is
stringlengths
1
1.21k
en
stringlengths
1
967
sco
float64
1
1
Tvíeykið hefur tilkynnt að tilvonandi níunda þáttaröð verði sú síðasta og svo virðist sem Kiernan hafi áætlanir fyrir lífiðeftir Craiglang.
The duo have announced that the upcoming ninth series will be the final one in the show's run, and it appears Kiernan is planning for life after Craiglang.
1
Samkvæmt opinberum skrám er hann framkvæmdastjóri Adriftmorn Limited.
According to official record listings, he is the director of Adriftmorn Limited.
1
Leikarinn vildi ekkert segja um fréttina, en heimildarmaður Scottish Sun ýjaði að því að Kiernan vildi gerast þátttakandi í „lifandi veitingahúsabransa“ Glasgow-borgar.
The actor declined to comment on the story, though a Scottish Sun source hinted that Kiernan was looking to get involved in Glasgow's "thriving restaurant trade."
1
„Hafið er okkar“: Hið strandlausa land Bólivía vonast til að dómstól muni opna aftur leið að Kyrrahafinu
'The sea is ours': landlocked Bolivia hopes court will reopen path to Pacific
1
Sjóliðar standa vörð um höfuðstöðvar flotans í La Paz.
Sailors patrol a rigging-clad naval headquarters in La Paz.
1
Almennar byggingar flagga bláum fána.
Public buildings fly an ocean-blue flag.
1
Flotastöðvar frá Titicaca-vatni til Amazon-árinnar eru merktar slagorðinu: „Við eigum rétt til hafsins.
Naval bases from Lake Titicaca to the Amazon are daubed with the motto: "The sea is ours by right.
1
Það er skylda okkar að endurheimta það.“
To recover it is a duty."
1
Víðs vegar um alla hina landluktu Bólivíu erminningin um strandlínuna, sem tapaðist til Chile í blóðugum átökum á 19. öld, enn í fersku minni - ásamt lönguninni til að sigla um Kyrrahafið á ný.
Throughout landlocked Bolivia, the memory of a coastline lost to Chile in a bloody 19th-century resource conflict is still vivid - as is the yearning to sail the Pacific Ocean once more.
1
Þessar vonir eru kannski þær sterkustu í áratugi, nú þegar Bólivía bíður úrskurðar frá alþjóðadómstólnum í Haag hinn 1. október eftir fimm ára langar málafærslur.
Those hopes are perhaps at their highest in decades, as Bolivia awaits a ruling by the international court of justice on 1 October after five years of deliberations.
1
„Bólivía býr yfir kraftinum, sameiningarandanum og æðruleysinu, og bíður að sjálfsögðu eftir úrskurðinum með jákvæðum hug,“ sagði Roberto Calzadilla, bólivískur diplómati.
"Bolivia has the momentum, a spirit of unity and serenity, and is of course expecting with a positive view the outcome," said Roberto Calzadilla, a Bolivian diplomat.
1
Margir íbúar Bólivíu munu fylgjast með úrskurði alþjóðadómstólsins á stórum skjám um allt land, í þeirri von að dómstóllinn í Haag muni úrskurða Bólivíu í hag um kröfu þeirra að Chile sé skylt að veita Bólivíu aðgang að hafi, eftir marga áratugi af erfiðum samræðum.
Many Bolivians will watch the ICJ ruling on big screens across the country, hopeful that the tribunal in The Hague will find in favour of Bolivia's claim that - after decades of fitful talks - Chile is obliged to negotiate granting Bolivia a sovereign outlet to the sea.
1
Úrskurðurinn á mánudag er einnig afar mikilvægur fyrir Evo Morales, forseta landsins af indíánaættum sem mun eiga í umdeildri baráttu fyrir endurkosningum á næsta ári.
Evo Morales, Bolivia's charismatic indigenous president - who faces a controversial battle for re-election next year - also has plenty riding on Monday's ruling.
1
„Við erum mjög nálægt því að snúa aftur til Kyrrahafsins,“ lofaði hann seint í ágúst.
"We are very close to returning to the Pacific Ocean," he vowed in late August.
