it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Perche' sara' quello che ci fara' entrare dalla porta principale. | With money to burn. Cos that is what's gonna get us in the door. | 1 |
2 posti auto si trovano direttamente presso la casa. | 2 parking spaces are located directly at the house. | 1 |
Al fine di assicurare la massima precisione di tutte le scommesse e i risultati, calcoliamo i fondi del conto dell'utente con quattro numeri decimali. | In order to ensure the highest accuracy all bets and results, we calculate Your Account funds using four decimal points. | 1 |
E... ultimamente... e'... distante e lunatica, e... | Oh. And she's been distant, and moody, and... - That's too bad. | 1 |
Il tavolo da pranzo della linea CleoAlu ha la struttura in alluminio verniciato a polvere e offre due piani diversi in base al colore della struttura: fibra di cemento grigio chiaro da 12mm nella versione bianca, fibra di cemento grigio scuro da 12mm nella versione grafite. | It has a powder-coated aluminium structure and offers different tops according to the colour of the structure: 12mm light grey fibre cement in the white version, 12mm dark grey fiber cement in the graphite version. | 1 |
Per ottenere un preventivo per un corso on-site, specificate anche il numero di partecipanti. | To obtain a quote for an on-site course, please also specify the number of participants. | 1 |
Beh, c'e' qualche possibilita' di poterlo fare entro breve? | Well, is there any cnce of that happening soon? No. | 1 |
Accettiamo articoli di ritorno. | We accept return items. | 1 |
Se il tuo Avvitatore non è in questa lista, utilizza la casella di ricerca nella parte superiore del sito; è possibile che il tuo | If your Receivers is not in this list please use the search box in top of the website, it could by that your Receivers is categorized in another category. | 1 |
PARIGI (Reuters) - Stella McCartney, una delle maison di moda più conosciute e famosa perché non utilizza pellicce di animali né cuoio, ha assunto il direttore dello sviluppo del business di Lanvin alla guida del proprio marchio, che fa parte del gruppo Gucci. | PARIS (Reuters) - Stella McCartney, one of the only luxury fashion houses that does not use animal furs and leather, has poached the business development director of Lanvin to lead the British fashion brand, part of the Gucci Group. | 1 |
Risolvi i tuoi problemi con l’apertura e la gestione del file .d3c [aggiungi info] | CODASITE file extension Solve your problems with opening and supporting a .codasite file [add info] | 1 |
Qui di seguito riportiamo le ragioni per la quale bisogna iniziare a girare in bicicletta: | Now we are going to show you the reasons for start cycling: | 1 |
Incollaggio dall'alto o dal basso Convertibile in pochi secondi e senza alcun utensile | Gluing from bottom up or top down and convertible in a few seconds without tools | 1 |
Rilevare e analizzare gli aggressori. | Detect and analyse your attackers | 1 |
Con lui ho scambiato poche parole, usando quel po' di inglese che ho imparato a scuola. | I exchanged a few words with him, using a little bit of English that I learnt at school. | 1 |
I cookies potranno fornire informazioni sulla navigazione all'interno del Sito e permettere il funzionamento di alcuni servizi che richiedono l'identificazione del percorso dell'utente attraverso diverse pagine del Sito. | Cookies may provide pieces of information regarding the navigation within the Site as well as enable the functioning of some services which require the identification of the user’s path through different pages of the Site. | 1 |
Perché non cambia anche il suo? | Why don't you change yours | 1 |
“Mi sento come lo dobbiamo ai nostri telespettatori per mettere in pausa per un momento,” Guthrie ha detto. | “I feel like we owe it to our viewers to pause for a moment,” Guthrie said. | 1 |
Smettila di fare il lecchino con lui e torna quando sarà sorto il sole. | Stop kissing up to him and work when the sun's up. | 1 |
I dati raccolti comprendono: cronologia della chat, indirizzo IP, pagine di questo sito web visitate e il paese in cui vi trovate. | Data collected includes: chat record, IP address, pages of this website consulted, and your country of origin. | 1 |
L'alta qualità del materiale in acciaio. | Shaving holder: High quality stainless material. | 1 |
Qualità artigianale: quando il know-how è fondamentale. | Quality craftsmanship: where know-how is key. | 1 |
