gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
female | So, heart beating and adrenaline is rushing and so on, is about trust, is about total trust to another human being. | Por lo tanto, el corazón late y la adrenalina corre, etc., es una cuestión de confianza, de una total confianza a otro ser humano. |
male | So she challenged me to make her something that was a little bit more feminine, a little bit more elegant, and lightweight, and like good tailors, we thought that we would measure her digitally. | Y ella me desafió a hacerle algo que fuese algo más femenino, algo más elegante, y ligero, y como buenos sastres, pensamos en medirla digitalmente. |
neutral | In one of the first studies we did, we used suggestion, a method inspired by the psychotherapy we saw in these cases, we used this kind of suggestion and planted a false memory that when you were a kid, five or six years old, you were lost in a shopping mall. | En uno de los primeros estudios usamos la sugestión, un método inspirado por la psicoterapia que vimos en esos casos, usamos ese tipo de sugestión. Implantamos un recuerdo falso de cuando era niño, de cinco o seis años, que se perdió en un centro comercial. |
male | He was one of the great American folk tale-tellers. | Fue uno de los grandes trovadores del folk estadounidense. |
male | How does this happen? | ¿Cómo sucede eso? |
neutral | We don't want one hero. We don't want one icon. | No queremos una sola heroína No queremos un sólo ícono. |
female | It is possible to create emotionally and physically safe classrooms where students also thrive academically. | Es posible crear emocional y físicamente aulas seguras donde los estudiantes también prosperen académicamente. |
neutral | And then the fruit of the world for Silicon Valley today. | Y luego el fruto actual del mundo de Silicon Valley. |
neutral | It can cut it from weeks to days. | Se puede acortar de semanas a días. |
neutral | Who would screw around with an army that could do that?" | ¿Quién provocaría a un ejército que pudiera hacer eso? |
female | They get overlooked. | Porque pasan desapercibidos. |
female | By the end of this year, we'll be able to sequence the three million bits of information in your genome in less than a day and for less than 1,000 euros. | Al final de este año, seremos capaces de secuenciar los tres millones de bits de información de su genoma en menos de un día y por menos de 1000 euros. |
female | That's a geranium pollen. | Ese es un polen de geranio. |
male | I had basically digested away my body. | Prácticamente me había comido mi cuerpo. |
male | So if you think about it, this is an extreme-case scenario, because in the real world, whenever you are taking passenger's seat, very often the driver is going to be someone you trust, an expert, etc. So this is an extreme-case scenario. | Si lo piensan, esta es una situación extrema porque en el mundo real siempre que cedan el control muy a menudo tomará el control alguien en quien confíen un experto, etc. Por eso esta es una situación extrema. |
male | And what was I going to do? | ¿Y qué iba a hacer? |
male | If any, those of you who are older in the audience know that when I was a child we understood that a child born with a cleft palate was born with what we called mental retardation. | Si alguien, alguno de los que son mayores en la audiencia, sabe que cuando era niño entendíamos que un niño que nace con paladar hendido nacía con lo que llamamos retardo mental. |
neutral | Shopping is always done on mobile, and payment is all virtual. | Las compras siempre se realizan desde dispositivos móviles y el pago es virtual. |
neutral | Tulsa is home to one of the most vibrant young professional populations in the country, and they took notice of this approach. | Tulsa tiene una de las comunidades de profesionales jóvenes más vibrantes del país y ellos prestaron atención a este enfoque. |
male | In the meanwhile, let me conclude the first part of my show by doing something a little trickier. | Mientras tanto, permítanme concluir la primera parte de mi espectáculo con algo un poquito más difícil. |
neutral | Realizing that Nyota might get hurt, Panbanisha, like any human mother, carefully tugs to get the scissors back. | Consciente de que Nyota podría lastimarse, Panbanisha, como cualquier madre humana, cuidadosamente intenta sacárselas. |
female | She was like, "Hey, have you heard about the farmers who are composting whole cows?" | Me dice: "Oye, ¿has oído hablar de los agricultores que convierten en abono vacas enteras?" |
neutral | It's still sort of locked away in the banking system today. | Está confinado en el sistema bancario hoy en día. |
male | And I want you to see that two things are true. | Y quiero que vean que dos cosas son ciertas. |
female | The members of the philosophical breakfast club helped form a number of new scientific societies, including the British Association. | Los miembros del club del desayuno filosófico ayudaron a formar un número de nuevas sociedades científicas, como la Asociación Británica. |
