is stringlengths 1 1.21k | en stringlengths 1 967 | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Eitt af hverjum fimm börnum, allt niður í 11 ára gömul, búa til leynilega reikninga á samfélagsmiðlum sem þau halda leyndum fyrir fullorðnum. | One in five children - some as young as 11 - are creating social media accounts that they keep secret from adults. | 1 |
Skoðanakönnun sem náði til 20.000 nemenda sýndi mikla aukningu í „gervi Insta“ reikningum - sem er tilvísun í vefsíðuna Instagram. | A survey of 20,000 secondary school pupils revealed a rapid growth in "fake Insta" accounts - a reference to photo-sharing site Instagram. | 1 |
Fréttirnar hafa aukið á áhyggjur um að kynferðislegt efni sé birt. | The news has heightened fears that sexual content is being posted. | 1 |
Tuttugu prósent nemenda sagðist vera með hreinan „aðal“ reikning til að sýna foreldrum, jafnframt því að hafa leynireikninga. | Twenty per cent of pupils said they operate a sanitised "main" account to show parents, while also having private ones. | 1 |
Ein móðir, sem datt niður á leynilega vefsíðu 13 ára dóttur sinnar, fann ungling sem hvatti aðra til að „nauðga mér.“ | One mother who stumbled across her 13-year-old's daughter's secret site found a teenager urging others to "rape me." | 1 |
Rannsóknin, sem var gerð af Digital Awareness UK og þingi einkaskólastjóra (HMC), sýndi að 40 prósent barna á aldrinum 11-18 ára var með tvo reikninga og helmingur af þeim viðurkenndi að vera með leynireikninga. | The research, by Digital Awareness UK and the Headmasters" and Headmistresses" Conference (HMC) of independent schools, found 40 per cent of 11 to 18-year-olds had two profiles, with half of those admitting to keeping private accounts. | 1 |
Mike Buchanan, formaður HMC, sagði: „Það er áhyggjuefni að svo margir unglingar freistist til að búa til svæði á netinu þar sem foreldrar og kennarar geta ekki fundið þá.“ | HMC chief Mike Buchanan said: "It's disturbing so many teenagers are tempted into creating online spaces where parents and teachers cannot find them." | 1 |
Eilidh Doyle verður „rödd íþróttamanna“ í Scottish Athletics íþróttanefndinni | Eilidh Doyle will be "voice for athletes" on Scottish Athletics board | 1 |
Eilidh Doyle hefur verið kosin í Scottish Athletics nefndina sem yfirmaður án framkvæmdavalds á árlegum allsherjarfundi stjórnarinnar. | Eilidh Doyle has been elected to the board of Scottish Athletics as a non-executive director at the governing body's annual general meeting. | 1 |
Doyle er farsælasta frjálsíþróttakona Skotlands og Ian Beattie, formaður nefndarinnar sagði að tilnefningin væri frábært tækifæri fyrir þá sem leiddu íþróttina til að njóta góðs af mikilli reynslu hennar á alþjóðasviði síðastliðinn áratug. | Doyle is Scotland's most decorated track and field athlete and chairman Ian Beattie described the move as a great opportunity for those guiding the sport to benefit from her wide-ranging experience at international level over the past decade. | 1 |
„Eilidh nýtur mikillar virðingar innan íþróttasamfélaga í Skotlandi, Bretlandi og alþjóðlega, og við erum viss um að íþróttir í Skotlandi myndu græða mikið á að fá hana í nefndina,“ sagði Beattie. | "Eilidh has massive respect across the Scottish, UK and world athletics community and we are sure athletics in Scotland would benefit hugely by bringing her on to the board," Beattie said. | 1 |
Doyle sagði: „Ég hef mikinn áhuga að tala fyrir hönd íþróttamanna og vona að ég geti lagt mitt af mörkum og hjálpað við að leiða íþróttina áfram í Skotlandi.“ | Doyle said: "I am keen to act as a voice for athletes and I am hoping I can really contribute and help guide the sport in Scotland." | 1 |