Ricordo la voglia di cambiare il mondo. | - We wanted to change the world. Great times! | 1 |
Dovremmo parlarne. | That remains to be seen. | 1 |
Milano Design Week Fuorisalone 2019: gli eventi in zona Isola | YesMilano | Milano Design Week Fuorisalone 2019: events in Isola area | YesMilano | 1 |
Ventidue anni fa, quandola Reginacelebrò il suo cinquantesimo compleanno, fu chiesto al popolo danese di piantare una quercia in suo onore.La Reginaha apprezzato molto questo bouquet di benvenuto proveniente proprio dall’albero che le era stato dedicato. Steen Nielsen ha presentato in breve le attività del gruppo JENSEN ponendo in rilievo il comparto industriale e il portafoglio clienti che l’impresa serve. | Twenty-two years ago, when the Queen celebrated her 50th birthday, the Danish people were asked to plant an oak tree to honor her birthday. The Queen was quite amused to receive a welcome bouquet with acorns from oak trees dedicated to her. Mr. Steen Nielsen gave a short presentation of the JENSEN-GROUP’s activities, detailing the industry and the type of customers that the JENSEN-GROUP services. | 1 |
Fermati ora. | Please stop everything now. | 1 |
Margine di variazione [ variation margin , marking to market ] : un determinato livello del valore di mercato delle attività stanziabili utilizzate nelle operazioni temporanee di finanziamento , il cui mantenimento è richiesto dall' Eurosistema . | Floating rate instrument: a financial instrument for which the coupon is peri odically reset relative to a reference index to reflect changes in short or mediumterm market interest rates. Floating rate instruments have either pre-fixed coupons or post-fixed coupons. | 1 |
Dopotutto gli psicofarmaci al Cie di Milano - e non solo - li prendono tutti. | After all, everyone in the CIE of Milano- and not only- takes these psychotropic drugs. | 1 |
Il Colosso di Rodi, olio su tela di Salvador Dali (1904-1989, Spain) Home Artisti | Portrait of Luis Bunuel, Oil On Canvas by Salvador Dali (1904-1989, Spain) Home Artists | 1 |
Solo se è un vantaggio. | - Only if it's a plus. | 1 |
Carlo Aldera sarà pilota ufficiale TB kart per la stagione 2020... | Carlo Aldera will be the official TB kart driver for the... | 1 |
Monica mi ha chiesto di leggere queste parole. | Monica asked me to read you these words. | 1 |
Oltre che pranzare e cenare puoi anche pernottare all' Hotel Prinsenhof assolutamente consigliato! | In addition to lunch and dinner, spending the night in Hotel Prinsenhof, which is also highly recommended! | 1 |
Dimmi semplicemente quello che intendi, così posso capire. | Just say what you mean, so I can understand it. | 1 |
Volendo dovendo scegliere il principio attivo del ketoconazolo, si può partire col Triatop (anzi è preferibile in via prudenziale) e poi se non soddisfatti ricorrere al Nizoral. | If you want to have the active principle of ketoconazole, you can start with Triatop (indeed, it is preferable as a precaution) and then, if you are not satisfied, then resort to Nizoral. | 1 |
È possibile acquistare / acquistare LTP-1457AKD proprio qui, in questo momento. | You can buy/purchase LTP-747E right here, right now. | 1 |
È la Commissione a conoscenza di tale problema? | Is the Commission aware of the aforementioned problem? | 1 |
Il turismo rappresenta una delle principali risorse economiche della Toscana. | The Tourism is a major economic resources of Tuscany. | 1 |
La manifestazione è stata ospitata nelle sale e aule dell'Accademia di Cultura. | The host of this event is the Academy of Culture, where the workshops were run in its halls and rooms. | 1 |
Potete effettuare i vostri pagamenti con Mastercard, VISA e Maestro. | At Zolemba, you can pay with a Mastercard, VISA or a Maestro card. | 1 |
No, non voglio che ci pensi in questo momento. | No, I don't want you to worry about that right now. | 1 |
È inoltre importante istituire un meccanismo di monitoraggio dei diritti umani, adoperarsi per il rilascio degli attivisti per i diritti umani e consentire il libero accesso alla regione a stampa, osservatori indipendenti e organizzazioni umanitarie. | It is also important to establish a human rights monitoring mechanism, release human rights activists and grant the press, independent observers and humanitarian organisations free access to Western Sahara. | 1 |