1
En sumir greinendur telja ólíklegt að dómstóllinn úrskurði Bólivíu í hag, og að það myndi litlu breyta ef hann gerði það.
But some analysts believe that the court is unlikely to decide in Bolivia's favour - and that little would change if it did.
1
Dómstóllinn, sem er með höfuðstöðvar í Hollandi, hefur ekkert vald til að gefa land frá Síle og hefur kveðið á um að úrskurðurinn muni ekki hafa áhrif á niðurstöðu mögulegra viðræðna.
The Netherlands-based UN body has no power to award Chilean territory, and has stipulated that it will not determine the outcome of possible talks.
1
Sú staðreynd að úrskurður dómstólsins kemur aðeins sex mánuðum eftir að hlustað var á lokaræðurnar gefur til kynna að málið „hefði ekki verið flókið,“ sagði Paz Sárate, sílenskur sérfræðingur í alþjóðalögum.
That the ICJ's ruling comes only six months after the final arguments were heard indicates the case "wasn't complicated," said Paz Zárate, a Chilean expert in international law.
1
Einnig er mögulegt að síðastliðin fjögur ár hafi ekki verið máli Bólivíu til framdráttar, heldur hafi þau valdið landinu afturför.
And far from furthering Bolivia's cause, the past four years may have set it back.
1
„Núverandi stjórn Bólivíu hefur stolið málefninu um aðgang að hafinu,“ sagði Zárate.
"The issue of access to the sea has been hijacked by the current Bolivian administration," said Zárate.
1
Herská orðræða Morales hefur dregið úr öllum velvilja frá Síle, taldi hún.
Morales's belligerent rhetoric has sapped any residual Chilean goodwill, she suggested.
1
Bólivía og Síle munu halda viðræðum áfram einhvern tímann, en það verður gríðarlega erfitt eftir þetta.
Bolivia and Chile will at some point continue to talk, but it will be extremely difficult to hold discussions after this.
1
Löndin tvö hafa ekki skipst á sendiherrum frá því árið 1962.
The two countries have not exchanged ambassadors since 1962.
1
Eduardo Rodríguez Veltzé, fyrrverandi forseti Bólivíu og fulltrúi landsins í Haag, hafnaði hugmyndinni um að ákvörðun dómstólsins hefði tekið óvenjulega skamman tíma.
Former president Eduardo Rodríguez Veltzé, Bolivia's representative at The Hague, rejected the idea that the court's decision-making was unusually speedy.
1
Á mánudag mun Bólivía öðlast „einstakt tækifæri til að opna fyrir nýtt samband við Síle“ og tækifæri til að „binda enda á ágreining sem nær 139 ár aftur í tímann, báðum löndum til hagsbóta,“ sagði hann.
Monday will bring Bolivia "an extraordinary opportunity to open a new era of relations with Chile" and a chance to "put an end to 139 years of disagreements with mutual benefits," he said.
1
Calzadilla neitaði því einnig að Morales, sem er enn einn af vinsælustu forsetunum í Rómönsku Ameríku, væri að nota þetta málefni sem pólitíska hækju.
Calzadilla also denied that Morales - still one of Latin America's most popular presidents - was using the maritime issue as a political crutch.
1
„Bólivía mun aldrei gefa eftir rétt sinn til að hafa aðgang að Kyrrahafinu,“ bætti hann við.
"Bolivia will never give up its right to have access to the Pacific Ocean," he added.
1
„Úrskurðurinn er tækifæri til að sjá að við þurfum að jafna okkur á fortíðinni.“
"The ruling is an opportunity to see that we need to overcome the past."
1
Norður-Kórea segir að ekkert verði af kjarnorkuafvopnun nema það geti treyst Bandaríkjunum
North Korea says nuclear disarmament won't come unless it can trust US
1
Ri Yong Ho, utanríkisráðherra Norður-Kóreu segir að landið muni aldrei taka niður kjarnorkuvopn sín fyrst ef það getur ekki treyst Washington.
North Korean Foreign Minister Ri Yong Ho says his nation will never disarm its nuclear weapons first if it can't trust Washington.
1
Ri hélt ræðu sína á laugardag á allsherjarþingi Sameinuðu Þjóðanna.
