gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
neutral | It has one in three of its children living in poverty, and it's what is referred to as a "rural ghetto." | Uno de cada tres de sus hijos vive en la pobreza. Y es lo que se conoce como un gueto rural. |
female | Totally, that is a good thing. | Totalmente, es algo bueno. |
female | It's a volcano. | Es un volcán. |
female | But there is one clear thing, that from these cells, we got our stem cell culture. | Aunque una cosa es clara, que de esas células provienen nuestras células madres. |
female | That's what a thermostat does, right? | Así funciona un termostato, ¿correcto? |
male | Oh, and I went in search, I wanted to put what I had in mind, hitch it onto something. | Oh investigué, quería poner lo que tenía en mente, quería engancharlo en algo. |
female | It's essentially changing the way we think about medicine and health and research. | Está cambiando fundamentalmente la manera en que pensamos sobre medicina salud e investigación. |
female | If you think about going into a restaurant, when you look at the menu, are you expected to order every single thing on the menu? | Si piensas en ir a un restaurante, cuando miras el menú, ¿esperas pedir cada cosa que hay en el menú? |
male | Here's me in my office. | Aquí estoy en mi oficina. |
neutral | So we know that all those species had to have had a common ancestor. | Sabemos que todas esas especies tenían que haber tenido un ancestro común. |
female | Now in my case, this really wasn't a problem, because it's actually very easy to laugh at yourself when you're 29 years old and you want your mommy because you don't like your new tattoo. | En mi caso, esto no fue un problema porque de hecho es muy fácil reírse de uno mismo cuando se tiene 29 años y llamas a tu mamá, porque no te gusta tu nuevo tatuaje. |
female | But let's not kid ourselves. | Pero vamos, no nos engañemos. |
neutral | This is the design situation: a planet that is facing climate change and is now half urban. | Esta es un boceto de la situación un planeta que está haciendo frente al cambio climático y ahora es medio urbano. |
male | I don't know why that would be, but it works for them. | No entiendo por qué es así, pero eso les funciona bien. |
female | Then, as you know, bodies are buried in a casket in a concrete-lined grave in a cemetery. | Luego, como saben, los cuerpos se enterran en un ataúd en una tumba de hormigón en un cementerio. |
male | I don't think so. | No lo creo. |
female | How you act, they will act. | Como actúas, ellos actuarán. |
neutral | Thank you. | Gracias. |
female | So, they are our eyes and our ears, and they see the planet for us until we can send people. | Son nuestros ojos y oídos, y ven el planeta por nosotros hasta que podamos enviar personas. |
male | But when I'm reading with synthetic voices, I love to come home and read a racy novel with a real voice. | Pero cuando estoy leyendo con voces sintéticas, me encanta llegar a casa y leer una novela mordaz con una voz real. |
neutral | AO: Well done. | AO: Bien hecho. |
male | Anyway, it was a time when I was mainly interested in collecting imaginary stories. | De todos modos, fué una etapa en que estaba interesado en coleccionar historias imaginarias. |
male | But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom, and this is what it looks like in my classroom. | Pero desde el primer día, estamos cultivando esas semillas en clase, y así se ve mi aula. |
male | I say no, and all three branches of the American government say no as well. CA: I mean, do you think there's a deeper motivation for them than the war against terrorism? | Yo digo que no y los 3 poderes del gobierno estadounidense también dicen que no. CA: ¿Crees que hay una motivación más profunda para ellos que la guerra contra el terrorismo? |
male | Oh, yes, I know it's sad, yes. | Oh, sí. Sé que es muy triste, sí. |
male | It's a self-induced poison. | Es un veneno auto-administrado. |
male | So I've been "futuring," which is a term I made up, about three seconds ago. | Bueno, estaba futureando que es un término que inventé hace tres segundos. |
male | And I was like, "What's going on?" | Y me dije: "¿Qué está pasando?" |
female | I mean, it's a terrible thing to happen. | Es decir, es algo terrible. |
female | When I asked him why he lived so long, he kind of looked at me under hooded eyelids and he growled, "Nobody has to know my secrets." | Cuando le pregunté por qué era tan longevo, me miró con los párpados encapuchados y gruñó: "Nadie tiene que saber mis secretos". |
male | This isn't technology for communication; it's technology to prevent it. | Esto no es tecnología para la comunicación; es tecnología para prevenirla. |
neutral | This is a geomantic chart drawn for King Richard II in 1390. | Esto es una carta geomántica dibujada por el rey Ricardo II en 1390. |
female | So now, this is an abrupt transition here. | Ahora, aquí hay una transición abrupta. |