La vista dai rifugi è splendida, in particolare sulle fortezze Minčeta e Ravelin, le fortezze San Giovanni e soprattutto Lorenzo, situato su uno stimolo roccioso di 40 metri che è sospeso su il mare adriatico. | The sight since the ramparts is splendid, in particular on the fortresses Minčeta and Ravelin, the fortresses Saint John and especially Lawrence, located on a rocky outcrop of 40 meters which overhangs the Adriatic Sea. | 1 |
- Puoi riuscire a farla ragionare. | You can get through to her. | 1 |
Dal momento che siamo qui, possiamo restare a guardare un po'? | Since we're here, can we stay and watch it a little bit? | 1 |
Ha un'interfaccia utente per regolare la quantità di eliminazione del rumore applicata. | It has a user interface to adjust the amount of denoising applied. | 1 |
Intanto a Roma continuo la collaborazione con MOTELSALIERI. | Meanwhile, in Rome, I keep my collaboration with MOTELSALIERI. | 1 |
"Questa è la mia fotocamera preferita che abbia mai avuto." - Ben Staley, sulla Leica M6 | “This is my favorite camera that I’ve ever had.” — Ben Staley, on the Leica M6 | 1 |
Nel 2002, il distruttore di missili Qingdao e la nave deposito Taicang navigarono negli Oceani Pacifico, Indiano e Atlantico. | In 2002, the Qingdao missile destroyer and Taicang depot ship cruised across the Pacific, Indian and Atlantic Oceans. | 1 |
GPI Group: forza, integrazione e affidabilità | Strength, integration and reliability | 1 |
- Mi hai sentito, stronzo. | - Fuck you say to me? | 1 |
Puoi togliere quei video dal mio... | Turn the... Can you get the videos off my... | 1 |
In uno studio randomizzato, in doppio cieco, a gruppi paralleli (CLARINET), 906 pazienti in età pediatrica (neonati e lattanti), con cardiopatia congenita cianotica attenuata con uno shunt arterioso sistemico polmonare sono stati randomizzati a ricevere clopidogrel 0,2 mg / kg (n = 467) o placebo (n = 439) con concomitante terapia di base fino al momento della seconda fase chirurgica. | In a randomised, double-blind, parallel-group study (CLARINET), 906 paediatric patients (neonates and infants) with cyanotic congenital heart disease palliated with a systemic-to-pulmonary arterial shunt were randomised to receive clopidogrel 0.2 mg/kg (n=467) or placebo (n=439) along with concomitant background therapy up to the time of second stage surgery. | 1 |
COMUNICAZIONI RIGUARDO A COPYRIGHT E AL MARCHIO REGISTRATO Tutti i contenuti del Sito Web dileogioielli.com sono soggetti a Copyright © ed/od i suoi relativi fornitori. | All contents of the Saudi Industrial Resins Limited Web Site are: Designed and Developed by Oon Solution - Copyright 2009-2013 Saudi Industrial Resins Limited and/or its suppliers. | 1 |
Si prega di notare: nonostante l’azienda si impegni a rendere la guida Princess Seaways il più accurata possible, i servizi a bordo e l’intrattenimento proposto possono variare a seconda della data e del periodo in cui si decide di viaggiare. | Please Note: Whilst we have taken great care in making our Princess Seaways guide as accurate as possible, onboard facilities, services and entertainment may vary depending on the date and time of year that you travel, facilities mentioned may change without notification and ferry companies reserve the right to operate vessels other than those mentioned at time of booking without prior notification. | 1 |
Arrivo degli osti nei rispettivi tendoni con sfilata per le vie di Monaco di Baviera, la celeberrima “Wiesn-Einzug der Festwirte und Brauereien“. | Arrival of the hosts at their respective tents with a parade through the streets of Munich, the celebrated ” Wiesn-Einzug der Festwirte und Brauereien“. | 1 |
Ti abbiamo suggerito 7 diverse comunità linguistiche. | We have described 7 different language communities. | 1 |
Qualcuno può verificarlo? | Can anyone verify that? | 1 |
Come solito da parte di Svoemesto sulla parte superiore del tubo è presente una Incisione Laser con riportato il nome della mod, il numero di serie ed il logo Made in Germany. | As usual by Svoemesto on the upper part of the tube there is a Laser engraving with the name of the mod, the serial number and the Made in Germany logo. | 1 |
Afrodite inviò un toro bianco che era il più splendido in tutta la terra e fece che la regina Pasiphae si innamorò di essa. | Aphrodite sent a white bull that was the most splendid in all of the land, and made Queen Pasiphae fell in love with it. | 1 |