Ri was speaking Saturday at the United Nations General Assembly.
1
Hann ákallaði Bandaríkin um að fylgja eftir loforðunum sem þau gerðu á fundi í Singapúr á milli leiðtoga þjóðanna.
He called on the United States to follow through on promises made during a summit in Singapore between the rivals' leaders.
1
Ummæli hans koma nú er Mike Pompeo, utanríkisráðherra Bandaríkjanna, virðist vera við það að hefja aftur viðræður um kjarnorkuvopn, meira en þremur mánuðum eftir fundinn í Singapúr með Kim Jong Un, leiðtoga Norður-Kóreu.
His comments come as US. Secretary of State Mike Pompeo seems to be on the verge of restarting deadlocked nuclear diplomacy more than three months after the Singapore with North Korea's Kim Jong Un.
1
Ri segir að það séu „draumórar“ að halda að áframhaldandi viðskiptabönn og mótmæli Bandaríkjanna gegn yfirlýsingu um endalok Kóreustríðsins muni nokkurn tímann knésetja Norður-Kóreu.
Ri says it's a "pipe dream" that continued sanctions and U.S. objection to a declaration ending the Korean War will ever bring the North to its knees.
1
Washington vill ekki samþykkja yfirlýsinguna nema Pyongyang grípi fyrst til greinilegra aðgerða til að taka niður kjarnorkuvopn sín.
Washington is wary of agreeing to the declaration without Pyongyang first making significant disarmament moves.
1
Bæði Kim og Donald Trump, forseti Bandaríkjanna vilja hittast aftur á öðrum fundi.
Both Kim and U.S. President Donald Trump want a second summit.
1
Miklar efasemdir ríkja hins vegar um að Pyongyang sé alvara með að taka niður vopn sem landið lítur líklega á sem einu leiðina til að tryggja öryggi sitt.
But there is widespread skepticism that Pyongyang is serious about renouncing an arsenal that the country likely sees as the only way to guarantee its safety.
1
Pompeo áætlar að heimsækja Pyongyang í næsta mánuði til að undirbúa næsta fund á milli Kim og Trump.
Pompeo is planning to visit Pyongyang next month to prepare for a second Kim-Trump summit.
1
Tískusýningar í París kynna nýjustu línuna af stórum höfuðfötum sem munu koma í tískuverslanir nálægt þér
Paris fashion shows reveal latest line in massive headwear on it's way to a High Street near you
1
Ef þú vilt stækka hattasafnið þitt eða vera alveg hulin(n) frá sólinni þarftu ekki að leita lengra.
If you want to upsize your hat collection or completely block out the sun then look no further.
1
Hönnuðirnir Valentino og Thom Browne sýndu margskonar skringilega hatta í yfirstærðum fyrir SS19 línuna sína á tískusviðinu sem heillaði þotuliðið á tískuvikunni í París.
Designers Valentino and Thom Browne unveiled an array of wacky oversized head gear for their SS19 collection on the runway which dazzled the style set at Paris Fashion Week.
1
Fjöldi mynda af afar óhentugum höttum hafa verið birtar á Instagram í sumar og þessir hönnuðir hafa haft nýstárleg sköpunarverk sín til sýnis á tískusýningum.
Highly impractical hats have swept Instagram this summer and these designers have sent their eye-popping creations down the catwalk.
1
Aðalverkið eftir Valentino var stór ljósbrúnn hattur með víðum börðum sem líktust fjöðrum og huldu höfuð módelanna.
The stand out piece by Valentino was an over-the-top beige hat adorned with a feather-like wide brim that swamped the models heads.
1
Af öðrum fylgihlutum í yfirstærð mátti sjá vatnsmelónur settar gimsteinum, seiðkarlshatt og jafnvel ananas, en þessir hlutir eru ekki hannaðir til halda hita á höfðinu.
Other over-sized accessories included bejeweled watermelons, a wizard hat and even a pineapple - but they are not designed to keep your head warm.
1
Thom Browne kynnti líka margs konar undarlegar grímur, einmitt á réttum tíma fyrir hrekkjavöku.