Bandaríkjamaðurinn, sem vann meðal ananrs 200 metra og 400 metra hlaupið á Ólympíuleikunum í Atlanta 1996, en á í heild fjögur Ólympíugull, oger nú reglulegur gestur hjá BBC, lamaðist eftir að hafa fengið skammvinnt blóðþurrðarkast. | The American, who won the 200 metres and 400 metres at the 1996 Games in Atlanta among his total of four Olympic golds and is now a regular BBC pundit, was left unable to walk after suffering a transient ischemic attack. | 1 |
Hann skrifaði á Twitter: „Fyrir einum mánuði fékk ég heilablóðfall. | He wrote on Twitter: "A month ago today I suffered a stroke. | 1 |
Ég gat ekki gengið. | I could not walk. | 1 |
Læknar sögðu að aðeins tíminn myndi leiða í ljós hvort ég jafnaði mig og þá að hve miklu leyti. | Doctors said only time will tell if I will recover or to what degree. | 1 |
Þetta hefur verið erfið vinna en ég jafnaði mig að fullu, lærði aftur að ganga og geri íþróttaæfingar í dag! | Its been grueling work but made a full recovery, re-learned how to walk and today doing agility drills! | 1 |
Takk fyrir hvatningarorð ykkar!“ | Thanks for the messages of encouragement!" | 1 |
Brjóstapumpuauglýsing, sem ber mæður saman við kýr, veldur ágreiningi á netinu | Breast pump advert comparing mothers to cows divides opinion online | 1 |
Fyrirtæki sem framleiðir brjóstapumpur er nú umtalað á netinu vegna auglýsingar sem ber mjólkandi mæður við kýr sem eru mjólkaðar. | A breast pump company has divided opinion online with an advert that compares nursing mothers to cows being milked. | 1 |
Fyrirtækið Elvie birti hnyttna auglýsingu til að marka kynningu á því sem sagt er vera „fyrsta hljóðláta brjóstapumpa heimsins sem hægt er að bera utan á sér“. Auglýsingin er innblásin af tónlistamyndböndum og á að sýna frelsið sem nýja pumpan veitir mæðrum sem eru með börn á brjósti. | To mark the launch of what is said to be the "world's first silent wearable breast bump," consumer tech company Elvie released a tongue-in-cheek music video-inspired advert to showcase the freedom the new pump gives to expressing mothers. | 1 |
Fjórar alvöru mæður dansa í hlöðu fullri af heyi og kúm við lag með texta á borð við: „Já, ég mjólka mig, en þú sérð engan hala á mér“ og „Ef þú tókst ekki eftir því, þá eru þetta ekki júgur heldur brjóstin á mér.“ | Four real mothers dance in a hay-filled barn of cows to a track that includes lyrics like: "Yes, I milk myself, but you don't see no tail" and "In case you hadn't noticed these are not udders, they're my boobs." | 1 |
Viðlagið heldur áfram: „Pumpaðu, pumpaðu, ég næri börnin, pumpaðu, pumpaðu, ég pumpa mjólk úr júllunum.“ | The chorus continues: "Pump it out, pump it out, I'm feeding them babies, pump it out, pump it out, I'm milking my ladies." | 1 |
Hins vegar hefur auglýsingin, sem birtist á Facebook-síðu fyrirtækisins, valdið umtali á netinu. | However, the advert, which has been published on the firm's Facebook page, has caused controversy online. | 1 |
Myndbandið er með 77.000 áhorf og hundruð ummæla og hefur fengið misjöfn viðbrögð frá áhorfendum, sem segja margir að hún gantist með „hryllinginn“ sem fylgi mjólkuriðnaðinum. | With 77,000 views and hundreds of comments, the video has received mixed reactions from viewers, with many saying it makes light of the "horrors" of the dairy industry. | 1 |
„Virkilega slæm ákvörðun að nota kýr til að auglýsa þessa vöru. | "Very poor decision using cows to advertise this product. | 1 |