Quando si partecipa in Hold'em su Internet, indipendentemente se è il Texas Hold'em, Omaha hold'em, o in una delle numerose altre varianti Holdem, è necessario attenersi alle stesse regole di gioco che vi aderiscono ad uno casino del mondo reale. | When you play Holdem online, whether it is Texas Holdem, Omaha hold’em, or one of the numerous other hold’em games, you need to follow the same game rules that you would adhere to at a land based casino. | 1 |
Questa e' una macelleria artigianale. | This is an artisan butchery. | 1 |
La tendenza generale è arrivata e il futuro è arrivato. | The general trend has arrived and the future has come. | 1 |
Coca-Cola in una bottiglia di plastica da 1 L è il nuovo formato di Coca-Cola. | Coca-Cola in a 1 L plastic bottle is Coca-Cola's new format. | 1 |
Procedendo verso la bassa Toscana, affollata da piccole città, dai borghi e dai castelli ci si imbatte nei silenzi e nei profumi della Maremma. | Proceeding towards the lower part of Tuscany, dotted with towns, hamlets and castles the stillness and the fragrances of the Maremma beckon. | 1 |
Attraverso la tecnica della sovrapposizione, la suora trappista Blandina Paschalis Schlömer è riuscita a dimostrare che le immagini sul Volto Santo e la Sindone di Torino sono riconducibili a un'unica persona. | The Trappist nun Blandina Paschalis Schlömer used a superimposition technique to show that the images on the veil of Veronica of Manopello and the shroud of Turin were of the same person. | 1 |
Dall'ITALIA ci sono dei charter diretti per Corfu che partono da Milano, Roma, Bologna, Pescara e Torino. | There are direct charter from many European cities to Corfu. | 1 |
Aiutare le persone colpite con prodotti alimentari, vestiti, tende, medicine, sapone, facilitare l’estrazione e la purificazione dell’acqua potabile. | Support those who have been affected with food, clothing, tents, medicinal supplies, soap, facilitating the extraction and purification of potable water. | 1 |
paesi terzi: Andorra, Liechtenstein, Stati Uniti d’America e la Santa Sede (Città del Vaticano); | third countries: Andorra, Liechtenstein, the United States of America and the Holy See (Vatican City State); | 1 |
RU BG Parquet e pavimenti in legno di latifoglie - Richieste e offerte per legno e prodotti in legno | RU BG Manufacturer of hardwood flooring - Demands and Offers for wood and wood products. | 1 |
Omologazione e Test per la realizzazione di cabine | Approval and testing for the realization of cabins Brieda Cabine | 1 |
Dieci. O torniamo dritti in Inghilterra. | Ten, or we go straight back to England. | 1 |
Le autorità tedesche inoltre obbligano gli Ebrei a vendere a cittadini non ebrei i propri beni immobili, i titoli di borsa e le proprie attività commerciali, di solito a prezzi molto inferiori a quelli di mercato. | German authorities force Jews to sell immovable property, businesses, and stocks to non-Jews, usually at prices far below market value. December 8 | 1 |
Mi sono sentita come se fossi nuda in mezzo alla strada. | I felt as if I was stripped naked, standing on the street. | 1 |
Una volta che SAP è stato configurato per l'autenticazione su Drive, gli utenti possono scegliere il formato Fogli Google quando esportano i dati in un foglio di lavoro. | After SAP is set up to authenticate with Drive, users can choose the Google Sheets format when exporting SAP data to a spreadsheet. | 1 |
Principalmente sono stati fatti funzionare dai hobbyists come impresa part-time estremamente vantaggiosa che virtualmente ha richiesto attenzione pochissima che potrebbe essere prestata occasionalmente durante il loro tempo di ricambio. | They were mostly run by hobbyists as an extremely profitable part-time enterprise that virtually required very little attention that could occasionally be given during their spare time. | 1 |
Anno di costruzione: 2008, Potenza motore: 123 kW, Ore di lavoro: 6530 h, Impianto di aria condizionata, Cabina, Servosterzo idraulico, Assale anteriore sospeso, Presa di potenza frontale,... 47.059 € | Year of manufacture: 2007, Engine power: 123 kW, Operating hours: 6858 h, Air-conditioning, Cab, Hydraulic steering assist system, Front axle suspension system, Front linkage, ELC, Pneumatic system, All-wheel-drive,... | 1 |
Vedere del sangue nei primi giorni è normale. | Bleeding for the first few days is normal. | 1 |
Io posso aumentare le tue vendite. | Well, but I can get them to buy more. | 1 |
