laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.125216
eng_Latn
TH: I think that is the most important thing!
min_Latn
ps: iko yang paLiang penTing!
3.155923
1.189112
lvs_Latn
InSight 2016.gadā nelidos (1424/0)
rus_Cyrl
"Все понимают: очень плохо, что 40% населения мира живет в бедности.
2.232968
1.107712
ilo_Latn
"Saan koma nga agpulkok ti pusoyo; mamatikayo iti Dios, mamatikayo met kaniak.
mri_Latn
¶ Kei pouri o koutou ngakau: e whakapono ana koutou ki te Atua, whakapono hoki ki ahau.
4.778042
1.248729
bam_Latn
1Sagaden ye taamasiɲɛ wolonwulanan bɔ tuma min na, arijana bɛɛ sumana, fɔɔ ka taga se lɛrɛ tilancɛ ɲɔgɔn ma.
tsn_Latn
81E rile Kwana e kanolola sekano sa bosupa, ga nna tidimalo mo legodimong e ka nna botlhanngwe jwa nako.
4.482917
1.187404
dyu_Latn
Anw b'a seereya kɛ, anw be nii banbali koo fɔ aw ye, ale min tun be ni Faa ye, ale min y'a yɛrɛ yira an na.
kin_Latn
Koko Ubugingo bwarigaragaje turabwibonera; none turahamya kandi tukabamenyesha ubwo Bugingo buzahoraho iteka, bwari kumwe n'Imana kandi bukatwigaragariza.
4.461804
1.246699
ace_Latn
Padahai Bapak gata nyang di syeuruga geuteupeue bahwa gata peureulée bandum nyan.
ilo_Latn
Ta ammo ti nailangitan nga Amayo nga amin dagitoy a banag ket kasapulanyo.+
4.531106
1.094632
kas_Deva
ग्लोवल आइ एम इ बैक लिमिटेड
snd_Arab
پويان ايم آر سي گلوبل
3.55979
1.171042
cym_Latn
Joseff a'i ddau fab yn cael eu cynnwys ynddo.
eng_Latn
Joseph and his two sons are included in it.
4.144664
1.105473
eng_Latn
i'll show you tomorrow
lij_Latn
ghe penserò doman
2.970378
1.108008
aka_Latn
sɛdeɛ ɛteɛ wɔ ɔsoro.
tsn_Latn
Le kwa magodimong.
3.754231
1.189022
heb_Hebr
מה שראיתי באותו היום היה מתנה מהמורה.
srp_Cyrl
Ono što sam tog dana videla bio je poklon od Učitelja.
4.242942
1.211098
kmb_Latn
Kana kweha o henda yé,
nya_Latn
Musalole Kuti Cikondi Canu Cizilale
3.341162
1.191451
ibo_Latn
7 Ha we malite iturita n'etiti onwe -ha, si, Ayi ejighi ob breade achicha.
tsn_Latn
16Ke fa ba akanya mmogo ba re: "Ke ka gonne re se na dinkgwe."
4.633681
1.113114
azb_Arab
آی سنه باخدی
eng_Latn
Moon is watching you.
3.194744
1.130928
afr_Latn
Ook die wind en die see luister na Hom."
yor_Latn
Fun ani afẹfẹ ati omi okun gbọ tirẹ. "
3.532912
1.076176
knc_Latn
Ask Brandan Rogers a question...
tsn_Latn
Ask Mary Jane Ng Eseadi a question...
3.7013
1.120712
fuv_Latn
Ɓe naŋgi keni duniyaaru nayi fuu ngam taa ɗi mbifa haa lesdi malla haa ndiyam koo haa leɗɗe boo.
hau_Latn
Aka raba duniyar kashi hud'u ta zamo yanki hud'u kenan kowacce halitta aka bata tata, mu sai muke nan farko da kwatan ruwannan da kike gani, idan kika nitsa cikinshi can ciki to kin ratsa yankin kifaye kuma har ki fita ruwan da yake da tsananin yawa, daga nan kuma sai ki fad'a wani yankin Har k'arshen inda kowa ya ke.
