतात. | 3.532132 |
1.115833 | afr_Latn | Dalk het Hanna dit geweet, want sy het haar tot Jehovah gewend om hulp. | luo_Latn | Gwok nyo Anna ongeyo meno, pien en olokke bot Jehovah pi nongo kony. | 4.348986 |
1.081346 | awa_Deva | फिन ईसू ओसे कहेस, "जउन तू करइ जात अहा, ओका जल्दी स कइ ल्या! | kas_Deva | लिकिन पतरस आसिन चॊदस ती बाचस, "चो'आ, ऎन हूँ गा आलन हिकदन। | 2.254345 |
1.23525 | ita_Latn | Questo è ciò che accade al tuo personaggio dopo il livello 120. | por_Latn | Isto é o que acontece com seu personagem após o nível 120. | 5.08747 |
1.199767 | kmb_Latn | Nga ku sakidila mu ku ngi kuatekesa kuijiia o maka enhá. | sot_Latn | Kea leboha hore ebe u nthusitse ho utloisisa taba ena. | 3.979407 |
1.22262 | ita_Latn | Nel Nome di Allah il Compassionevole, il Misericordioso. | swh_Latn | Kwa jina la Allah, Mwingi wa rehema, mwenye kurehemu. | 5.088419 |
1.13963 | fra_Latn | Étant très pauvres, nous n'avions pas les moyens d'acheter une bible pour chaque membre de la famille. | xho_Latn | Singamahlwempu yaye besingenayo imali yokuthengela lungu ngalinye lentsapho iBhayibhile. | 4.81642 |
1.169796 | mar_Deva | 18 हे हिवाळ्यात होऊ नये म्हणून प्रार्थना करा. | npi_Deva | 18 यस्तो घटना जाडोको समयमा नहोस् भनेर प्रार्थना गर। | 4.760325 |
1.180538 | lvs_Latn | Jāatceras, ka pirms sulas uzņemšanas tas jāsakrata. | pes_Arab | آیا شما فکر می کنم اگر من صعود سنگ - آن کمک خواهد کرد؟ | 2.571667 |
1.143279 | dik_Latn | 7 Röör ke cath kek Thawul aake cï kɔ̈ɔ̈c, ke bit, ku keek ë cïn raan cïk tïŋ, ku aake cï röl raan jam piŋ. | luo_Latn | 7Jo ma yam guwoto kwede gucuŋ laliŋ, ma kun giwinyo dwan ento pe gineno ŋat mo. | 4.387473 |
1.221601 | arb_Arab | كل شيء عن تكاليف الناس. - mckenzm | fra_Latn | Tout sur les coûts des gens. - mckenzm | 4.269195 |
1.167094 | cat_Latn | Hi ha vuit-centes persones esperant aquell vagó de cereals, va dir, i quants moriran si no els arriba? | srp_Cyrl | Osam stotina ljudi čeka taj vagon žita, rekao je, i koliko će njih umreti ako ga ne dobiju? | 4.394478 |
1.223768 | ewe_Latn | Mawu di be yeadze xɔ̃ mí. - Yakobo 4:8. | fon_Latn | Mawu jló na nyí Xɔ́ntɔn mǐtɔn. - Jaki 4:8. | 4.852787 |
1.204398 | rus_Cyrl | — Я не понимаю, — почему Россия сможет урезать свои расходы на Социальную помощь и Сельское Хозяйство? | slk_Latn | Nerozumiem – prečo Rusko bude môcť skrátiť svoje výdavky na sociálnu pomoc a na poľnohospodárstvo? | 4.364761 |
1.230643 | fra_Latn | Si Gaza commet trois et quatre crimes, je ne lui pardonnerai pas. | ita_Latn | Se Gaza commette tre e quattro delitti, non gli perdonerò. | 4.648229 |
1.086086 | azj_Latn | Ana-ata fikirləşir ki, niyə əziyyət çəkir ki? | kaz_Cyrl | — Ата — ана, сіздің тарапыңыздан қандай жауапсыздық кетті? | 2.855417 |
1.090774 | amh_Ethi | አገርህ ያችው ናት! | wol_Latn | Moom sa réew jot na! | 3.312831 |
1.203096 | hun_Latn | gondoskodni nemcsak a megfelelő pénzügyi helyzetről (elvégre a hormon | lit_Latn | pasirūpinti ne tik pakankama finansine padėtimi (galų gale, hormonas | 4.371455 |