Per tutelare la salute umana e animale e l'ambiente, e per evitare la discriminazione tra articoli o materiali provenienti dall'Unione e articoli o materiali importati da paesi terzi, tutti gli articoli e materiali trattati immessi sul mercato possono contenere solo biocidi autorizzati. | For the purposes of ensuring the protection of human and animal health and of the environment, and non-discrimination between articles or materials originating in the Union and articles or materials imported from third countries, all treated articles or materials placed on the internal market should contain only authorised biocidal products. | 1 |
Se qualcuno oltrepassa il limite posso prendermi cura di me stesso. | Somebody gets out of line, I can take care of myself. | 1 |
Belhaven Bay Caravan & Camping Park Dunbar, Lothian, Scozia Visualizza sulla mappa Disponibilità, prezzi e prenotazioni per questa struttura non disponibili su Pitchup.com. | Belhaven Bay Caravan & Camping Park Dunbar, Lothian, Scotland Show on map Availability, prices and booking for this site not provided on Pitchup.com. | 1 |
Questo è il momento dell'anno che viviamo in armonia, oh | This is the time of year to live in harmony, oh | 1 |
Che diavolo è stato? Di certo non il vento. | What the hell was that? | 1 |
Dopo che avrai padroneggiato l'arte della caccia all'affare Maya, vai a vedere e a lasciarti sorprendere dalla grandiosità vulcanica della Riserva naturale del Lago Atitlán. | After you've mastered the art of Maya bargain hunting, take your overflowing sense of wonder for a walk around the volcanic grandeur of Lake Atitlán Nature Reserve. | 1 |
Mi tremano le gambe perché ho paura". Mi sono guardato alle spalle. | My leg is shaking'cause I'm afraid." So I looked over my shoulder. | 1 |
I disegni sono stati poi utilizzati per il calendario Freudenberg Politex 2011, che mostra la visione dei ragazzi sull'ambiente. | The drawings have been then used to realize Freudenberg Politex calendar 2011, which shows the children's expressive view of the environment. | 1 |
Quindi conosci la struttura. | So you know the layout. | 1 |
Il tavolo E2 per bambini e giovani adulti | The E2 table for children and young adults | 1 |
Come pensi che mi senta, a sentirti dire "Sei un buono a nulla, Lenny. | How do you think it makes me feel for you to say, you're no good, Lenny. | 1 |
Sul mare ci sono nove navi nuove, una delle nove non vuole navigare. | Whether the weather be cold, or whether the weather be hot... | 1 |
La teleferica sembrava una cattiva idea per te - e tutti quelli sotto di te. | Zip-lining seemed like a bad idea for you and everyone below you. | 1 |
So che molti di voi avevano la speranza e persino la convinzione, che per i vostri atti spirituali, sia che fossero meditazioni, visualizzazioni, atti di pace, ecc., che Bush non avrebbe vinto le elezioni. | I know many of you had hope and even conviction that because of your spiritual acts, whether that maybe meditations, visualizations, acts of peace, etc that Bush would not win the elections. | 1 |
Tra i miei nuovi professori ricordo Jan De Boer, un noto insegnante di meccanica statistica e meccanica quantistica. | My graduate-level physics professors included Jan de Boer, an accomplished teacher of statistical mechanics and quantum mechanics. | 1 |
Gesù intercede per noi come mediatore presso il Padre, e lo prega per l’unità dei suoi discepoli «perché il mondo creda» (Gv 17,21). | Jesus intercedes for us as our mediator before the Father; he asks him that his disciples may be one, “so that the world may believe” (Jn 17:21). | 1 |
In base all’analisi dei dati storici su caratteristiche dei viaggi, utilizzo dei mezzi ed altri parametri, Targa Best Choice suggerisce se sia necessario creare una propria infrastruttura di ricarica ed eventualmente il posizionamento e le caratteristiche tecniche delle colonnine. | Charging infrastructure Based on an analysis of past trip data, vehicle use, and other parameters, Targa Best Choice can suggest whether it is necessary to introduce your own electric vehicle charging infrastructure, and even the location and technical characteristics of the stations. | 1 |
È stato intenso, come se avesse percepito qualcosa di specifico. | It was intense, like she sensed something specific. | 1 |
Cos'e' lo swiper? | What is the swiper? | 1 |
Un’altra specialità famosa e originale, tipica della Tremezzina e dell’ AltoLario, sono i “misultin”, ormai italianizzati in “missoltini”. | Another famous and original, typical of the Tremezzina and AltoLario, are the “misultin”, now italianized in “missoltini”. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.