Rétt eins og við, þá þurfa þær að verða kálffullar og bera til að framleiða mjólk, nema hvað kálfarnir eru teknir frá þeim aðeins nokkrum dögum eftir að þeir fæðast,“ sagði í einum ummælunum. | Like us they need to get pregnant and give birth in order to produce milk, except their babies are stolen from them within days of giving birth," one wrote. | 1 |
Elvie brjóstapumpan passar þægilega í brjóstagjafahaldara (Elvie/Mother) | The Elvie breast pump fits discreetly inside a nursing bra (Elvie/Mother) | 1 |
Annar áhorfandi skrifaði: „Skiljanlega erfitt fyrir bæði móður og barn. | Another commented: "Understandably traumatic for both mother and baby. | 1 |
En já, hví ekki að nota þær til að auglýsa brjóstapumpu fyrir mæður sem fá að halda börnunum sínum?“ | But yeah why not use them to advertise a breast pump for mothers who get to keep their babies?" | 1 |
Annar bætti við: „Þessi auglýsing er algerlega úr takti við tímann.“ | Someone else added: "Such an out of touch advert." | 1 |
Aðrir komu auglýsingunni til varnar og ein kona viðurkenndi að henni þætti lagið vera „bráðfyndið.“ | Others defended the advert, with one woman admitting that she found the song "hilarious." | 1 |
„Ég held að þetta sé stórsnjöll hugmynd. | "I think this is a genus idea. | 1 |
Ég hefði keypt svona ef ég hefði enn barn á brjósti. | I would've had one if I was still breastfeeding. | 1 |
Mér leið nákvæmlega eins og kú þegar ég var að pumpa mjólk úr mér. | Pumping made me feel exactly like a cow. | 1 |
Auglýsingin er dálítið klikkuð, en ég tók henni eins og hún er. | The advert is a little mad but I took it for what it was. | 1 |
Þetta er snilldarvara,“ skrifaði einn áhorfendanna. | This is a genius product," one wrote. | 1 |
Annar sagði: „Þetta er skemmtileg auglýsing sem er beint að mæðrum sem pumpa mjólk (oft á vinnustöðum eða inni á klósetti) og líður eins og „kúm.“ | Another commented: "This is a fun advert aimed at mums who pump (often in their workplaces or toilets) and feel like "cows." | 1 |
Þetta er ekki auglýsing sem hrósar eða dæmir mjólkuriðnaðinn.“ | This is not an advert praising or judging the dairy industry." | 1 |
Í lok auglýsingarinnar sýnir kvennahópurinn að þær hafi allar verið dansandi með brjóstapumpurnar faldar í brjóstahöldurunum þeirra. | At the end of the video the group of women reveal they've all been dancing with the discreet pumps tucked in their bras. | 1 |
Hugmyndin á bak við auglýsingaherferðina byggist á því að margar konur segi að þeim líði eins og kúm þegar þær pumpa mjólk úr sér. | The concept behind the campaign is based on the insight that many women who breast-pump say they feel like cows. | 1 |
Elvie pumpan er hins vegar alveg hljóðlát, er með enga víra eða leiðslur og passar þægilega ofan í brjóstahaldara, sem veitir konum frelsi til að hreyfa sig, halda á barninu sínu og fara jafnvel út á meðan þær pumpa. | The Elvie Pump however, is completely silent, has no wires or tubes and fits discreetly inside a nursing bra, giving women the freedom to move, hold their babies, and even go out while pumping. | 1 |
Ana Balarin, meðeigandi og yfirmaður hjá Mother, sagði: „Elvie pumpan er svo byltingarkennd vara að hún átti skilið áberandi kynningu sem myndi vekja umtal. | Ana Balarin, partner and ECD at Mother commented: "The Elvie Pump is such a revolutionary product that it deserved a bold and provocative launch. | 1 |