1.835675
1.154491
fra_Latn
Le positionnement de l'Usine Vaudreuil par rapport aux autres raffineries de RTA. ..
oci_Latn
Le positionnement de l'Usine Vaudreuil par rapport aux autres raffineries de RTA ...................
4.200096
1.215123
jpn_Jpan
かれらのために,天も地も泣かず,かれらに猶予も与えられなかった。
pes_Arab
و آسمان و زمین بر آنان زارى نکردند و مهلت نیافتند
4.461585
1.223325
slk_Latn
Absolútna musí vedieť pre všetkých mužov: Ako trvať dlhšie ako 3 minúty v sexe
srp_Cyrl
Апсолутно мора да зна за све мушкарце: како да траје дуже од 3 минута у сексу
4.026438
1.161232
lug_Latn
Wuliriza Eddoboozi lya Yakuwa Wonna w'Obeera
zul_Latn
Thumelela Thumelela Yizwa Izwi LikaJehova Nomaphi Lapho Ukhona
4.985845
1.188537
ben_Beng
নিশ্চয়ই তিনি মহাক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু”।
ita_Latn
In verità Egli è il Possente, il Misericordioso -.
4.278982
1.185609
eng_Latn
33 The fruit of your land, and all your labors, shall be eaten up by a nation which you do not know.
kor_Hang
33 너희의 땅에서 거둔 곡식과 너희의 노력으로 얻은 모든 것을, 너희가 알지 못하는 백성이 다 먹을 것이다.
4.068115
1.148299
bjn_Latn
Minangkabau: Dek karano itu, kaduwo baleh urang rasul-rasul tu mangumpuakan kasadonyo pangikuik, untuak mambari tawu kabake inyo, "Indak elok doh jikok kami baranti mambaritokan firman Allah, hanyo dek karano musti ma uruih parkaro-parkaro nan ka dimakan.
bug_Latn
Bugis: Rimakkuwannanaro, iya seppulo duwa rasul-rasul-é napaddeppungengngi sininna tau maccowéé nakkeda lao ri mennang, "Dé' namakessing narékko mappésauki mabbirittangngi ada-adanna Allataala, nasaba harusu'ki murusu'i passaleng anré.
4.905601
1.18971
afr_Latn
Meer oor hierdie aspekte van die plant hier >>
dan_Latn
Mere om disse aspekter af planten her >>
4.721499
1.190508
eng_Latn
I knew much of him (2 years) but it is very useful to other persons.
hin_Deva
मैं उसे (2 वर्ष) के बारे में ज्यादा पता था, लेकिन यह अन्य व्यक्तियों के लिए बहुत उपयोगी है।
4.421319
1.235712
rus_Cyrl
1100 новобранцев присягают УРК
ukr_Cyrl
1100 новообраних присягають УРК
4.35125
1.179631
kon_Latn
Kansi beno zaba mbote nde kana beno kufwa mono, beno tafwa muntu mekonda kusala dikambu.'
run_Latn
mumenye ko ata gicumuro ndamubonyeko co kumwica."
3.061503
1.229124
eng_Latn
Last year you visited a few Asian countries, [didn't you]?
npi_Deva
गएको वर्ष तपाईले केही एसियाली देशहरूको भ्रमण गर्नुभयो नि, (होइन र)?
3.698037
1.187566
afr_Latn
Aan al die mense (en diere)
kik_Latn
O na andũ othe nao,
3.550346
1.142247
mag_Deva
हम तोरा पीटते रहऽ हलिअउ, लेकिन हम कभी ई बात के डींग नयँ हाँकऽ हिअइ, आउ तइयो तूँ पुच्छऽ हीं कि हम काहाँ के हिअइ !
mar_Deva
मी तुला गाळले आहे, पण रुप्याप्रमाणे नव्हे; मी दुःखरूप भट्टीत तुला कसोटीस लावले आहे.
2.643196
1.16653
ceb_Latn
Simbaha ang Dios." - Bugna 19:10.
pag_Latn
Say Dios so igalang mo! ' - Puyan 19:10, MB.