1.159523 | fij_Latn | Ni mate o koya, sa lesu ina qele, ena siga tiko ga oya sa takali na nona vakanananu." | jav_Latn | Manawa nyawane pecat, banjur bali menyang ing lemah; ing dina iku uga kekarepane sirna. | 4.352324 |
1.103984 | bem_Latn | Nangwa byonkabyo, bamalaika ba kishinka bengijisha bulume bwabo bulongo. | knc_Arab | وَالمَلائِكَةُ يَجُرُّونَهُ بِيَدَينِ مِنْ تَمْرٍ وَسَحَابْ | 2.498422 |
1.188091 | slv_Latn | Reci: "Resnično sem na jasnem dokazu od svojega Gospodarja, medtem ko vi trdite zanj, da je laž. | tur_Latn | De ki: «Ben Rabbimden apaçık bir delile dayanmaktayım, siz ise O'na yalan dediniz. | 4.692534 |
1.196447 | lin_Latn | 8 Nayebi misala na yo. | tum_Latn | 8 'Nkhumanya milimo yako. | 4.150292 |
1.129665 | dik_Latn | 35 Go bäny Itharel lueel kamken, "Bï la dä buk cïï ben yök? | dyu_Latn | ZAN 7:35 _ Zuwifuw tora k'a fɔ u ni ɲɔgɔn cɛ ko: "Nin bena se ka taga yɔrɔ jumɛn n'anw ben'a yɔrɔ ɲini ka dɛsɛ? | 4.41695 |
1.171426 | bul_Cyrl | Каквото сполети земята, сполетява и сина на земята. | zho_Hans | (1)“任何降临在大地上的事,终究会降临在大地的孩子身上。 | 3.032492 |
1.086502 | gaz_Latn | Weli curaddadiinnaan birtii cadow la taabsiine | nus_Latn | a wì suu yɛɛra yaripɔrɔ ti lɛ mari le, | 2.934393 |
1.105532 | gaz_Latn | Allahumma shayyiban naafi'an.. | swh_Latn | Wale ambao wamepotoshwa wote wanaishi katika mtego wa Shetani, | 2.610528 |
1.054144 | kas_Arab | مِسر چھُ شملی افریقوک اَکھ مُلک۔ | sat_Beng | ᱨᱳᱢ ᱫᱚ ᱤᱴᱟᱞᱤ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱟᱡᱽᱜᱟᱲ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ | 3.718134 |
1.205702 | lin_Latn | Na bisika yango, tozalaki mbala mingi kobunda na babalabala. | lua_Latn | Koku aku, tuvua misangu ya bungi tuluangana mvita mu njila. | 4.047131 |
1.055395 | kam_Latn | ekalavya books 2.53% | knc_Latn | tsaasan shuwuu ypon 5.23% | 3.756748 |
1.217575 | eng_Latn | I affirm, by the boasting in you which | nob_Latn | 1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen, | 2.942161 |
1.195728 | bem_Latn | Ilyo batufumishe, balitwikete na kabili. | run_Latn | Tumaze kurekurwa, baciye basubira kudufata. | 4.680886 |
1.123147 | als_Latn | S'ka dyshim se All-llahu është shumë i butë dhe mëshirues ndaj njerëzve. " (2: 143) | bel_Cyrl | працэнты, прапісаныя ва ўказе (аб падтрымцы хакея)”. | 2.149787 |
1.177423 | eng_Latn | "do this in remembrance of me." | tpi_Latn | Yupela i mas mekim olsem bilong tingim mi." | 4.409271 |
1.167853 | ibo_Latn | n'ihi na ha anānagideghi ihe enyere n'iwu, bú, Asi na ọbuná anu-ulo emetu ugwu ahu, agēwere nkume tub͕ue ya; | lug_Latn | amu ki ma imuuch komuita eng' ng'olyoondonooto ki king'at keele, Agot ngo twa tyony tulweet, kelage koik; 21 | 1.752421 |
1.14053 | fra_Latn | Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole [logos] de justice; car il est un enfant. | tsn_Latn | 13Gonne mongwe le mongwe yo o sa ntseng a phela ka lebese, ga a ise a tlhalefele lefoko le le tletseng la tshiamo, ka a sa le lesea fela. | 4.503941 |