Með því að líkja konum við kýr vildum við beina kastljósinu að brjóstapumpun og öllum hennar áskorunum, og sýna jafnvel á skemmtilegan og kunnuglegan hátt hversu mikla frelsistilfinningu nýja pumpan myndi veita. | By drawing a parallel between expressing women and dairy cows we wanted to put breast pumping and all its challenges in the spotlight, while demonstrating in an entertaining and relatable way the incredible sense of freedom that the new pump will bring. | 1 |
Þetta er ekki í fyrsta skipti sem Elvie pumpan hefur komist í fréttirnar. | This is not the first time the Elvie pump has made the headlines. | 1 |
Á tískuvikunni í London kom tveggja barna móðir fram á tískusýningu fyrir hönnuðinn Mörtu Jakubowski, á meðan hún notaði vöruna. | During London Fashion Week, a mother of two appeared on the catwalk for designer Marta Jakubowski while using the product. | 1 |
Hundruð innflytjendabarna flutt hljóðlega í tjaldbúðir við landamæri Texas | Hundreds of Migrant Children Quietly Moved to a Tent Camp on the Texas Border | 1 |
Fjöldi innflytjendabarna í varðhaldi hefur aukist skyndilega jafnvel þótt að fjöldi þeirra sem fara yfir landamærin mánaðarlega hefur haldist nokkurn veginn sá sami. Hluti ástæðunnar er að hörð orðræða og stefnur sem ríkisstjórn Trump hefur sett fram hafa gert það erfiðara að koma börnunum í tímabundið fóstur. | The number of detained migrant children has spiked even though monthly border crossings have remained relatively unchanged, in part because harsh rhetoric and policies introduced by the Trump administration have made it harder to place children with sponsors. | 1 |
Yfirleitt hafa fósturforeldrarnir verið óskráðir innflytjendur sjálfir, og hafa óttast að leggja möguleika sína á að vera áfram í landinu í hættu, með því að bjóða sig fram til að fóstra barn. | Traditionally, most sponsors have been undocumented immigrants themselves, and have feared jeopardizing their own ability to remain in the country by stepping forward to claim a child. | 1 |
Áhættan jókst í júní, þegar opinber yfirvöld tilkynntu að mögulegir fósturforeldrar og aðrir fullorðnir innan heimilisins yrðu að leggja fram fingraför, og að gögnunum yrði deilt með innflytjendaeftirlitinu. | The risk increased in June, when federal authorities announced that potential sponsors and other adult members of their households would have to submit fingerprints, and that the data would be shared with immigration authorities. | 1 |
Í síðustu viku bar Matthew Albence, yfirmaður innan innflytjenda- og tollaeftirlitsins, vitni frammi fyrir öldungadeildinni og sagði að stofnun hans hefði handtekið fjölda manns sem sótti um að fóstra einsömul börn. | Last week, Matthew Albence, a senior official with Immigration and Customs Enforcement, testified before Congress that the agency had arrested dozens of people who applied to sponsor unaccompanied minors. | 1 |
Stofnunin staðfesti síðar að 70 prósent þeirra sem voru handteknir voru ekki á sakaskrá. | The agency later confirmed that 70 percent of those arrested did not have prior criminal records. | 1 |
„Nær 80 prósent þeirra sem eru annaðhvort fósturforeldrar eða inni á heimili sem fóstrar börn, er í landinu ólöglega, og mikill hluti þeirra eru ólöglegir innflytjendur á sakaskrá. | "Close to 80 percent of the individuals that are either sponsors or household members of sponsors are here in the country illegally, and a large chunk of those are criminal aliens. | 1 |
„Því höldum við áfram að leita þeirra einstaklinga,“ sagði hr. Albence. | So we are continuing to pursue those individuals," Mr. Albence said. | 1 |