3.615884
1.119611
eng_Latn
Don't think He's in your box.
lim_Latn
Denk niet dat ie in t doosje zit.
3.340182
1.20114
swh_Latn
Hakika wanao ziamini Aya zetu ni hao tu ambao
tum_Latn
kumakhulupirira Zizindikiro zathu;
3.269558
1.180854
dik_Latn
Në ye wɛ̈t kän yic ëyadɛ̈, acï ŋïc bɛ̈n yiɛ̈k nhial.
knc_Arab
اَشِلَنْ شِيِ اِلْمُنْزٗ وَلْتٗ كَمْجُوُ
2.495536
1.11941
bak_Cyrl
Һин китап бирелгән кешеләргә төрлө-төрлө аяттар килтерһәң, улар һинең ҡиблаңа йүнәлмәҫ һәм һин дә уларҙың ҡиблаһына йүнәлмәҫһең.
uzn_Latn
Kitob berilganlarga barcha oyat-dalillarni bersang ham, ular seni qiblangga yuzlanmaydilar.
4.061712
1.119379
eng_Latn
And Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I do these things."
kac_Latn
8Shaloi Yesu gaw, Ndai amu ni hpa ahkang hte ngai galaw nngai gaw, ngai mung nanhte hpe n tsun dan na nngai, ngu nna shanhte hpe tsun mu ai.
4.829298
1.226274
kmb_Latn
Nanhi ua monene Jezú kioso kia mu fukununa?
tum_Latn
Kasi mbanjani awo ŵakawona Yesu wakati wawuskika?
4.517073
1.222583
kin_Latn
Nuko biyibagiza nkana yuko ijuru ryahozeho uhereye kera kose, n'isi yakuwe mu mazi ikazengurukwa na yo ku bw'ijambo ry'Imana, ari byo byatumye isi ya kera irengwaho n'amazi ikarimbuka.
nya_Latn
Pakuti ici aiwala dala, kuti miyamba inakhala kale lomwe, ndi dziko lidaungika ndi madzi ndi mwa madzi, pa mau a Mulungu;
4.587809
1.160319
fra_Latn
Pirates des Caraïbes, a conquis le monde entier.
tgl_Latn
Pirates ng Caribbean, conquered ang buong mundo.
4.26053
1.145238
afr_Latn
V: Waarom kies ek u, watter verskille tussen u en ander verskaffers?
amh_Ethi
ጥ - ለምን እመርጣችኋለሁ ፣ በእርስዎ እና በሌሎች አቅራቢዎች መካከል ምን ልዩነቶች አሉ?
4.292322
1.145308
tsn_Latn
22 Gonne yo o biditsweng ke Morena e le motlhanka, ke mogololesegi wa Morena; le gona jalo ene yo o biditsweng a gololesegile, ke motlhanka wa ga Keresete.
yor_Latn
22 Nitori ẹniti a pè ninu Oluwa, ti iṣe ẹrú, o di ẹni omnira ti Oluwa: gẹgẹ bẹ̃ li ẹniti a pè ti o jẹ omnira, o di ẹrú Kristi.
4.871601
1.180014
cjk_Latn
Mwomwo ika natwambila ngwetu Satana ikiye atwaminyinyine ava vaka-kuzachisa vatanganyika?
twi_Latn
Dɛn nti na yɛbɛtumi aka sɛ Satan na na ɔrekyerɛ nsoromma mu ahwɛfo no kwan?
3.631821
1.142915
fra_Latn
J'ai aidé un certain nombre d'étrangers ou d'expatriés en Chine à résoudre leurs problèmes entre couples, membres de la famille.
hat_Latn
Mwen te ede yon kantite etranje oswa èkspatriye nan Lachin ak pwoblèm yo ki rive ant koup, manm fanmi yo.