male | Now it's all done on my iPhone, and it all goes straight up to my server, and my server does all the backend work and categorizes things and puts everything together. | Todo esto lo hago con mi iPhone; se va derecho al servidor, allí se hace el trabajo de archivo, clasificación y ensamble. |
neutral | It's interesting. | Es interesante. |
female | You're a little bit above average. | Uds. están un poco por encima de la media. |
female | She actually has a Harvard psychiatrist, and she's been treated for a mood disorder among other things. | Tiene psiquiatra de Harvard, y es tratada por un trastorno del humor, entre otras cosas. |
male | It makes perfect sense, and it's a very good emotion for us to have, that disgust would make me change the way that I perceive the physical world whenever contamination is possible. | Tiene mucho sentido, y es una emoción muy buena de tener, que el asco me haga cambiar la forma en la que percibo el mundo físico siempre que la contaminación sea una posibilidad. |
male | I wanted it to go out of sight and then I wanted this little parachute to come back with the frog in it. | Quería que desapareciera de vista y luego quería que este pequeño paracaídas regresara con la rana en él. |
neutral | And we'll watch as global warming makes them melt. | Y veremos como el calentamiento global los está derritiendo. |
male | I can also make him spin. | También puedo hacerlo girar. |
male | I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year. And Haiti, if you've ever been there, is just a tragedy. | Tuve el privilegio de trabajar en Haití, sólo por dos semanas al principio de este año y Haití, si alguna vez han estado allí, es una tragedia. |
male | So in fact, as I'm interacting in this world with other creatures, these creatures are transparently coming from other players as they play. | De hecho, cuando interactúo en este mundo con otras criaturas, estas criaturas llegan de manera transparente desde los otros jugadores. |
female | "Sorry, MoMA, video games are not art." | "Lo siento, MoMA, los videojuegos no son arte". |
female | When we look at an animal like this remipede swimming in the jar, he has giant fangs with venom. | Si observamos un remípedo como este que nada en el frasco, tiene colmillos gigantes con veneno. |
male | I'm driven by pure passion to create photographs that tell stories. | Es pura pasión lo que me anima a crear fotografías que cuentan historias. |
male | Well, maybe not. So I'm a pragmatist, not an idealist, out of necessity. | Bueno, tal vez no. Así que soy un pragmático, no un idealista, por necesidad. |
neutral | P-I-E-C-E. | P-I-E-C-E pizca / paz. |
female | If you just take four percentage points and put it into this basket, you would have a transformative effect. | Si uno toma 4 puntos porcentuales y los pone en esta canasta, tendría un efecto transformador. |
neutral | And here you can see that it's walking over unstructured terrain. | Y aquí se ve que está caminando por un terreno no estructurado. |
neutral | So we have these very multinational, global, mobile crews on ships. | Por eso tenemos esos barcos multinacionales mundiales, con tripulación móvil. |
neutral | That's why we get there so fast. | Por eso llegamos tan deprisa. |
neutral | We saw militaries from within those countries and from far beyond coming in to help build Ebola treatment centers that could be used to isolate those who were sick. | Vimos militares locales y extranjeros ayudando a construir centros de tratamiento contra el Ébola para aislar a los enfermos. |
female | So I was the oldest person in the house. | Yo era la más mayor de la casa. |
female | It arrived like a speeding bird smashing into a windowpane. | Llegó como un pájaro a toda velocidad estrellándose contra el cristal de una ventana. |
female | The epidemic was introduced to the US by actually one male steward on an airline flight, who got the disease in Africa and brought it back. | La epidemia fue introducida a los E.U.A. por un aero-mozo de un vuelo comercial, quien se contagió en África y la trajo de vuelta. |
neutral | And he plays with this idea. | Él juega con esta idea. |
male | And we were doing it, and by we I mean my whole generation of graduate students. | Y lo hacíamos me refiero a toda mi generación de estudiantes de postgrado. |
female | This is okay. | Eso está bien. |
female | And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea that uses far red light that's invisible to most animals, so it's unobtrusive. | Y vemos con un sistema de cámaras que desarrollé llamado Ojo Marino que, como usa luz infrarroja invisible para la mayoría de los animales, pasa desapercibida. |
male | And I was very touched by Dean Kamen's work for the military, or for the soldiers, because Charles and Ray designed a molded plywood splint. | Y me conmovió el trabajo para la milicia, o para los soldados de Dean Kamen. Porque Charles y Ray diseñaron una tablilla moldeada en contrachapado. |
female | It offers many insights. | Brinda muchas perspectivas. |