Thom Browne also revealed a selection of bizarre masks- and just in time for Halloween.
1
Margar af litríku grímunum voru með samansaumaðar varir og líktust frekar Hannibal Lecter heldur en hátísku.
Many of the colourful masks had sewn up lips and resembled more like Hannibal Lecter than haute couture.
1
Ein gríman líktist köfunarbúnaði með öndunarpípu og gleraugu, á meðan önnur líktist bráðnandi ís í brauðformi.
One creation resembled scuba diving gear complete with snorkel and goggles, while another looked like a melted ice cream cone.
1
Ef þú vilt tolla í tískunni er heppnin með þér.
And if you continue the huge fashion statement- you are in luck.
1
Tískusérfræðingar spá því að hattarnir stóru gætu brátt komið í sölu í tískuverslunum nálægt þér.
Style watchers predict that the enormous bonnets could be making their way to high streets near you.
1
Stórir hattar koma skammt á hæla „La Bomba“, stráhatti með yfir 60cm stórum börðum sem hefur prýtt höfuð allt frá Rihönnu til Emily Ratajkowski.
The out-sized hats come hot on the heels of 'La Bomba', the straw hat with a two-foot wide brim that's been seen on everyone from Rihanna to Emily Ratajkowski.
1
Tískumerkið á bakvið hinn afar óhentuga hatt, sem sást á öllum samfélagsmiðlum, var innblásturinn að öðrum stórum fylgihlut sem birtist á tískusviðinu – strandtösku úr hálmi sem var næstum því jafnstór og sundfataklædda módelið sem bar hana.
The cult label behind the highly impractical hat that was splashed across social media sent another big creation down the catwalk - a straw beach bag almost as big as the swimsuit-clad model toting it.
1
Appelsínugula strátaskan, með strábörðum og hvítu handfangi úr leðri, var aðalhluturinn í La Riviera SS10 fatalínu Jacquemus á tískuvikunni í París.
The burnt orange raffia bag, trimmed with raffia fringing and topped with a white leather handle, was the stand out piece in Jacquemus' La Riviera SS19 collection at Paris Fashion Week.
1
Luke Armitage, stílisti fræga fólksins, sagði í viðtali við FEMAIL: „Ég býst við að sjá stóra hatta og strandtöskur birtast í tískuverslunum fyrir næsta sumar - þar sem hönnuðurinn hefur valdið svona miklum áhrifum ætti að vera erfitt að hunsa eftirspurninga eftir fylgihlutum í yfirstærð.“
Celebrity stylist Luke Armitage told FEMAIL: 'I'm expecting to see large hats and beach bags arrive on the high street for next summer - as the designer has made such a huge impact it would be hard to ignore the demand for the oversized accessories.'
1
John Edward: Tungumálahæfileikar eru nauðsyn fyrir heimsborgara
John Edward: Languages skills essential for global citizens
1
Einkaskólarnir í Skotlandi eru þekktir fyrir framúrskarandi árangur nemenda sinna og það hefur haldið áfram á árinu 2018 með nýjum, glæsilegum prófaniðurstöðum, sem eru enn styrktar með einstaklingsbundnum og hópaárangri í íþróttum, listum, tónlist og öðrum samfélagsiðjum.
Scotland's independent schools maintain a track record of academic excellence, and this has continued in 2018 with another set of outstanding exam results, which is only strengthened by individual and collective success in sports, art, music and other community endeavours.
1
Þessir skólar eru með allt að 30.000 nemendur um allt Skotland, með The Scottish Council of Independent Schools (Skoska einkaskólaráðið, SCIS) í forsvari fyrir þá, og þeir kappkosta að veita nemendum sínum og foreldrum þeirra bestu mögulegu þjónustu.
With upwards of 30,000 pupils across Scotland, these schools, represented by The Scottish Council of Independent Schools (SCIS), strive to deliver the best level of service to their pupils and parents.
1
Einkaskólar miða að því að undirbúa nemendur sínar undir frekara framhaldsnám, starfsferilinn sem þeir hafa valið og stöðu sína sem heimsborgara.
Independent schools aim to prepare their pupils for further and higher education, their chosen career and their place as global citizens.