4.267342
1.176028
slv_Latn
10 razlogov za mojo sovraštvo: Novica o modnem svetu, ki nas je utrujen
vie_Latn
10 lý do cho sự thù hận của tôi: Tin tức về thế giới thời trang mà chúng ta mệt mỏi
4.166276
1.119127
amh_Ethi
እንደገና አንድ ድምፅ ከሰማይ መጣና "በእርሱ ደስ የሚለኝ የምወደው ልጄ ይህ ነው; ልትሰማው ይገባል!
dik_Latn
Tɛ̈wäär tɔ̈ ɣok ë gɔt nhom, ɣok aacï röl piŋ, röl bɔ̈ nhial tënë Nhialic ke lueel ëlä, "Kënë ë Wëndiɛ̈n nhiaar, mit ɣɛn puɔ̈u tënë ye."
4.093293
1.117536
ben_Beng
প্রভু কয় "তবে শোন আমার বচন।
kas_Arab
اے قومءِ چم کہ پُرأنت وابءَ چی گُشیت.
3.357364
1.130413
fon_Latn
É byɔ́ ɖɔ è sɛ́ yě dó ganxó nú xwè we.
nso_Latn
O gona bile gona kgolegong mengwaga ye mebedi.
3.604621
1.182603
bak_Cyrl
Күпме кеше улар аша Раббыбыҙға һәм Хәҡиҡәткә ҡайтҡан, иман юлына баҫҡан.
eng_Latn
and many were convinced, and turned to the Lord.
4.297215
1.166584
lua_Latn
^ Anyi pamuapa: "Anu wewe nkayebe ke muenyi mu Yelushalema udi kayi mumanye?"
swh_Latn
^ Au labda, "Je, wewe ni mgeni pekee katika Yerusalemu ambaye hajui?"
4.354546
1.191662
pol_Latn
Federalna Agencja Pracy (BA) sporządza wykaz pozytywny dwa razy w roku.
ron_Latn
Agenţia Federală de Ocupare a Forţei de Muncă (BA) întocmește lista pozitivă de 2 ori pe an.
4.903353
1.177434
plt_Latn
Na dia misy mpangalatra mandeha any am-piangonana.
smo_Latn
E oo lava alu nisi tagata gaoi i le lotu.
3.954556
1.208042
kon_Latn
Keti Nzambi ke waka ntangu nge ke samba?
xho_Latn
Ngaba uThixo uyaphulaphula xa uthandaza?
4.891388
1.185552
ces_Latn
A kdo jiný by to byl než bůh moudrosti.
jpn_Jpan
「だれが知者のようになり得よう。
2.86313
1.16761
bem_Latn
(AbaHebere 13:4) Alipata ukulekana.
luo_Latn
(Jo Hibrania 13:4) Tim mar ketho kend chuth osine.
4.487884
1.192116
arb_Arab
إذا كنا نتحدث عن مطعم صغير - 15 ٪ سيكون كافيا.
dan_Latn
Hvis vi taler om en lille restaurant - vil 15% være nok.
4.507368
1.195328
nob_Latn
Journalist: Trilateralt, med russerne til stede?
spa_Latn
Periodista: Trilateral, ¿con los rusos presentes?
4.46511
1.169627
bem_Latn
9, 10. (a) Ni mbila nshi iyo abantu ba kwa Lesa bakabilisha mu bucushi bukalamba? (b) Cinshi abalwani ba bantu ba kwa Lesa bakacita?
kin_Latn
9, 10. (a) Ni ubuhe butumwa abagize ubwoko bw'Imana bazatangaza mu gihe cy'umubabaro ukomeye? (b) Abanzi b'ubwoko bw'Imana bazakora iki?
4.98087
1.149446
bem_Latn
Bushe Kwaliba Uwingeshiba Ifya ku Ntanshi?
ibo_Latn
È Nwere Onye Ma Ihe Ga-eme n'Ọdịnihu?
4.793966
1.147816
hin_Deva
तुर्की के राष्ट्रपति हमारे देश के खिलाफ बात करते हैं।
kan_Knda
ಟರ್ಕಿಯ ಅಧ್ಯಕ್ಷರು ನಮ್ಮ ದೇಶದ ವಿರುದ್ಧ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ.