female | And that was the genesis of the entire epidemic in the US. In Africa, epidemiologists have noted for a long time that truck drivers and migrants are more likely to be infected than other people. | Y esa fue el inicio de la toda la epidemia en los E.U.A. En África, los epidemiólogos han notado por mucho tiempo que los camioneros y migrantes tienen mayor tendencia a infectarse que otras personas. |
female | I take the first red-eye out of San Francisco, numb and disoriented. | Tomo el primer vuelo nocturno de San Francisco, aturdida y desorientada. |
female | The second one I'd like to demonstrate is this, please follow along with me again. | El segundo que me gustaría enseñarles es este. Por favor, háganlo conmigo otra vez. |
male | Are we stuck with social isolation or political polarization? | ¿Estamos atascados en el aislamiento social o polarización política? |
male | Scientists like James Hansen tell us we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy in just a few decades. | Científicos como James Hansen dicen que tenemos que eliminar las emisiones netas de CO2 de la economía en unas décadas. |
male | I spent 30 hours piecing together the ones and zeros that formed a picture of a kitten. | Pasé 30 horas atando cabos, y los unos y ceros formaban la imagen de un gatito. |
female | Because we all knew that just six years earlier, half as many penguins had been oiled and rescued, and only half of them had survived. | Porque todos recordábamos que apenas 6 años antes, el número de pingüinos rescatados era la mitad del de ahora, y solo la mitad de esos habían sobrevivido. |
neutral | Put it away. | Adelante, guárdelo. |
male | I tried a really hard one then. | Luego probé con una bien difícil. |
female | I need to relate it to a piece of music. | Necesito vincularlo con una pieza de música. |
male | I mean, I was like, So, the idea that we create this sense of complacency when all we do is talk about somebody else's responsibility as though it's our own, and vice versa. | Yo estaba como la idea de que creamos este falso, este sentido de complacencia cuando todo lo que hacemos es hablar de la responsabilidad de otro como si fuera la nuestra y viceversa. |
female | But when I became the attorney general, two things happened that changed the way I see criminal justice. | Pero cuándo llegué a ser Fiscal General, pasaron dos cosas que cambiaron la forma en que yo veía la justicia criminal. |
neutral | Now here, on one website, one state in America, every single dollar spent by that government is searchable, is analyzable, is checkable. | Bien, en otro sitio web, de un estado de EE. UU., cada dólar gastado por el gobierno tiene la opción de búsqueda, análisis y control. |
male | You know, you've come home from a long day, and you take a glass of wine, and you put your feet up. | Ya saben, llegas a casa después de un largo día y tomas una copa de vino y pones los pies en alto. |
neutral | And if you're a "bring on the evidence" type, check out this publication. | Y si les hacen falta pruebas, miren esta publicación. |
female | I was angry and I was frustrated, but most of all, I felt utterly, completely helpless. | Me enojé y estaba frustrada, pero sobre todo, me sentí completamente indefensa. |
male | I want to give you one example. | Quiero darles un ejemplo. |
neutral | Thank you, appreciate it. | Muchas gracias, de verdad. |
neutral | The older ladies sometimes hadn't seen a scanner before, but within 10 minutes of them finding their lost photo, they could give it to us, have it scanned, uploaded to a cloud server, it would be downloaded by a gaijin, a stranger, somewhere on the other side of the globe, and it'd start being fixed. | Algunas de las mujeres más ancianas nunca antes habían visto un escáner, pero en unos 10 minutos encontraban sus fotos, nos las daban, las escanéabamos, las subíamos a un servidor alojado en internet, y se las bajaba un extranjero, un extraño, alguien al otro lado del mundo para retocarlas. |
neutral | You use the power of language to weave together concepts that already exist in your listeners' minds, but not your language, their language. | Usen el poder del lenguaje para entretejer conceptos que ya existen en la mente de quien escucha pero no con su lenguaje sino con el de ellos. |
male | I want to try to share just a little bit of that with you in this presentation. | Quiero compartir un poco de eso con ustedes en esta presentación. |
female | I simply couldn't do work without him. | Simplemente no podía trabajar sin él. |
female | I don't think he understood that I wasn't asking for funding. | Creo que no comprendió que yo no le estaba pidiendo financiamiento. |
female | It started with a question: What happens when a story is forgotten? | Empezaba con una pregunta: ¿Qué pasa cuando se olvida una historia? |
female | Twenty-three years after apartheid, a new generation of radicals has arisen in South Africa. | Veintitrés años después del apartheid, una nueva generación de radicales se ha alzado en Sudáfrica. |