1
Sem kennslugeiri sem getur sett saman og kennt eftir sérhönnuðum námsskrám, sjáum við að nýmál halda áfram að vera vinsælt námsefni í skólunum.
As an education sector that can design and implement a bespoke school curriculum, we are seeing modern languages continue as a popular and desired subject of choice within schools.
1
Nelson Mandela sagði: „Ef þú talar við mann á tungumáli sem hann skilur, snertir það huga hans.
Nelson Mandela said: "If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
1
Ef þú talar við hann á móðurmáli hans, snertir það hjarta hans.“
If you talk to him in his own language that goes to his heart."
1
Þetta er mikilvæg áminning um að við getum ekki bara treyst á ensku til að byggja upp sambönd og traust við fólk frá öðrum löndum.
This is a powerful reminder that we can't just rely on English when wanting to build relationships and trust with people from other countries.
1
Prófaniðurstöður þessa árs sýna okkur að tungumál eru efst á listunum með hæstu hlutföll nemenda sem ná prófum í einkaskólum.
From this year's recent exam results, we can see that languages are topping the league tables with the highest pass rates within independent schools.
1
68 prósent nemenda sem lærðu erlend tungumál fengu ágætiseinkunnina A.
A total of 68 per cent of pupils who studied foreign languages achieved a Higher grade A.
1
Gögnin, sem var safnað frá 74 skólum innan SCIS, sýndu að 72 prósent nemenda fengu ágætiseinkunnina A í mandarín, á meðan 72 prósent þeirra sem lærðu þýsku, 69 prósent þeirra sem lærðu frönsku og 63 prósent þeirra sem lærðu spænsku fengu líka einkunnina A.
The data, collected from SCIS's 74 member schools, showed that 72 per cent of students achieved a Higher grade A in Mandarin, while 72 per cent of those studying German, 69 per cent of those studying French and 63 per cent studying Spanish also achieved an A.
1
Þetta sýnir að einkaskólar í Skotlandi styðja við erlend tungumál sem nauðsynlega hæfni sem börn og ungmenni munu örugglega þurfa á að halda í framtíðinni.
This demonstrates that independent schools in Scotland are supporting foreign languages as vital skills that children and young people will undoubtedly require in the future.
1
Í augnablikinu eru tungumál, sem valgrein, sett í sama sæti og vísindatengt námsefni (vísindi, tækni, verkfræði og stærðfræði) í námsskrám einkaskóla og annars staðar.
Languages now, as a subject choice, are being held in the same regard as STEM subjects (science, technology, engineering and mathematics) in independent school curriculums and elsewhere.
1
Skoðanakönnun sem var gerð árið 2014 af UK Commission for Employment and Skills leiddi í ljós að af þeim ástæðum sem vinnuveitendur gáfu upp að erfitt væri að ráða í störf, var 17 prósent vegna þess að skortur var á fólki með tungumálakunnáttu.
A survey by the UK Commission for Employment and Skills in 2014 found that of reasons employers gave for struggling to fill vacancies, 17 per cent were attributed to a languages skills shortage.
1
Þess vegna er tungumálakunnátta að verða sífellt mikilvægari til að undirbúa ungt fólk fyrir framtíðarstörf þeirra.
Therefore more and more, language skills are becoming imperative in order to prepare young people for their future careers.
1
Nú þegar æ fleiri störf krefjast kunnáttu í tungumálum, er þessi hæfni nauðsynleg í hnattvæddum heimi.
With more prospective job opportunities requiring languages, these skills are essential in a globalised world.
1
Sama hvaða starfsferil fólk velur sér, þá mun það hafa alvöru forskot í framtíðinni ef það lærir annað tungumál, en það er kunnátta sem endist út ævina.
Regardless of the career someone chooses, if they've learned a second language, they'll have a real advantage in the future having a life-long skill such as this.
1
Getan til að eiga bein samskipti við fólk frá öðrum löndum mun veita fjöltyngdri persónu sjálfkrafa forskot á keppinautana.
Being able to communicate directly with people from foreign countries will automatically put a multilingual person ahead of the competition.
