doc_id
stringlengths
5
8
lang
stringclasses
1 value
translation
translation
doc_50
en-bg
{ "bg": "Дори при тези условия между 5 и 10% от пациентите умират.", "en": "Even where these are available, between 5 and 10 % of the patients die." }
doc_2311
en-bg
{ "bg": "Страниците, които изискват подобни данни, ги обработват в съгласие с политиката, описана в горепосочения регламент.", "en": "Pages that require such information treat it according to the policy described in the Regulation mentioned above." }
doc_74
en-bg
{ "bg": "Най-новите големи огнища на болестта са докладвани през 2005-2006 г. от остров Реюнион, Мавриций, Майот и няколко индийски щати.", "en": "The most recent large outbreaks were reported in 2005–2006 from Réunion Island, Mauritius, Mayotte and several Indian states." }
doc_67
en-bg
{ "bg": "Други рискови фактори са плуване в естествени открити водоеми и пряк контакт с инфектирани животни.", "en": "Other risk factors include swimming in natural surface-waters and direct contact with infected animals." }
doc_2446
en-bg
{ "bg": "Нашата мисия:", "en": "Our Mission:" }
doc_2512
en-bg
{ "bg": "Броят на смъртните случаи като пряка последица от тези инфекции се очаква да бъде най-малко 37 000.", "en": "The number of deaths occurring as a direct consequence of these infections is estimated to be at least 37 000." }
doc_2532
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИНА ФОКУС", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT" }
doc_2265
en-bg
{ "bg": "Не забравяйте да посочите интернет страницата или файла, за който се отнася проблемът, при съобщаване на проблема с достъпа.", "en": "Be sure to specify the web page or file being referenced in reporting the accessibility issue." }
doc_2478
en-bg
{ "bg": "Откритото, честно и постоянно взаимодействие с публиката остава от съществено значение за успешната комуникация по време на криза.", "en": "An open, honest, and ongoing interaction with the audience remains essential to successful communication during crisis." }
doc_11
en-bg
{ "bg": "Антимикробна резистентност", "en": "Antimicrobial resistance" }
doc_2561
en-bg
{ "bg": "Продължителността на заболяването е средно 14 месеца. vCJD проявява тенденцията да засяга по-млади индивиди със средна възраст от началото на заболяването около 28 години, в сравнение с епизодични CJD, които по-скоро засягат лица на средна възраст и възрастни хора.", "en": "Disease duration is 14 months on average. vCJD tends to affect younger individuals, with an average age of onset of around 28 years, compared to sporadic CJD, which tends to affect middle-aged and elderly individuals." }
doc_2538
en-bg
{ "bg": "Накрая със засилването на имунитета сред хората и промяната на пандемичния вирус пандемичният щам става част от сезонната смес грипни вируси, като проявява тенденцията да доминира в нея.", "en": "Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes, the pandemic strain becomes part of (and tends to dominates) the mix of seasonal influenza viruses." }
doc_2261
en-bg
{ "bg": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 за Windows (за Microsoft PowerPoint презентации)", "en": "Microsoft Excel Viewer 2003 for Windows (for Microsoft Excel documents)" }
doc_2315
en-bg
{ "bg": "За всички институции и органи на ЕС, Европейският надзорен орган действа като независим надзорен орган (вж. чл. 41-48 от регламента).", "en": "For all EU Institutions and bodies, the European Data Protection Supervisor will act as an independent supervisory authority (see art. 41 to 48 of the Regulation)." }
doc_82
en-bg
{ "bg": "Епидемични взривове са наблюдавани неотдавна на Балканите и в Североизточна Турция.", "en": "Recently outbreaks have occurred in the Balkans and in North-Eastern Turkey." }
doc_2433
en-bg
{ "bg": "След като сте инсталирали четец на съдържание, можете да добавите Eurosurveillance RSS емисия(и), като кликнете върху линка по-горе.", "en": "Once you have installed a feed reader you can add the Eurosurveillance RSS feed(s) by clicking on the link above." }
doc_2485
en-bg