1.122106 | eng_Latn | If I were a Venture Capitalist funding technology businesses in the Web 2+ world, these would be my essentials. | khk_Cyrl | Хэрэв би Вэб 2+ ертөнцийн технологийн бизнесийг санхүүжүүлдэг Венчур Капиталист байсан бол эдгээр нь миний амин чухал зүйл байх байсан. | 4.394116 |
1.148571 | yor_Latn | Ya 5 years fun apẹẹrẹ.) | zul_Latn | Thatha iminyaka 5 isibonelo.) | 3.970144 |
1.190064 | mkd_Cyrl | Ако не останам со себе, тогаш мислам дека ќе имам голема криза за идентитет 😉 | nob_Latn | Hvis jeg ikke blir hos meg selv, tror jeg jeg skal ha en stor identitetskrise 😉 | 4.748816 |
1.157316 | gaz_Latn | Gariin keessan garii irraayyi" jechuun isaaniif owwaate. | zul_Latn | Indlu yenu ishiywa nani." | 2.892417 |
1.126713 | eng_Latn | Joshua 9:20 This is what we will do to them: We will let them live, so that God's WRATH will not fall on us for breaking the oath we swore to them." | quy_Latn | JOSUÉ 9:20 _ Chaywampis kayta ruwasunchej: Paykunata mana wañuchisunchu, jurasqanchejta p'akisqanchejrayku, Diospa phiñakuynin ama chayamunawanchejpaj, nispa. | 4.448592 |
1.169899 | bos_Latn | "Možda ćemo jednog dana moći da koristimo gravitacione talase da pogledamo nazad u srce Velikog praska." | eng_Latn | "Perhaps one day we will be able to use gravitational waves to look back into the heart of the Big Bang. | 4.926006 |
1.097256 | bjn_Latn | kalo ga salah di israel pa palestina gitu loh? | ceb_Latn | Apang, ngaa natabo ini sa Israel? | 2.97817 |
1.172018 | ben_Beng | বৈদেশিক মুদ্রার ট্রেডিং, আমি কোন ঘন্টা ট্রেডিংয়ের জন্য প্রস্তুত হবো? | npi_Deva | विदेशी मुद्रा व्यापार, कुन घण्टा म व्यापारको लागि तैयार हुनुपर्छ? | 4.290705 |
1.203066 | tel_Telu | ఎందుకనగా తన శత్రువులనందరిని తన పాదముల క్రింద ఉంచువరకు ఆయన రాజ్యపరిపాలన చేయుచుండవలెను. | urd_Arab | کیونکہ لازم ہے کہ مسیح اُس وقت تک حکومت کرے جب تک اللہ تمام دشمنوں کو اُس کے پاؤں کے نیچے نہ کر دے۔ | 5.140013 |
1.189221 | jpn_Jpan | 27. 天と地の大権は,アッラーの有である。 | zho_Hans | 」二七. 天地的國權,歸真主所有。 | 4.128081 |
1.24433 | nso_Latn | E re ke bapale la mafelelo.' | tsn_Latn | Mma ke tshameke la bofelo.' | 4.742241 |
1.21783 | glg_Latn | En certos grupos protestantes o magníficat pode ser cantado durante os servizos de culto. | por_Latn | Em certos grupos protestantes o Magnificat pode ser cantado durante os serviços de culto. | 4.403234 |
1.128369 | kin_Latn | 3Ndetse ni uko tugiye kubigenza, niba Imana ibitwemereye. | wol_Latn | 6:3 Te noonu lanuy def, bu soobee Yàlla. | 4.038704 |
1.104532 | hne_Deva | ताह दिन ले ये पंच रहिन, | mai_Deva | वो पल, वो छिन दिनवो लम्हें, | 3.38085 |
1.133325 | dan_Latn | mit bord væltede. | gla_Latn | Tha a falt bàn. | 2.23502 |
1.179885 | arb_Arab | إذا كنت ستنتقل إلى ماليزيا مع عائلتك. | urd_Arab | اگر آپ کو منتقل کر رہے ہیں ملائیشیا آپ کے خاندان کے ساتھ. | 4.429001 |
1.182261 | est_Latn | "Ta ei saa Valges Majas isegi akent avada. | ukr_Cyrl | «Вона навіть не може відкрити вікно в Білому домі. | 4.584885 |
1.217631 | ces_Latn | Kromě toho, že už má pracovní dveře. | dan_Latn | Derudover har han allerede en arbejdsdør. | 4.354543 |