male | Every now and then, I admit that I complete a phone call on it occasionally. | De vez en cuando, lo admito, lo uso para hacer llamadas. |
male | We now have the capacity to find common ground with people who we will never meet, but who we will meet through the Internet and through all the modern means of communication; that we now have the capacity to organize and take collective action together to deal with the problem or an injustice that we want to deal with; and I believe that this makes this a unique age in human history, and it is the start of what I would call the creation of a truly global society. | Tenemos ahora la capacidad de encontrar una razón común con gente que nunca conoceremos pero que conoceremos a través de Internet y a través de todos los medios modernos de comunicación, que ahora nosotros tenemos la capacidad de organizar y tomar acción colectiva para enfrentar problemas o una injusticia que queremos tratar y creo que esto hace a esta época única en la historia humana y empieza con lo que llamaría la creación de una verdadera sociedad global. |
female | And when we do this, what we can do is track to see what happens, not just in their regular lives but in the most demanding circumstances that they may have. | Y al hacerlo, podemos rastrear para ver qué pasa, no solo en sus vidas cotidianas, sino en las circunstancias más exigentes que puedan tener. |
male | And from that stick figure, I somehow have to get to a folded shape that has a part for every bit of the subject, a flap for every leg. | Y desde esa figura de palos debo llegar de algún modo a una forma plegada que tiene un componente por cada parte del motivo. Una solapa por cada pata. |
male | Thanks. | Gracias. |
male | See, when I was a kid growing up in Seattle, I remember the first time I saw real poverty. | Cuando era un niño que crecía en Seattle, recuerdo la primera vez que vi la pobreza real. |
neutral | We were discussing with Keith Shrubb* this morning the fact that many scientists tend not to use anything beautiful in their presentations, otherwise they're afraid of being considered dumb blondes. | Estuvimos discutiendo con Keith Shrubb esta mañana el hecho de que muchos científicos tienden a no utilizar nada bello en sus presentaciones, de lo contrario tienen el temor de ser considerados rubias tontas. |
neutral | The decades ahead will see dramatic advances in disease prevention, general health, the quality of life. | Las próximas décadas traerán enormes avances en la prevención de enfermedades, la salud general y la calidad de vida. |
neutral | This explains most contemporary political debates. | Esto explica la mayoría de los debates políticos contemporáneos. |
male | What do we do about that when I'm feeling completely wired?" | ¿Qué hacemos si me siento completamente conectado?" |
male | No time, unfortunately, to mention those." | No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." |
female | I mean, come on. | Digo, vamos. |
female | Thank you. | Gracias. |
male | Aren't the accomplishments of a 70-year-old entrepreneur every bit as meaningful, every bit as newsworthy, as the accomplishments of a 30-year-old entrepreneur? | ¿No son los logros de un emprendedor de 70 años igual de significativos, igual de novedosos, que los logros de un emprendedor de 30 años? |
female | It allows elementary-level students to learn core subjects through game play and activity and running around and screaming and being a kid. | Le permite a los alumnos de primaria aprender materias básicas a través de juegos y actividades, y correr, y gritar y del ser niños. |
male | In 2008 I jumped the Eiffel Tower in Paris. | Y en 2008 salté de la Torre Eiffel en París. |
male | I'm a neuroscientist, a professor at the University of California. | Soy neurocientífico y profesor de la Universidad de California. |
male | He said, "I am a scrap of a man, but if you help me, I'm ready to do anything, even if I have to crawl on the ground." | Dijo: “Soy un trozo de un hombre, pero si me ayudas, puedo hacer cualquier cosa, hasta arrastrarme por el suelo”. |
female | Thank you. | Gracias. |
male | He wins. | Él ganó. |
female | And even this, however, is a very simplistic dichotomy. | Y esto es una dicotomía muy simplista. |
female | See, there is something about being Black in America that has made motherhood sound like something I'm not sure I look forward to. | Verán, existe algo acerca de ser negro en Estados Unidos que hace que ser madre suene como algo que no sé si aún anhelo. |
male | Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City, January 22nd. | Puede resultar así; un salón vacío en Salt Lake City. El 22 de enero. |
neutral | There are crazy examples from around the world of how people tweak and adjust the system. | Hay ejemplos locos del mundo entero de como la gente cambia y ajusta el sistema. |