5.019365
1.13611
kas_Arab
عدد چِھ اکھ ریاضیاتی شے یس گنزراویہ، میننہ تہٕ لیبل لگاونہ خاطرٕ چٕھ استعمال یوان کرنہٕ۔
mag_Deva
एक संख्या एक गणितीय वस्तु हई जेकर उपयोग गिनने, मापने और लेबल करे लागी कैल जा हई।
4.41405
1.215578
nya_Latn
Ndipo ndidzakupatsa ichi kuti inunso, chifukwa cha utumiki umene inu adzapereka kwa ine pyaka pinomwe. "
sot_Latn
'Me joale ke tla u fa enoa ho uena hape, bakeng sa tšebeletso eo u tla fana ka ho 'na ka lilemo tse ling tse supileng. "
4.195234
1.167236
mal_Mlym
ഇതിനെല്ലാം നാം ദൈവത്തോട് എത്ര നന്ദിപറഞ്ഞാലും മതിയാവില്ല.
rus_Cyrl
А мы не благодарим Всевышнего Аллаха даже столько, сколько это в наших силах.
3.594938
1.19541
heb_Hebr
חדר אמבטיה בבית שבו יש ילדים חייב להיות תואם לצרכיהם וכן, להיות הדבר הבטוח ביותר בעבורם.
zsm_Latn
Baby safety gate merupakan antara elemen yang penting untuk ada dalam rumah bagi anda yang mempunyai anak kecil.
2.847087
1.097489
gaz_Latn
"Inni (Rabbiin) kan Dachee keessatti bakka bu'oota isin godhee isin uumee dha, garii keessan garii olgodhee, waan isinii kenne keessatti sadarkaadhaan wal isin caalchisee isin uume.
hau_Latn
81; Kuma Allah ne Ya sanyã muku inuwa daga abin da Ya halitta, kuma Ya sanyã muku ɗãkuna daga duwãtsu, kuma Ya sanyã muku waɗansu riguna (2) sunã tsare muku zãfi, da waɗansu rĩguna sunã tsare muku makãminku.
2.446697
1.241372
kam_Latn
Katĩ wa mĩthĩnzĩo yonthe ĩla Ngai ũnengete andũ, ve ũmwe mũnene vyũ kwĩ yonthe.
tso_Latn
Kha zwifhiwa zwoṱhe zwe Mudzimu a ri ṋea zwone, ndi tshifhiwa tshithihi fhedzi tshine tsha fhira zwoṱhe.
4.675561
1.176114
ace_Latn
Tanyoe tateupeue bahwa Allah nyang atoe peue-peue mantong, sampoe jipeuhase nyang gét keu ureuëng-ureuëng nyang gaséh Gobnyan dan geuhôi jihnyan saban ngon reuncana Gobnyan.
jav_Latn
Saiki kita padha sumurup, yen Gusti Allah uga makarya ana ing samubarang kabeh, njalari becike wong kang padha tresna marang Panjenengane, yaiku para kang tinimbalan miturut ing pepesthening Allah.
5.07057
1.181978
arb_Arab
عالم الكمبيوتر أيضا لا ننسى هذه المخلوقات.
heb_Hebr
עולם המחשב גם לא לשכוח את היצורים האלה.
4.605871
1.137102
slk_Latn
Jose was born in Managua Nicaragua in 1979 a prišiel do Spojených štátov so svojou rodinou 1980 ako dieťa.
tam_Taml
Jose was born in Managua Nicaragua in 1979 அவரது குடும்பத்துடன் அமெரிக்காவில் வந்தது 1980 ஒரு குழந்தையாக.
4.700119
1.245774
fra_Latn
La NASA dit qu'il y a peu d'incendies de forêt:
ron_Latn
NASA spune că există puține incendii forestiere:
4.567517
1.112195
kik_Latn
Maatũmire njigue itarĩ kĩene na ndĩ kĩndũ hatarĩ.
kmb_Latn
Mukonda dia kiki nga divu kiaiibha, sé valolo."
3.93911
1.229261
cat_Latn
• Es beneficiarà d'intentar el salt a un ritme més ràpid.
por_Latn
• Você vai se beneficiar de tentar o salto em um ritmo mais rápido.