1
Samkvæmt skoðanakönnun sem YouGov gerði á yfir 4000 fullorðnum Bretum árið 2013, gátu 75 prósent þeirra ekki talað annað tungumál nógu vel til að halda uppi samræðum, og franska var eina tungumálið sem var talað af tveggja stafa prósentuhluta, eða 15 prósentum.
According to a YouGov poll of more than 4,000 UK adults in 2013, 75 per cent were unable to speak a foreign language well enough to hold a conversation and with French being the only language spoken by a double-digit percentage, 15 per cent.
1
Þess vegna er mikilvægt fyrir börn nútímans að fjárfesta strax í tungumálakennslu.
This is why putting the investment into language teaching now is important for today's children.
1
Fjöltyngi, sérstaklega í nýmarkaðslöndum, mun veita börnum betra tækifæri á að finna sér þýðingarmikið starf.
Having multiple languages, particularly those of developing economies, will equip children with a better chance of finding meaningful employment.
1
Í Skotlandi er mismunandi á milli skóla hvaða tungumál þeir kenna.
Within Scotland, each school will differ in the languages they teach.
1
Ákveðinn fjöldi skóla mun einbeita sér að klassískari nýmálum, á meðan aðrir munu kenna tungumál sem eru talin vera mikilvægust fyrir Bretland þegar horft er fram til ársins 2020, svo sem mandarín eða japönsku.
A number of schools will focus on the more classic modern languages, whereas others will teach languages that are deemed to be most important for the UK when looking ahead to 2020, such as Mandarin or Japanese.
1
Sama hvar áhugi barnsins þíns liggur, mun það ávallt geta valið úr tungumálum í einkaskólum með sérmenntuðum kennurum.
Whatever your child's interest, there will always be a number of languages to choose from within independent schools, with teaching staff who are specialists in this area.
1
Skoskir einkaskólar skuldbinda sig til að bjóða upp á námsumhverfi, sem mun undirbúa börn og útbúa þau með kunnáttunni sem þau þurfa til að ná árangri, sama hvað framtíðin hefur í för með sér.
Scottish independent schools are dedicated to providing a learning environment that will prepare children and arm them with the skills required to succeed, whatever the future holds.
1
Það er ekki hægt að neita því að á þessum tíma, í hnattrænu viðskiptaumhverfi, halda tungumál áfram að vera nauðsynleg fyrir framtíð landsins, og það verður að endurspeglast í menntun.
It can't be denied at this time, in a global business environment, that languages continue to be vitally important to the country's future, so this must be mirrored in education.
1
Í raun ætti virkilega að líta á nútímatungumál sem „alþjóðlega kunnáttu í samskiptum.“
Indeed, modern languages should really be considered "international communication skills."
1
Einkaskólar munu halda áfram að bjóða upp á val, fjölbreytni og yfirburði fyrir ungmenni Skotlands.
Independent schools will continue to offer this choice, diversity and excellence for Scotland's young people.
1
Il faut bien le faire.
Il faut bien le faire.
1
John Edwards er formaður skoska einkaskólaráðsins
John Edward is Director of the Scottish Council of Independent Schools
1
LeBron spilar sinn fyrsta leik fyrir Lakers í San Diego á sunnudag
LeBron to make Lakers debut Sunday in San Diego
1
Biðin er brátt á enda fyrir aðdáendur sem vilja sjá LeBron James spila sinn fyrsta leik fyrir liðið Los Angeles Lakers.
The wait is nearly over for fans looking to see LeBron James make his first start for the Los Angeles Lakers.
1
Luke Walton, þjálfari Lakers, hefur tilkynnt að James muni spila á sunnudag í opnunarleik leiktímabilsins á móti Denver Nuggets í San Diego.
Lakers coach Luke Walton has announced that James will play in Sunday's preseason opener against the Denver Nuggets in San Diego.
1
Það hefur enn ekki verið ákveðið í hversu margar mínútur hann muni spila.
But just how many minutes he'll play has yet to be determined.
1
„Það verður lengur en í eina mínútu og styttra en 48,“ sagði Walton á opinberri vefsíðu Lakers.
"It will be more than one and less than 48," said Walton on the Lakers" official website.