{ "bg": "Да не се допуска липсата на вътрешна комуникация в системите на здравеопазването и организациите;", "en": "Do not allow lack of internal communication in health systems and organisations;" }
doc_2369
en-bg
{ "bg": "Вземете автобус № 69 в посока Tomteboda до крайната автобусна спирка, която се нарича Tomtebodavägen (отнема около 15 минути).", "en": "Take the bus 69 in direction Tomteboda to the end bus stop which is Tomtebodavgen (takes around 15 minutes)." }
doc_2509
en-bg
{ "bg": "Предотвратяване на разпространението на резистентни щамове сред хората.", "en": "Prevent the spread of resistant strains between persons." }
doc_2432
en-bg
{ "bg": "NewsGator", "en": "NewsGator" }
doc_2337
en-bg
{ "bg": "ECDC ще разкрива информация на трети страни, ако това е необходимо, за изпълнение на целта(ите), посочени по-горе, и на посочените (категории) получатели.", "en": "ECDC will only disclose information to third parties if that is necessary for the fulfilment of the purpose(s) identified above and to the mentioned (categories of) recipients." }
doc_2539
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯРАЗДЕЛИДРУГИ ДОКУМЕНТИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCКАКВО НОВОПОВЕЧЕ ПО ТАЗИ ТЕМАДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИНА ФОКУС", "en": "HEALTH TOPICS A-ZSECTIONSRELATED DOCUMENTSREAD MORE ON ECDC SITEWHAT’S NEWMORE ON THIS TOPICRELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT" }
doc_2434
en-bg
{ "bg": "Създаване на емисия за новини чрез плъзгане на URL или на RSS емисията във Вашия четец на новини или чрез изрязване и поставяне на същия URL адрес в нова емисия във Вашия четец на новини.", "en": "Set up the news feed by either dragging the URL of the RSS feed into your news reader or by cutting and pasting the same URL into a new feed in your news reader." }
doc_2431
en-bg
{ "bg": "My Yahoo!", "en": "My Yahoo!" }
doc_2260
en-bg
{ "bg": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (за Microsoft PowerPoint, Word и Excel документи)", "en": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (for Microsoft PowerPoint, Word and Excel documents)" }
doc_9
en-bg
{ "bg": "Ефективните комбинирани терапии, въведени в средата на 90-те години на ХХ в. и прилагани широко в индустриализираните страни, са оказали дълбок ефект върху хода на ХИВ инфекцията, подобрявайки качеството на живота и забавяйки началото на СПИН и настъпването на смърт при инфектирани с ХИВ лица.", "en": "Effective combination therapies, introduced in the mid-1990s and widely used in industrialised countries, have had a profound effect on the course of HIV infection, improving the quality of life and delaying the onset of AIDS and death in HIV-infected individuals." }
doc_2430
en-bg
{ "bg": "Bloglines", "en": "Bloglines" }
doc_89
en-bg
{ "bg": "Хламидийна инфекция", "en": "Chlamydia infection" }
doc_45
en-bg
{ "bg": "Ботулизъм", "en": "Botulism" }
doc_2540
en-bg
{ "bg": "Инфекции на дихателните пътища", "en": "Respiratory tract infections" }
doc_58
en-bg
{ "bg": "След инкубационен период от пет до 60 дни симптоми могат да се появят както внезапно, така и постепенно.", "en": "After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously." }
doc_2286
en-bg
{ "bg": "Съдържанието на тези уеб страници е © ECDC [2005-2010].", "en": "The contents of these Web Pages are © ECDC [2005-2010]." }
doc_2316
en-bg
{ "bg": "Уебсайтът на ECDC съдържа връзки към сайтове на трети страни.", "en": "The ECDC website provides links to third party sites." }
doc_31
en-bg
{ "bg": "Необходима е ваксинация на контактните животни и хора.", "en": "Vaccination of exposed animals and humans is required." }
doc_66
en-bg
{ "bg": "Инфектиране настъпва най-често при консумация на заразена храна (главно домашни птици) или вода.", "en": "The most frequent way of getting infected is through the consumption of contaminated food (mainly poultry) or water." }
doc_49
en-bg
{ "bg": "Симптомите могат да бъдат много тежки и налагат интензивно лечение и приложение на антисерум.", "en": "The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin." }