4.561464
1.110967
asm_Beng
দূৰণিত থকা গুণে হ'ব পাৰে পাহৰণি।
kas_Arab
زیٹھ وتھ آسنہ کنۍ تہِ ہیکہِ کانہہ پتھ گژھتھ۔
3.52217
1.20304
est_Latn
"Mitte kunagi pole öelnud, millal rünnak Süüria vastu toimub.
slk_Latn
„Nikdy som nepovedal, kedy sa uskutoční útok na Sýrii.
4.383655
1.208003
deu_Latn
Guten Tag an alle, meine Geschichte kann Kunst werden ...
lvs_Latn
Pēc ilggadējā mācītāja R.Feldmaņa iniciatīvas ar draudzes spēkiem 20.gs.
1.914189
1.100007
gaz_Latn
Inni waa'ee daggala boba'uu yommuu dubbate, Waaqayyo Museedhaan maal akka je dhe in hima, 'Ani Waaqayyo isa kan Abrahaam, Waaqayyo isa kan Yisihaq, Waaqayyo isa kan Yaaqoobis' jedhe.
lin_Latn
37 Mpo na likambo etali kosekwa ya bato bakufa, Moyize ye moko alakisaki yango tango alobelaki likambo ya nzete oyo ezalaki kopela moto, pamba te abengaki Nkolo: Nzambe ya Abraham, Nzambe ya Izaki, mpe Nzambe ya Zakob.
3.116563
1.189171
fin_Latn
• oleskella sairaalassa (2 päivää) 10 000.
hun_Latn
• maradjon a kórházban (2 nap) 10.000.
4.426388
1.131573
tir_Ethi
ገለ ሰባት ካብ ምብራቕ መጹ።
yor_Latn
Diẹ ninu awọn miran wà lati East,
3.685435
1.132117
mri_Latn
Aru tetahi i ahau e kore e haere i roto i te pouri, engari ka whiwhi ki te marama o te ora" (John 8:12).
sun_Latn
Saha waé anu nuturkeun kuring moal leumpang dina gelap, tapi bakal gaduh lampu hirup " (Yohanes 8,12).
4.1204
1.210363
asm_Beng
এতেকে ভাই সকল, ঈশ্বৰে যে আপোনালোকক আমন্ত্রণ আৰু মনোনীত কৰিছে, সেই বিষয়ে আপোনালোকে নিজে নিশ্চিত হবৰ কাৰণে অধিক যত্ন কৰক।
tel_Telu
అందువలన సహోదరులారా, మీ పిలుపును ఏర్పాటును నిశ్చయము చేసికొనుటకు మరి జాగ్రత్తపడుడి.
4.766373
1.145655
kik_Latn
O na kũrĩ ũguo, maaigire maitho mao ma wĩtĩkio harĩ 'kũhinga gwa ciĩranĩro cia Ngai' iria ciarĩ mbere, kwoguo 'magĩthingata handũ hega makĩria.'
ssw_Latn
Nobe kunjalo, bebanake kakhulu "kugcwaliseka kwaletetsembiso [taNkulunkulu]" ngobe "bebafuna kutfola indzawo lencono."
4.740016
1.14387
pag_Latn
KAPITULO 43 Saray Ilustrasyon Nipaakar ed Panarian
smo_Latn
MATAUPU 43 O Talafaatusa e Faatatau i le Malo
4.819306
1.104086
dik_Latn
wat do ye think would win?
tso_Latn
D Rule u think u won?
3.660537
1.186687
hrv_Latn
U stvari, to je lokalna atrakcija koja se zove Futuro House.
ron_Latn
De fapt este o atracție locală numită Futuro House.
4.932779
1.224093
tso_Latn
Wanuna wa malembe 40, loyi hi nga ta n'wi vitana Jack, wa ha ku feriwa hi nsati hikwalaho ka khensa.
tum_Latn
Mwanalume munyake wa vyaka 40, uyo timuchemenge Jack, muwoli wake wali kufwa sonosono apa chifukwa cha kansa.