male | We have here a little brain in a dish, a little piece of a brain, actually. | Aquí tenemos un pequeño cerebro en una placa un pequeño trozo de cerebro, en realidad. |
neutral | So why don't we go ahead and start those pictures. | Así que sigamos adelante y comencemos a ver las imágenes. |
male | Now go down to the mouth of the Missouri, near St. Louis, and it's pretty obvious that that river is a big deal. | Ahora bajando a la desembocadura del Missouri, cerca de St. Louis, es bastante obvio que ese río es muy importante. |
female | I come from a conventional, middle-class Nigerian family. | Mi familia es nigeriana, convencional de clase media. |
neutral | And there was another intriguing observation: Regular stem cells are very active cells, cells that divide, divide, divide very quickly. And they never die, they're immortal cells. But these cells behave differently. | Y observamos otra cosa curiosa. Las células madre son muy activas. Se dividen de forma continua muy rápidamente y nunca mueren: son inmortales Pero estas células se comportan de manera diferente. |
neutral | There are people not like you, people who you now call enemies. You have places you cannot go, thoughts you cannot think, worlds that you can no longer inhabit. | Existe gente que no es como tu. Gente que ahora llamas enemigos, tienes lugares a los que no puedes ir, pensamientos que no puedes tener, mundos en lo que ya no puedes habitar. |
female | Wait a minute. | Un momento. |
female | This led to me writing "The Vagina Monologues," which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could. | Esto me llevó a escribir "Los Monólogos de la Vagina" lo que me puso a hablar obsesiva e incesantemente sobre vaginas, siempre que pudiese. |
male | The camera's looking down at her because she's in the well. She's in the absolute well of her own sense of being mortal. | La cámara mira hacia abajo porque ella está en el pozo Ella está en el pozo absoluto de su propio sentido de ser mortal. |
female | I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end. | Quiero amar y celebrar la ficción por lo que es, no como un medio para un fin. |
female | Arupa also explained that she is using Thomas's retina and his RNA to try to inactivate the gene that causes tumor formation, and she even showed us some results that were based on RES 360. | Arupa también explicó que ella usó la retina de Thomas y su ARN para tratar de desactivar el gen que causaba la formación de tumores, e incluso nos mostró algunos resultados basados en RES 360. |
male | Here's the way I like to describe it instead. There is no battle space the U.S. Military cannot access. | Así es como yo prefiero describirlo: No existe un espacio de batalla que el ejército de EE.UU. no pueda acceder. |
male | My physical therapist has already set up a schedule for my particular therapy. | Mi fisioterapeuta ya ha establecido un calendario para mi terapia particular. |
female | But that afternoon, as the sun was going down, she saw a boat, a merchant vessel. | Pero esa tarde, mientras el sol se desvanecía vio un barco, un barco mercante. |
male | I had a really hard time in school. | Lo pasé muy mal en la escuela. |
neutral | And it's great simply because they can gather open source intelligence. | Y es bueno simplemente porque pueden reunir fuentes de inteligencia. |
male | And I discovered that lions are afraid of a moving light. | Descubrí que los leones le tienen miedo a la luz que se mueve. |
male | I mean, one idea that we hear quite a lot about now is universal basic income. | Por ejemplo, una idea que se oye bastante hoy es la del ingreso básico universal. |
female | Never. | Nunca. |
neutral | You can know every single ingredient in a piece of chocolate cake, and then when you sit down and eat that cake, you can still feel that joy. | Usted puede conocer cada ingrediente en un pedazo de pastel de chocolate, y cuando usted se sienta y come ese pastel, usted puede todavía sentir ese gozo. |
male | Also, emotionally intimate moments in cinema are often heard with zero reverb, because that's how it would sound if someone was speaking inside our ear. | También, momentos emocionalmente íntimos en el cine a menudo se escuchan con cero reverberación, porque así es como sonaría si alguien estuviera hablando dentro de nuestro oído. |
male | There's spring, summer, autumn and â Voice: My favorite season is winter.MT: Well yeah, mine too. | La primavera, el verano, el otoño y Máquina: El invierno es mi estación favorita. MT: Ah, sí, la mía también. |
male | I'm Hasan. | Soy Hasan. |
male | I think it tries to be the best balance between actual representation and simplification, the language of way-finding in our brain. | Creo que trata de lograr el mejor equilibrio entre la representación real y la simplificación, el lenguaje de nuestro cerebro. |
female | And I know those old guys. | Yo conozco a esos viejos. |