male | Nowhere on the planet have all the creditors been bailed out in excess of what their statutory entitlements were. | En ningún lugar del planeta todos los acreedores han sido rescatados financieramente por encima de lo que eran sus derechos legales. |
female | So the idea here is to speak them. Everybody was speaking their new ideas. | Bueno, la idea es hablar en voz alta, como lo hicimos en el estudio. |
male | And given the value of intelligence, I mean, intelligence is either the source of everything we value or we need it to safeguard everything we value. | Y teniendo en cuenta el valor de la inteligencia, es decir, la inteligencia es o bien la fuente de todo lo que valoramos o la necesidad por preservar todo lo que valoramos. |
male | What the Starrs did next, though, was surprising. | Pero lo que los Starr hicieron a continuación, fue sorprendente. |
female | In my second chemo, my mother got very sick and I went to see her. | En mi segunda quimio, mi madre enfermó gravemente y fui a verla. |
female | It was in the football ground. | Estaba en el campo de fútbol. |
female | And they've put it deep down in an iron mine in Minnesota, OK, deep under the ground, and in fact, in the last couple of days announced the most sensitive results so far. | Y lo han colocado en las profundidades de una mina de hierro en Minnesota, enterrado profundamente en el suelo. Y de hecho, en el último par de días han anunciado los resultados de mayor sensibilidad hasta la fecha. |
female | And I work on a variety of different resurrection plants, shown here in the hydrated and dry states, for a number of reasons. | Y trabajo con diferentes plantas de resurrección, mostradas aquí en los estados hidratados y secos, por distintas razones. |
male | So here are some amazing goals that I think we can deal with now. | Estas son algunas metas increíbles listas para abordar. |
female | This is an instrument that our engineers are actually prototyping right now in the lab, and this instrument is going to give us the engineering controls that we're going to require in order to link 10 or more organ chips together. | Este es el instrumento que nuestros ingenieros van a producir en forma de prototipo en el laboratorio, que nos va a proporcionar los controles técnicos necesarios para interconectar 10 o más órganos en chips. |
male | These are three-year-old dummies, by the way. | Estos son muñecos de tres años, por cierto. |
female | And I discovered another fact, which to me was more astonishing almost for the fact that I hadn't known it before at the age of 42, 43. | Y descubrí otro hecho para mí más sorprendente quizá porque a los 42, 43 años aún no lo sabía. |
male | Harriet's paying attention to her energy use, and she is decidedly not an energy geek. | Harriet le presta atención a su gasto energético hogareño, y definitivamente no es una fanática de la energía. |
female | It searches through all of the DNA in the cell, to find sites that match the sequences in the bound RNAs. | Se busca a través de todo el ADN en la célula, para encontrar sitios que coincidan con las secuencias en los ARN unidos. |
female | Thank you. | Gracias. |
male | They wear bright colors, rose and blue, like Eastern dress." Sometimes, she said, before the people come on, she may hallucinate pink and blue squares on the floor, which seem to go up to the ceiling. | Llevan colores brillantes, rosa y azul, como el vestido Oriental" "A veces," me decía, "antes de que llegara la gente tenía alucinaciones con cuadrados rosa y azul en el suelo, que parecían ir hasta el techo." |
female | In all that time, there hasn't been a single case of harm to human health or the environment. | En todo este tiempo, no ha habido un solo caso de daño para la salud humana o el ambiente. |
neutral | Once we figure out all that's going on, and believe me, we know almost a percent of what's going on, once we figure out what's going on, we're really going to be able to have a lot of control over what we do with our health, with what we do with future generations, and how long we're going to live. | Una vez que sepamos todo lo que está sucediendo, y créanme, apenas sabemos un porcentaje de lo que sucede, una vez que entendamos lo que está sucediendo, realmente vamos a ser capaces de tener un gran control sobre lo que hacemos con nuestra salud, lo que hacemos con futuras generaciones, cuanto vamos a vivir. |
neutral | Does that look like a nerdy geek? | ¿Parece un friki nerd? |
male | In fact, when I start running around saying, "Hey, boys and girls, you're cardiologists in the U.S., can you come home with me and do a mission?" | De hecho, cuando empiezo a correr por ahí diciendo "hey, chicos y chicas, ustedes son cardiólogos en los Estados Unidos, ¿pueden venir a casa conmigo y cumplir una misión? |
male | Finally, I got some funding to try this experiment out to see if these results are replicable, if they happen everywhere else. | Por último, obtuve algo de financiación para probar este experimento para ver si estos resultados son reproducibles. |