doc_2314
en-bg
{ "bg": "Служителят, които отговаря за защитата на данните, гарантира приложението на разпоредбите на регламента и изпълнението на решенията в Центъра и съветва надзорните органи при изпълнение на техните задължения (вж. чл. 24 от регламента и чл. 3 и 4 от решението от 23 септември 2008 г.).", "en": "ECDC ’s Data Protection Officer ensures that the provisions of both the Regulation and and the implementing decisions at the Centre are applied and advises controllers on fulfilling their obligations (see art. 24 of the Regulation and art. 3 and 4 of the Decision of 23 September 2008)." }
doc_2362
en-bg
{ "bg": "Tomtebodavägen 11a", "en": "Tomtebodavägen 11a" }
doc_2484
en-bg
{ "bg": "Да не се допуска липса на комуникация с външни партньори и заинтересовани страни;", "en": "Do not allow for lack of communication with external partners and stakeholders;" }
doc_2339
en-bg
{ "bg": "Как можете да получите достъп до вашата информация, да проверите нейната точност и ако е необходимо, да я коригирате.", "en": "How you can access your information, verify its accuracy and, if necessary, correct it." }
doc_2536
en-bg
{ "bg": "Смята се, че когато се приспособява към хора и става заразен, животинският/птичи грип губи част от патогенността си.", "en": "It is thought that as an animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible, it also loses some of its pathogenicity for humans." }
doc_30
en-bg
{ "bg": "Работниците трябва да използват защитни предпазни средства.", "en": "Protective equipment must be used by workers." }
doc_20
en-bg
{ "bg": "- предотвратяване на разпространението на резистентни щамове между хората.", "en": "- prevent the spread of resistant strains between persons." }
doc_2438
en-bg
{ "bg": "Може би се интересувате от следните адреси:", "en": "You might be interested by the following links :" }
doc_2264
en-bg
{ "bg": "Ако имате коментари относно достъпа до уебсайта на ECDC, изпратете имейл на ECDC Webmaster .", "en": "If you have any comments regarding accessibility with the ECDC website, please e-mail the ECDC Webmaster ." }
doc_2297
en-bg
{ "bg": "ECDC:", "en": "ECDC:" }
doc_2482
en-bg
{ "bg": "Да не се допуска липса на готовност за комуникация в условията на криза;", "en": "Do not allow lack of preparedness to communicate in a crisis;" }
doc_2510
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCИЗОБРАЖЕНИЕДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEIMAGERELATED HEALTH TOPICS" }
doc_2437
en-bg
{ "bg": "Динамичен език (PHP, ASP) позволява да четете RSS потока от нашия уебсайт (парсинг) и да показвате съдържанието на Вашия сайт.", "en": "A dynamic langage (PHP, ASP) allows you to read the RSS stream from our website (parsing) and to display the content on your website." }
doc_40
en-bg
{ "bg": "Наблюдават се малък брой случаи на предаване на инфекцията от човек на човек, но без по-нататъшно разпространение на болестта.", "en": "There have been a few examples of person-to-person transmissions but no further spread." }
doc_2382
en-bg
{ "bg": "Допълнителни връзки:", "en": "More Links:" }
doc_2263
en-bg
{ "bg": "Обратна връзка относно достъпа", "en": "Accessibility feedback" }
doc_57
en-bg
{ "bg": "Хората се инфектират чрез пряк или непряк контакт с животни или със заразени животински продукти (включително непастьоризирано мляко и млечни продукти) или чрез инхалацията на аерозоли.", "en": "Humans become infected by direct or indirect contact with animals or with contaminated animal products (including unpasteurised milk and dairy products) or by the inhalation of aerosols." }
doc_2483
en-bg
{ "bg": "Да не се пренебрегват нуждите и очакванията на масовите традиционни медии;", "en": "Do not ignore the needs and expectations of the mass traditional media;" }
doc_2285
en-bg
{ "bg": "Авторски права и съобщения за ограничено възпроизвеждане на ECDC", "en": "ECDC Copyright and Limited Reproduction Notices" }
doc_2537
en-bg