1.164549 | pag_Latn | Panon ya nampokus si Noe ed saray bengatlan nagawaan to? | smo_Latn | Ne saga tonu atu pefea a Noa ki mea ne mafai ne ia o fai? | 4.185938 |
1.189025 | lit_Latn | Žaidimas GW 2 - tai, visų pirma, įvairovė. | por_Latn | Game GW 2 - é, acima de tudo, a diversidade. | 4.372601 |
1.127114 | eng_Latn | what's the time in london | vec_Latn | Che Tempo fà a Londra | 3.540135 |
1.173604 | kan_Knda | ಅವಳು BWS ಎಂದು ಅಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲು | sin_Sinh | ඈ bws බව සඳහන් කිරීම එහි | 4.074419 |
1.182813 | lvs_Latn | Atkarībā no sāpju sindroma cēloņiem var parādīties: | pes_Arab | آیا چیزی نیست که گوگل میخواهد علیه 2029 / 2045 انجام دهد؟ | 2.111808 |
1.125158 | eng_Latn | No one is sure where the manager is.... | szl_Latn | Żodyn niy wiy, iże administrator to... | 3.511162 |
1.223202 | lit_Latn | Ši virtuali erdvė – tarsi atskiras pasaulis, į kurį, bene, esame labiau pasinėrę, nei į tikrąjį. | tur_Latn | merhabalar bu benim ikinci hikayem vede ilkinde olduğu gibi buda tamamen yaşanmış gerçek bir hikayed... | 2.493361 |
1.201648 | nld_Latn | "Zijt gij een leeraar van Israël, en weet gij deze dingen niet?" | yor_Latn | Mo ti ni idanwo awọn m Israeli ati ki o mọ lati iriri. ' | 2.626622 |
1.188014 | kan_Knda | ನಿಮಗೆ 1 ಉಚಿತ ಸ್ಪಿನ್ ಇದೆ! | snd_Arab | توھان وٽ آھي 1 مفت اسپن! | 4.42781 |
1.101123 | pbt_Arab | په یوه وروستي نظرپوښتنه کې ، د نړیوال ځواب ورکونکو 58 revealed څرګنده کړې چې د قرنطین اړتیاوې د نړیوال سفر لپاره ترټولو لوی مخنیوی دی ، او 55 سلنه نورو ویلي چې دوی به د سفر محدودیتونو له امله مخنیوی وشي. | prs_Arab | در نظرسنجی اخیر ، 58 درصد از پاسخ دهندگان جهانی فاش کردند که شرایط قرنطینه بزرگترین عامل بازدارنده برای سفرهای بین المللی است و 55 درصد دیگر می گویند که با محدودیت های سفر جلوگیری می شود. | 4.535199 |
1.239714 | ind_Latn | - rasa sakit, bisa disertai baal atau kesemutan yang menjalar ke arah ibu jari | khm_Khmr | - រំពឹងជានឹង, មានបំណងឬត្រៀមទទួលយក | 2.647639 |
1.118504 | ace_Latn | Yudas, (kon Yudas Iskariot) jitanyong bak Isa, "Tuhan, pakon Tuhan neutem peugah droe ubak kamoe dan bukon bak donya nyoe?" | jav_Latn | 22Yudas, dudu Yudas Iskariot, tumuli munjuk marang Yésus, "Gusti, sababipun punapa déné Panjenengan badhé nglairaken sarira Panjenengan dhateng kawula sadaya, lan mboten dhateng jagat?" | 4.418638 |
1.160106 | san_Deva | ८ किन्तु यूयं गुरव इति सम्बोधनीया मा भवत, यतो युष्माकम् एकः ख्रीष्टएव गुरु | sin_Sinh | 'මාස්ටර්' ලෙස නොකියන්න; ඔබට ඇත්තේ එක් ස්වාමියෙකු වන ක් රිස්තුස් වහන්සේ ය. | 4.896139 |
1.189725 | deu_Latn | Das war auch eine großartige Lösung für einige der Dinge, die W3C hatte . " | ron_Latn | Acesta a fost, de asemenea, o soluție pentru unele dintre lucrurile pe care au avut W3C.“ | 3.745951 |
1.1848 | gaz_Latn | Addaan malattoo enyumaati; kan kabajin;jaalal; safuufi;hawaasuman kesatii calaqiisudha. | sna_Latn | Makamuita muduku zvishoma kuvatumwa; makamupfekedza korona yekubwinya nerukudzo, makaisa zvese pasi petsoka dzake. " | 1.974703 |