4.617268
1.164562
nld_Latn
Verduisteringen van de zon 22 juli zullen we niet zien , maar voelen zich
ukr_Cyrl
Затемнення Сонця 22 липня ми не побачимо, але відчуємо
4.328693
1.184141
cjk_Latn
16 Amu songo lia mashimbu a yuma ya Satana hiliakundama, mutu ni mutu chamutamba kulihula ngwenyi: 'Yika changutamba kulinga?'
ibo_Latn
16 Ebe ọ bụ na ọgwụgwụ nke usoro ihe Setan dị nso, ọ dị mkpa ka anyị jụọ onwe anyị, sị, 'Gịnị ka m kwesịrị ịdị na-eme?'
4.822737
1.236934
est_Latn
Heck, isegi kui see on vaid 16%, ma võtan seda!
swe_Latn
Heck, även om det bara är 16%, jag tar det!
4.313291
1.108153
ban_Latn
13Irika Ida makolem petang dasa rahina suenipun, kagoda antuk Ratun Setane.
pag_Latn
13 Nanayam diman ya apataploy agew tan legan tod man, tinutukso nen Satanas.
4.33205
1.170897
ibo_Latn
"Anyị aghaghị ịnọgide na-enwe mmekọahụ mgbe ọ dịghị onye n'ime anyị chọrọ?"
nya_Latn
"Tiyenera kupitiriza kugonana pamene palibe amafuna?"
4.246081
1.10894
eng_Latn
As well as needing lots of exercises (between 30 and 45 minutes every day), this dog will need an intense grooming routine.
scn_Latn
Oltre à avè bisognu di assai eserciziu (trà 30 è 45 minuti ogni ghjornu), stu cane hà bisognu di una rutina di cura intensa.
4.196311
1.191595
ace_Latn
35 Meunyoe gata saléng na geunaséh, banmandum ureuëng jiteupeue bahwa gata na kheueh murit-murit Ulôn."
ceb_Latn
35 Pinaagi niini ang tanan makaila nga kamo akong mga tinun-an, kon kamo adunay gugma sa inyong taliwala."+
5.056739
1.213395
ces_Latn
svému Pánu chválu vzdej!
nob_Latn
Vær du forvisset om din Herres nådige gunst.
3.67748
1.232644
lvs_Latn
Biedrībā uzņems cilvēkus, kuri ir arī citās partijās, viņš norāda.
slv_Latn
V njej 51 ženska izgleda kot dekle!
2.356663
1.18796
ind_Latn
Setiap orang memiliki 24 jam selama sehari dalam hidupnya, waktu tersebut perlu kita atur sebaik mungkin . kita harus bisa menentukan apa saja yang menjadi prioritas penting dalam hidup kita.
lao_Laoo
ການສື່ສານທີ່ດີເປັນສິ່ງຈໍາເປັນໃນທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງນັ້ນຄືເຫດຜົນທີ່ພວກເຮົາມີຕົວແທນຂອງພວກເຮົາສະເຫມີກ່ຽວກັບການສະແຕນບາຍໄດ້ 24 hours a day seven days a week to take care of you.
2.51603
1.200143
epo_Latn
"Nenio estas pli rapida ol tiu maŝino; nenio estas pli facila ol tiu maŝino!"
slv_Latn
"Nič ni hitrejši od tega stroja, ni nič lažje, kot ta stroj!"
4.364194
1.127884
cat_Latn
Sembla que la Marta [Galimany] està ben aclimatada.”
tam_Taml
ராமாமிர்தத்திடம் உள்ள முக்கிய மனோபாவம் இதுதான்.
2.595735
1.217638
por_Latn
2. …mas apenas 36% sabem que direitos a cidadania da UE lhes confere:
swe_Latn
2. …men bara 36 % känner till vilka rättigheter EU-medborgarskapet medför:
4.481931
1.14317
afr_Latn
Wat was Sion se toestand in 1918, en hoe is dit voorspel?
tsn_Latn
Siona o ne a le mo seemong sefe ka 1918, mme seno se ne se boleletswe pele jang?
4.873391
1.166411
amh_Ethi
እጅግም ብርታት በኋላ, እነርሱም ምድሪቱን ሞላ.
run_Latn
umwimbu, bagateza imbere igihugu.
2.916131