{ "bg": "Това е от еволюционна стойност, тъй като за новия щам е по-вероятно да оцелее, ако не убива своя нов човешкия гостоприемник.", "en": "This is of evolutionary value as the new strain is more likely to survive if it does not kill its new human host." }
doc_2436
en-bg
{ "bg": "Нашите RSS потоци са достъпни на други сайтове за синдикация.", "en": "Our RSS streams are available to other websites for syndication." }
doc_79
en-bg
{ "bg": "Кримско-конгоанската хеморагична треска (ККХТ) е вирусно заболяване, чиито преносители са кърлежите. Симптомите включват повишена температура, болки в мускулите, замаяност, анормална чувствителност към светлина, коремна болка и повръщане.", "en": "Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting." }
doc_10
en-bg
{ "bg": "Обаче непоносимостта към страничните ефекти и появата на резистентни щамове остават причини за загриженост.", "en": "However, intolerance to side effects and appearance of resistant strains remain causes for concern." }
doc_2350
en-bg
{ "bg": "Помощ при влизане/ регистрацияЗа да се регистрирате, свържете се с webmaster@ecdc.europa.eu", "en": "Login help /registerTo register contact webmaster@ecdc.europa.eu" }
doc_2435
en-bg
{ "bg": "Инструменти на интернет администратори за уеб синдикация", "en": "Webmasters tools for web syndication" }
doc_2262
en-bg
{ "bg": "Microsoft Word Viewer (за Microsoft Word документи)", "en": "Microsoft Word Viewer (for Microsoft Word documents)" }
doc_2338
en-bg
{ "bg": "ECDC няма да разкрива личните ви данни за целите на директния маркетинг.", "en": "ECDC will not divulge your personal data for direct marketing purposes." }
doc_2383
en-bg
{ "bg": "Уебсайт на град Солна (Solna)", "en": "Solna city Web site" }
doc_2439
en-bg
{ "bg": "PHP RSS парсер", "en": "PHP RSS parser" }
doc_2429
en-bg
{ "bg": "Netvibes", "en": "Netvibes" }
doc_55
en-bg
{ "bg": "Обичайните резервоари на бактериите Brucella, които могат да инфектират хора, са едър рогат добитък, кучета, овце, кози и свине.", "en": "The common reservoirs for Brucella bacteria that may infect humans are cattle, dogs, sheep, goats, and pigs." }
doc_2270
en-bg
{ "bg": "Нашата цел е да поддържаме тази информация и материали своевременни и точни.", "en": "Our goal is to keep this information and material timely and accurate." }
doc_2276
en-bg
{ "bg": "не е задължително всеобхватна, пълна, точна или актуализирана;", "en": "not necessarily comprehensive, complete, accurate or up to date;" }
doc_2280
en-bg
{ "bg": "В случай на несъгласие официално приетият текст винаги има предимство.", "en": "Thus, in case of disagreement, the official adopted text will always prevail." }
doc_2463
en-bg
{ "bg": "ECDC ТЕЛЕВИЗИЯ", "en": "ECDC TV" }
doc_2522
en-bg
{ "bg": "Заразяване на хора със свински грип са откривани от време на време от края на 50-те години на ХХ в., обикновено при хора с пряка експозиция на прасета (напр. хора, работещи в свинеферми и др.)", "en": "Human infections with swine influenza have been detected occasionally since the late 1950s usually in persons with direct exposure to pigs (e.g. people working in pig farms, etc.)." }
doc_17
en-bg
{ "bg": "Такива примери за неправилна употреба улесняват появата и селективното оцеляване на резистентни бактерии.", "en": "These examples of misuse promote the emergence and the selection of resistant bacteria." }
doc_2372
en-bg
{ "bg": "Вземете автобус № 3 в посока Karolinska Sjukhuset (болница Каролинска) и слезте на спирка Prostvägen (отнема около 10-15 минути).", "en": "Take the bus 3 in Direction Karolinska Sjukhuset and get off at bus stop Prostvgen (takes around 10-15 minutes)." }
doc_2345
en-bg
{ "bg": "Как обработваме електронните писма, които ни изпращате?", "en": "How do we treat e-mails you send us?" }
doc_86
en-bg
{ "bg": "Много големи епидемични взривове са съобщени неотдавна от островите Реюниън, Мавриций, Мейот и в някои индийски щати.", "en": "Recent and very large outbreaks have been reported from La Réunion, Mauritius, Mayotte and several Indian states." }
doc_2301
en-bg
{ "bg": "Връзките не трябва да се използват за клевета.", "en": "Links must not be used in a defamatory context." }
doc_2472