Í tilraun til að vinna hraðar úr málum barnanna, tilkynntu fulltrúar um nýjar reglur sem krefjast þess að sum barnanna komi fram í réttarsal innan mánaðar frá því að þau voru sett í varðhald, frekar en eftir 60 daga, sem var fyrra viðmið, samkvæmt starfsfólki sem vinnur í athvörfunum. | Seeking to process the children more quickly, officials introduced new rules that will require some of them to appear in court within a month of being detained, rather than after 60 days, which was the previous standard, according to shelter workers. | 1 |
Mörg þeirra munu mæta í gegnum vídeófund, frekar en í eigin persónu, til að færa rök fyrir lagalegri stöðu sinni frammi fyrir dómara í innflytjendamálum. | Many will appear via video conference call, rather than in person, to plead their case for legal status to an immigration judge. | 1 |
Þau börn sem eru dæmd óhæf til inngöngu í landið eru send skjótt úr landi. | Those who are deemed ineligible for relief will be swiftly deported. | 1 |
Því lengur sem börn eru í varðhaldi, þeim mun líklegri eru þau til að verða kvíðin eða þunglynd, sem getur leitt til ofbeldishneigðar eða flóttatilrauna, samkvæmt starfsmönnum athvarfanna og skýrslum sem kerfið hefur birt undanfarna mánuði. | The longer that children remain in custody, the more likely they are to become anxious or depressed, which can lead to violent outbursts or escape attempts, according to shelter workers and reports that have emerged from the system in recent months. | 1 |
Talsmenn sögðu að þessi vandamál væru enn líklegri í stærri stofnun eins og í Tornillo, þar sem líklegt er að enginn taki eftir því þótt að barn eigi erfitt, vegna þess hve mörg þau eru. | Advocates said those concerns are heightened at a larger facility like Tornillo, where signs that a child is struggling are more likely to be overlooked, because of its size. | 1 |
Þeir bættu því við að flutningur barnanna í tjaldborgina án þess að veita nægan tíma til að undirbúa þau andlega eða kveðja vini gæti aukið á áfall sem mörg þeirra glíma nú þegar við. | They added that moving children to the tent city without providing enough time to prepare them emotionally or to say goodbye to friends could compound trauma that many are already struggling with. | 1 |
Sýrland segir „hernámsliði“ Bandaríkjanna, Frakklands og Tyrklands að draga sig til baka þegar í stað | Syria tells US, French and Turkish 'occupying forces' to withdraw immediately | 1 |
Walid al-Moualem, utanríkisráðherra, sagði einnig í ræðu sinni á allsherjarþingi SÞ að sýrlenskir flóttamenn ættu að snúa aftur heim, jafnvel þótt að stríðið í landinu sé nú á sínu áttunda ári. | Addressing the UN General Assembly, Foreign Minister Walid al-Moualem also called on Syrian refugees to come home, even though the country's war is now in its eighth year. | 1 |
Moualem, sem gegnir einnig hlutverki varaforsætisráðherra, sagði að erlend herlið væru ólöglega í Sýrlandi, undir þeirri fölsku forsendu að þau berðust gegn hryðjuverkum, og að „þau verði meðhöndluð í samræmi við það.“ | Moualem, who also serves as deputy prime minister, said the foreign forces were on Syrian soil illegally, under the pretext of fighting terrorism, and "will be dealt with accordingly." | 1 |
„Þau verða að draga sig til baka tafarlaust og án nokkurra skilyrða,“ sagði hann við þingið. | "They must withdraw immediately and without any conditions," he told the assembly. | 1 |
Moualem hélt því staðfastlega fram að „stríðinu gegn hryðjuverkjum væri næstum því lokið“ í Sýrlandi, þar sem yfir 360.000 manns hafa látist frá árinu 2011 og milljónir hafa þurft að flýja heimili sín. | Moualem insisted that the "war on terror is almost over" in Syria, where more than 360,000 people have died since 2011, with millions more uprooted from their homes. | 1 |