1
Mike Trudell, fréttamaður fyrir Lakers sagði á Twitter að James myndi líklega spila í takmarkaðan tíma.
Lakers reporter Mike Trudell tweeted that James will likely play limited minutes.
1
Eftir æfingu fyrr í þessari viku var James spurður út í áætlanir sínar fyrir sex leikja dagskrá Lakers fyrir upphaf leiktímabilsins.
Following practice earlier this week, James was asked about his plans for the Lakers" six-game preseason schedule.
1
„Á þessu tímabili á ferli mínum þarf ég ekki að spila leiki fyrir leiktímabilið til að undirbúa mig,“ sagði hann.
"I don't need preseason games at this stage of my career to get ready," he said.
1
Tímasetningar fyrir kosningafundi Trump í Vestur-Virginíu og YouTube rás
Trump's West Virginia Rally Time, YouTube Channel
1
Donald Trump forseti mun halda fjölda kosningafundi og sá fyrsti er í kvöld í Wheeling í Vestur-Virginíufylki.
President Donald Trump begins a flurry of campaign rallies tonight in Wheeling, West Virginia.
1
Hann er einn af fimm skipulögðum fundum í næstu viku, þar sem hann mun einnig stoppa á vinveittum stöðum, þar á meðal í Tennessee og Mississippi.
It's Trump's first of five scheduled rallies in the next week, including stops in friendly places including Tennessee and Mississippi.
1
Nú þegar atkvæðagreiðslan um að staðfesta val hans á nýjum hæstaréttardómara hefur verið sett í bið, miðar Trumpað því aðbyggja upp stuðning fyrir næstu miðtímabilskosningar, því repúblikanar eiga í hættu á að missa stjórn yfir þinginu þegar atkvæði verða greidd í nóvember.
With the confirmation vote on hold for his pick to fill the Supreme Court vacancy, Trump is aiming to build support for upcoming mid-term elections since Republicans are at risk of losing control of Congress when votes are cast on Nov.
1
Klukkan hvað er kosningafundur Trump í Vestur-Virginíu, og hvernig er hægt að horfa á hann á netinu?
What time is Trump's West Virginia rally tonight and how do you watch online?
1
Fundur Trump í Wheeling í Vestur-Virginíu á að hefjast klukkan 19.00 að austurstrandartíma í kvöld, laugardaginn 29. september, 2018.
Trump's Wheeling, West Virginia rally is scheduled for 7 p.m. ET tonight, Saturday, September 29, 2018.
1
Þú getur horft á fundinn með Trump í Vestur-Virginíu á netinu hér fyrir neðan í gegnum beina útsendingu á YouTube.
You can watch Trump's West Virginia rally online below via live stream on YouTube.
1
Líklegt er að Trump ræði réttarhöldin yfir Brett Kavanaugh, tilnefndum hæstaréttardómara, þar sem spenna ríkti vegna ásakana um kynferðislegt áreiti. Atkvæðagreiðsla öldungadeildarinnar um að staðfesta hann sem dómara var sett í bið í allt að viku á meðan FBI rannsakar ásakanirnar.
Trump is likely to address this week's hearings for Supreme Court nominee Brett Kavanaugh, which became tense over sexual misconduct allegations with an anticipated Senate confirmation vote on hold for up to a week while the FBI investigates.
1
En helsta markmið fundanna hjá Trump er að aðstoða repúblikana við að ná sér á betra skrið, en þeirra bíða erfiðar kosningar í nóvember.
But the primary aim of this flurry of rallies is helping Republicans facing touch November elections gain some momentum.
1
Því voru skilaboðin frá kosningaherferð Trumps að þessir fimm fundir, sem verða haldnir í næstu viku, hafi það að markmiði að „fylla sjálfboðaliða og stuðningsmenn eldmóði er repúblikanar reyna að vernda og auka við meirihlutann sem þeir hafa í öldungadeildinni og á þingi,“ samkvæmt fréttastofu Reuters.
Thus, President Trump's campaign said these five rallies in the next week are aimed at "energizing volunteers and supporters as Republicans try to protect and expand the majorities they hold in the Senate and House of Representatives," according to Reuters.
1