en-bg
{ "bg": "Публикации", "en": "Publications" }
doc_2462
en-bg
{ "bg": "Моля, продължавайте да изпращате запитвания на press@ecdc.europa.eu", "en": "Please continue to send your media enquiries to press@ecdc.europa.eu" }
doc_2304
en-bg
{ "bg": "Информацията, свързана с ECDC, не трябва да се показва редом до реклама.", "en": "Linked information to ECDC should not be displayed alongside advertising." }
doc_27
en-bg
{ "bg": "Антибиотичното лечение е ефективно, ако е приложено в ранна фаза на заболяването.", "en": "Antibiotic treatment is effective if given at an early stage." }
doc_2300
en-bg
{ "bg": "ECDC насърчава организации и лица за създаване на връзки към уебсайтовете на ECDC при следните условия:", "en": "The ECDC encourages organisations and individuals to create links to ECDC ’s websites under the following conditions:" }
doc_2516
en-bg
{ "bg": "Грип при свинете", "en": "Influenza, in swine" }
doc_2523
en-bg
{ "bg": "В Европа от 1958 г. насам са докладвани общо 17 случая.", "en": "In Europe, since 1958 a total of 17 cases have been reported." }
doc_2347
en-bg
{ "bg": "Когато изпратите такова съобщение, личните ви данни се събират само доколкото е необходимо за нашия отговор.", "en": "When you send such a message, your personal data is collected only to the extent necessary to reply." }
doc_2473
en-bg
{ "bg": "Някои от публикациите са достъпни в печатен вид.", "en": "A number of the publications are available in print." }
doc_2373
en-bg
{ "bg": "Минете през улицата и влезте в Tomtebodavägen и след 400 метра ще видите сградата на ECDC - Tomtebodaskolan.", "en": "Go across the street and enter Tomtebodavgen and walk 400 metres and you will see the ECDC building - Tomtebodaskolan." }
doc_2461
en-bg
{ "bg": "За актуална информация относно грипната пандемия (H1N1) през 2009 г., вижте страницата за пандемията (H1N1) през 2009 г .", "en": "For updated information on Pandemic (H1N1) 2009, please see the pandemic (H1N1) 2009 page ." }
doc_2305
en-bg
{ "bg": "Документ за политиката на свързване на ECDC", "en": "ECDC linking policy document" }
doc_2275
en-bg
{ "bg": "само от общ характер и няма за цел да се фокусира върху специфичните обстоятелства на дадено частно лице или фирма;", "en": "of a general nature only and is not intended to address the specific circumstances of any particular individual or entity;" }
doc_2524
en-bg
{ "bg": "Пандемията през 2009 г., причинена от грипен вирус тип А (H1N1 )", "en": "The 2009 pandemic influenza A(H1N1 )" }
doc_2344
en-bg
{ "bg": "Лице за контакт, ако имате въпроси или оплаквания.", "en": "A point of contact if you have queries or complaints." }
doc_53
en-bg
{ "bg": "Бруцелоза", "en": "Brucellosis" }
doc_2464
en-bg
{ "bg": "Искате ли да знаете какво се случва зад кулисите?", "en": "Are you curious to know what is going on behind the scene?" }
doc_2368
en-bg
{ "bg": "Пресечете улицата там, където е спрял влакът (около 100 м) до улица Vasagatan.", "en": "Go across the street from where the train stops (approx 100 metres) to Vasagatan." }
doc_2521
en-bg
{ "bg": "H1N1, H1N2 и H3N2.", "en": "H1N1, H1N2 and H3N2." }
doc_2346
en-bg
{ "bg": "Някои страници на уебсайта на ECDC имат връзка към нашите пощенски кутии за контакт, който активират вашия софтуер за електронна поща и ви подканят да изпратите коментари.", "en": "Some pages on the ECDC website have a link to our contact mailboxes, which activates your e-mail software and invites you to send your comments." }
doc_2468
en-bg
{ "bg": "ECDC ТЕЛЕВИЗИЯШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯEUROSURVEILLANCE", "en": "ECDC TVTOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCE" }
doc_2519
en-bg
{ "bg": "Инфекции с вирус на грип, произхождащи от свинете, също настъпват при дивите птици, домашни птици, коне и хора, но междувидовото предаване се смята за рядко събитие.", "en": "Swine-origin influenza virus infections also occur in wild birds, poultry, horses and humans, but interspecies transmission is considered a rare event." }
doc_2469
en-bg
{ "bg": "Пресцентър", "en": "Press Centre" }