Hann sagði að Damaskus myndi halda áfram „að heyja þessa helgu baráttu þar til við hreinsum öll sýrlensk svæði„ af bæði hryðjuverkahópum og „öllum ólöglegum erlendum aðilum.“ | He said Damascus would continue "fighting this sacred battle until we purge all Syrian territories" of both terror groups and "any illegal foreign presence." | 1 |
Bandaríkin eru með um 2000 hermenn í Sýrlandi, þar sem flestir þeirra þjálfa og ráðleggja bæði kúrdískum herliðum og sýrlenskum Aröbum sem berjast gegn forsetanum Bashar al-Assad. | The United States has some 2,000 troops in Syria, mainly training and advising both Kurdish forces and Syrian Arabs opposed to President Bashar al-Assad. | 1 |
Frakkland er með yfir 1000 herlið í þessu stríðshrjáða landi. | France has more than 1,000 troops on the ground in the war-wracked country. | 1 |
Hvað málefni flóttamanna varðar, sagði Moualem að aðstæður væru nógu góðar til að þeir gætu snúið aftur og hann kenndi „sumum vestrænum löndum“ um að „breiða út ástæðulausan ótta“ sem hvetti flóttamenn til að halda sig í burtu. | On the issue of refugees, Moualem said the conditions were fine for them to return, and he blamed "some western countries" for "spreading irrational fears" that prompted refugees to stay away. | 1 |
„Við höfum ákallað alþjóðlegt samfélag og mannúðarsamtök til að auðvelda endurkomu þeirra,“ sagði hann. | "We have called upon the international community and humanitarian organizations to facilitate these returns," he said. | 1 |
„Þeir búa til stjórnmál úr einhverju sem ætti að vera eingöngu mannúðarmál.“ | "They are politicizing what should be a purely humanitarian issue." | 1 |
Bandaríkin og Evrópusambandið hafa varað við því að þau muni ekki veita neinu fjármagni til endurbyggingar í Sýrlandi nema pólitískt samkomulag liggi fyrir á milli Assad og andspyrnunnar um að binda enda á stríðið. | The United States and the European Union have warned that there will be no reconstruction aid for Syria until there is a political agreement between Assad and the opposition to end the war. | 1 |
Erindrekar SÞ segja að nýlegur samningur á milli Rússlands og Tyrklands um að setja upp hlutlaust svæði hjá síðasta stóra vígi andspyrnunnar hafi skapað tækifæri til að halda áfram pólitískum samræðum. | UN diplomats say a recent agreement between Russia and Turkey to set up a buffer zone in the last major rebel stronghold of Idlib has created an opportunity to press ahead with political talks. | 1 |
Samningurinn á milli Rússlands og Tyrklands kom í veg fyrir mikla árás frá sýrlenskum herliðum styrktum af Rússum, á héraðið þar sem þrjár milljónir manna búa. | The Russian-Turkish deal averted a large-scale assault by Russian-backed Syrian forces on the province, where three million people live. | 1 |
Moualem lagði hins vegar áherslu á að samningurinn hefði „greinilegan lokafrest“ og lýsti von um að hernaðaraðgerðir myndu beinast að jíhadístum, þar á meðal bardagamönnum frá Nusra Front, sem er með tengsl við Al-Qaeda, og að þeim „yrði útrýmt.“ | Moualem however stressed that the agreement had "clear deadlines" and expressed hope that military action will target jihadists including fighters from the Al-Qaeda-linked Nusra Front, who "will be eradicated." | 1 |
Staffan de Mistura, sendiherra SÞ, vonast til að geta komið á fyrstu fundunum með nýrri nefnd sem samanstendur af meðlimum ríkisstjórnarinnar og andspyrnunnar, til að semja stjórnarskrá fyrir Sýrland eftir stríðið og greiða götuna fyrir kosningum. | UN envoy Staffan de Mistura is hoping to soon convene the first meetings of a new committee comprised of government and opposition members to draft a post-war constitution for Syria and pave the way to elections. | 1 |