male | And I say this rhetorically, because of course by just about any standard we would have to concede that this is, of course, a piece of music, but I put this here now because, just to set it in your brains for the moment, because we're going to return to this question. | Y lo digo retóricamente porque, claro, bajo cualquier norma, tendríamos que conceder que, por supuesto, se trata de una pieza musical, pero señalo esto aquí ahora solo para fijarlo en sus mentes por el momento, porque vamos a regresar a esta pregunta. |
female | "This one cup can be used again and again." | "Esta taza puede usarse una y otra vez". |
female | And this school, named after the U.K.'s first female doctor, and the surrounding buildings named for Mexican artist Frida Kahlo, Mary Seacole, the Jamaican nurse known as the "black Florence Nightingale," and the English author, Emily Bronte, honor women who fought sexism, racism and ignorance, to pursue their passions to feed their own souls. | Y esta escuela, que lleva el nombre de la primera doctora del Reino Unido y los edificios que le rodean, que llevan el nombre de la artista mexicana Frida Kahlo, Mary Seacole, la enfermera jamaiquina conocida como la "Florence Nightingale negra" y la autora inglesa, Emily Bronte, mujeres honorables que lucharon contra el sexismo, el racismo y la ignorancia, para seguir sus instintos de alimentar sus propias almas. |
male | Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes, but you don't need me — So how come? | Felicidades, mucho mejor que los suecos, pero no me necesitan ¿Cómo sucedió? |
female | And what's more, they felt that they should actually do things to help other people get what they wanted. | Y lo que es más, creían que realmente debían hacer cosas para ayudar a otros a conseguir lo ansiado. |
female | The Maasais, the boys are brought up to be warriors. | En la tribu masái, los niños son criados para ser guerreros. |
female | But we can look at the world, and try to understand where we are in its context, and how we choose to interact with it. | Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él. |
neutral | It is the nonconsensual sharing of an image used tactically to shame and humiliate a girl or woman that attempts to pornography us. | Se trata de compartir una imagen de forma no consensuada, usada estratégicamente para avergonzar y humillar a una chica o mujer con la intención de convertirnos en pornografía. |
female | In the time that passes between when I was a kid in high school and when I started teaching, we really see the advent of the Internet. | En el tiempo transcurrido entre mi período de escuela secundaria y el momento de empezar a enseñar vimos surgir el fenómeno de Internet. |
female | When they finish, they sit in a circle and ask me to come to join them. | Cuando terminan, se sientan en círculo y me piden que me una a ellos. |
neutral | Third, they learn public health: to assess their patients' drinking water, housing, social and economic conditions. | Tercero, aprenden salud pública: evalúan el agua que beben sus pacientes, sus viviendas, las condiciones sociales y económicas en que viven. |
female | I have dedicated my career to illuminating these projections with an accessible medium, one that moves us in a way that statistics may not. | He dedicado mi carrera a resaltar estas proyecciones a través de medios accesibles que nos movilicen como no lo hacen las estadísticas. |
male | Now you see me thinking at my kitchen table, and since you're in my kitchen, please meet my wife. | Ahora ustedes me ven pensando en la mesa de mi cocina. Y ya que están ustedes en mi cocina, les presento a mi esposa. |
female | But I got the new Libra poster, and I started to read my new Libra horoscope, and I was astonished to find that it was also totally me. | Pero conseguí el nuevo póster de libra, y empecé a leer mi nuevo horóscopo, y quedé asombrada al descubrir que también me describía completamente. |
male | Robin Hood had this ambition to improve these buildings in some way, but what they realized was to fix the buildings would be too expensive and impractical. | Robin Hood tiene la ambición de mejorar los edificios en cierta forma, pero se dieron cuenta de que arreglar el edificio no sería práctico y además sería muy caro. |
female | So I'll describe the male-pattern heart attack first. | Voy a empezar describiéndoles el patrón masculino de un paro cardíaco. |
male | And there's a big telescope in Northern England called Jodrell Bank, and when I was a kid, it was amazing, because the moon shots would take off, and this thing would move on rails. | Y hay un gran telescopio en el norte de Inglaterra llamado Jodrell Bank, y cuando era niño, era increíble, porque las imágenes de la luna arrancaban y esta cosa se movía en rieles. |
neutral | We can retool prisons so that HIV prevention and harm reduction is available to prisoners. | Podemos modernizar las prisiones de manera que los reclusos tengan acceso a la prevención del VIH y a la reducción del daño. |