1.115909 | eng_Latn | But girl, you should know a few things... | kac_Latn | Rai tim Nu e nang nchye ai lam nkau mi nga ai lu... | 3.302429 |
1.132076 | kat_Geor | 9 ეტაპი, რომელსაც კომპანია ევროკავშირის ბაზრამდე გადის 9 Stages to Access European Union Market | vie_Latn | HSTS định nghĩa RFC 6797. | 2.010592 |
1.150514 | eng_Latn | Since this is also the purpose of an option as natural as the one we are talking about at this time. | mlt_Latn | Peress li dan huwa wkoll l-iskop ta 'għażla naturali daqs dik li qed nitkellmu dwarha f'dan iż-żmien. | 3.742943 |
1.238511 | hne_Deva | 1913 म, ओहा विशेष रूप ले फिल्म म काम करे के फैसला करिस। | kas_Arab | 1913ہس منز کوٚر تیم فلمن منز خصوصی طورس پیٹھ کٲم کرنُک فٲصلہ۔ | 4.878186 |
1.175037 | amh_Ethi | ከ19ኛው መቶ ዘመን መገባደጃ አካባቢ ጀምሮ ወንድም ራስል ምን ጠቃሚ ሚና ተጫውቷል? | tum_Latn | Kuyambira mu 1900, kasi Mubali Russell wakagwira ntchito wuli yakuzirwa? | 4.507718 |
1.169695 | kon_Latn | Beto ta vanda bantu ya mayele kana beto ke landa ndongisila ya Yezu. | lua_Latn | Mbimpe tulonde mubelu wa Yezu. | 4.136346 |
1.191186 | arb_Arab | حتى أخيه الصغير 320 يمكن تسجيل نقاط في كلتا الفئتين. | slv_Latn | Celo njegov mali brat 320 lahko doseže točke v obeh kategorijah. | 4.536327 |
1.184726 | eng_Latn | He said in his heart, "i will be like the most high. | pap_Latn | Ora e a bisa den su kurason, "Lo mi ta manera e Haltísimo" (Isa. | 3.816629 |
1.193392 | kan_Knda | ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ, ನಾವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಆರೋಗ್ಯ ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಲುವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆಃ | mar_Deva | थोडक्यात, आपण खालील भागात आरोग्य पुनर्संचयित करण्यासाठी प्रत्येक संधी दिली आहेतः | 4.923579 |
1.191912 | lit_Latn | Aš negaliu savęs sumažinti 15 centimetrų ir išmokti ispaniškai. | pes_Arab | نمی توانم ۱۵ سانتی متر کوتاه تر باشم و اسپانیایی هم یاد بگیرم. | 4.222786 |
1.146855 | jav_Latn | utawa tindakake app recruiting ing situs web kita, uga mriksa facebook kita VCW-8. | mri_Latn | ranei te whai i te taupānga tono i runga i to tatou paetukutuku, tirohia hoki to tatou facebook VCW-8. | 4.214821 |
1.184711 | pes_Arab | آلبوم: The Taking of Pelham 123 | zho_Hans | 片名:The Taking of Pelham 123 | 4.355329 |
1.236247 | ben_Beng | এটা আমাদের পালনকর্তার পক্ষ থেকে সত্য। | pol_Latn | Zaprawdę, jest to prawda od naszego Pana. | 3.738382 |
1.144771 | sin_Sinh | All Right Casino: නව සමාලෝචනය (2021) ඉංග් රීසියෙන් කියවන්න! | snd_Arab | All Right Casino: انگريزي ۾ نئون جائزو (2021) پڙهو! | 4.643106 |
1.208474 | bul_Cyrl | Ако желаете, можете да се включите в Lady Popular точно сега. | fin_Latn | Jos haluat, voit liittyä Lady Popular juuri nyt. | 4.678422 |
1.227476 | ban_Latn | 19 Iraga madue kapitresnan, santukan Ida Sang Hyang Widi Wasa riinan tresna asih ring iraga. | war_Latn | 19 Nahigugma kita, kay una hiya naghigugma ha aton. | 4.505324 |
1.220618 | lit_Latn | # 8: jei jūsų tėvai buvo turtingi, nedaryk, ką jie padarė | lvs_Latn | # 8: Ja Jūsu vecāki bija pārtikuši, nedariet, ko viņi darīja | 4.029358 |