Moualem setti fram skilyrði fyrir þátttöku sýrlensku ríkisstjórnarinnar í nefndinni, og sagði að störf hennar ættu að takmarkast við að „fara yfir ákvæði núverandi ríkisstjórnar,“ og varaði við öllum ígripum. | Moualem laid out conditions for the Syrian government's participation in the committee, saying the panel's work should be restricted "to reviewing the articles of the current constitution," and warned against interference. | 1 |
Ástæður þess að Trump mun vinna annað kosningatímabil | Why Trump Will Win a Second Term | 1 |
Samkvæmt þeirri röksemdafærslu myndi hr. Trump vinna endurkosningarnar árið 2020, nema ákærur og hneyksli bindi enda á forsetaferil hans, eins og margir frjálslyndir áhorfendur vonast líklega eftir. | By that logic, Mr. Trump would win re-election in 2020 unless, as many liberal viewers are probably hoping, impeachment and scandal end his presidency prematurely. | 1 |
Í því sem yrði efalaust „dramatískustu endalok forsetaferils nokkru sinni!“ | In what would no doubt be "The most dramatic finale of a presidency ever!" | 1 |
Eins og er bera áhorfendur engin þreytumerki á sér. | As of now, there are no signs of viewer fatigue. | 1 |
Frá árinu 2014 hefur áhorf á besta tíma meira en tvöfaldast upp í 1,05 milljónir hjá CNN, og næstum þrefaldast upp í 1,6 milljónir hjá MSNBC. | Since 2014, prime-time ratings have more than doubled to 1.05 million at CNN and nearly tripled to 1.6 million at MSNBC. | 1 |
Fox News hefur að meðaltali 2,4 milljónir áhorfenda á besta tíma, sem er aukning frá 1,7 milljónum áhorfenda fyrir fjórum árum síðan, samkvæmt Nielsen, og þáttur MSNBC, „The Rachel Maddow Show“ hefur toppað áhorf með allt að 3,5 milljónir áhorfenda á mikilvægum fréttakvöldum. | Fox News has an average of 2.4 million prime-time viewers, up from 1.7 million four years ago, according to Nielsen, and MSNBC's "The Rachel Maddow Show" has topped cable ratings with as many as 3.5 million viewers on major news nights. | 1 |
„Þetta er eldur sem fólk laðast að, vegna þess að þetta er eitthvað sem við skiljum ekki,“ sagði Neal Baer, þáttastjórnandi ABC dramaþáttanna „Designated Survivor“ um starfsmann innan ríkisstjórnarinnar sem verður forseti eftir að þinghúsið er gjöreyðilagt í árás. | "This is a fire that people are being drawn to because it's not something we understand," said Neal Baer, show runner of the ABC drama "Designated Survivor," about a cabinet secretary who becomes president after an attack destroys the Capitol. | 1 |
Nell Scovell, reyndur grínhöfundur og rithöfundur bókarinnar „Just the Funny Parts: And a Few Hard Truths About Sneaking Into the Hollywood Boys" Club,“ er með aðra tilgátu. | Nell Scovell, a veteran comedy writer and author of "Just the Funny Parts: And a Few Hard Truths About Sneaking Into the Hollywood Boys" Club," has another theory. | 1 |
Hún man eftir ferð í leigubíl í Boston fyrir kosningarnar árið 2016. | She remembers a cab ride in Boston before the 2016 election. | 1 |
Leigubílstjórinn sagði henni að hann ætlaði að kjósa hr. Trump. | The driver told her he would be voting for Mr. Trump. | 1 |
Af hverju? spurði hún. | Why? she asked. | 1 |
„Hann sagði, „Af því að hann kemur mér til að hlæja,““ sagði frk. Scovell við mig. | "He said, "Because he makes me laugh,"" Ms. Scovell told me. | 1 |
Það er skemmtanagildi í óreiðunni. | There is entertainment value in the chaos. | 1 |
Hins vegar, ólíkt því sem er sýnt í sjónvarpinu, gætu sögurnar frá Washington ákvarðað örlög Roe v. Wade, hvort fjölskyldur innflytjenda geti sameinast og heilbrigði alþjóðaefnahagsins. | Of course, unlike anything else on TV, the story lines coming out of Washington could determine the future of Roe v. Wade, whether immigrant families can reunite and the health of the global economy. | 1 |
Eingöngu þeir áhorfendur sem njóta hvað mestra forréttinda hafa efni á því að hætta að fylgjast með. | Tuning out is a luxury only the most privileged viewers can afford. | 1 |
Og samt er þetta meira en að vera upplýstur borgari þegar maður horfir á sjötta tímanum á hóp sérfræðinga rökræða notkun Bob Woodwards á „afar nánum“ heimildarmönnum fyrir bókina sína „Fear,“ eða 15.000 dollara jakka úr strútsleðri sem Paul Manafort klæddist („flík sem er fóðruð með hroka,“ sagði Washington Post) og afleiðingarnar af nákvæmum líffræðilegum lýsingum Stormy Daniels á hr. Trump. | And yet, it goes beyond being an informed citizen when you find yourself on hour six of watching a panel of experts debate Bob Woodward's use of "deep background" sourcing for his book "Fear," Paul Manafort's $15,000 ostrich-leather bomber jacket ("a garment thick with hubris," The Washington Post said) and the implications of Stormy Daniels's lurid descriptions of Mr. Trump's, um, anatomy. | 1 |
Ég mun að minnsta kosti aldrei líta Super Mario sömu augum aftur. | I, for one, will never look at Super Mario the same way again. | 1 |
„Hluti af því sem hann gerir oglætur manni finnast þetta vera eins og raunveruleikaþáttur, er að hann gefur manni eitthvað á hverju kvöldi,“ sagði Brent Montgomery, framkvæmdastjóri Wheelhouse Entertainment og höfundur þáttanna „Pawn Stars“, er hann ræddi starfsmannaveltuna í sýningu Trumps og daglegar breytingar á söguþræðinum (t.d. að hefja slagsmál við N.F.L. og hrós í garð Kim Jong-Un). | "Part of what he's doing that makes it feel like a reality show is that he is feeding you something every night," said Brent Montgomery, chief executive of Wheelhouse Entertainment and the creator of "Pawn Stars," about the Trump show's rotating cast and daily plot twists (picking a fight with the N.F.L., praising Kim Jong-un). | 1 |
Maður getur ekki misst af einum þætti, annars missir maður þráðinn. | You can't afford to miss one episode or you're left behind. | 1 |
Þegar ég náði sambandi við hr. Fleiss, var 26 gráðu hiti og sólskin fyrir utan heimili hans á norðurströnd Kauai, en hann hélt sig innandyra og horfði á MSNB á meðan hann tók upp CNN. | When I reached Mr. Fleiss this week, it was a sunny 80 degrees outside his home on the north shore of Kauai, but he was holed up inside watching MSNBC while recording CNN. | 1 |
Hann gat ekki slitið sig í burtu, ekki þegar Brett Kavanaugh átti að bera vitni frammi fyrir dómsmálanefnd öldungadeildarinnar og framtíð hæstaréttar var í húfi. | He couldn't peel himself away, not with Brett Kavanaugh set to face the Senate Judiciary Committee and the future of the Supreme Court hanging in the balance. | 1 |
„Ég man þegar við vorum að búa til alla þessa klikkuðu þætti í gamla daga og fólk sagði, „þetta er upphafið að endalokum vestrænnar siðmenningar,““ sagði hr. Fleiss við mig. | "I remember when we were doing all those crazy shows back in the day and people said, "This is the beginning of the end of Western civilization,"" Mr. Fleiss told me. | 1 |
„Ég hélt að þetta væri einhvers konar brandari, en í ljós kom að fólk hafði rétt fyrir sér.“ | "I thought it was sort of a joke, but it turns out they were right." | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.