Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
DOI:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
fdelucaf commited on
Commit
88580ca
·
verified ·
1 Parent(s): a68740e

Minor changes to datacard

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +4 -5
README.md CHANGED
@@ -21,8 +21,8 @@ license: cc-by-nc-sa-4.0
21
 
22
  ### Dataset Summary
23
 
24
- The CA-EU Parallel Corpus is a Catalan-Basque synthetic dataset of **10.471.139** parallel sentences.
25
- The dataset was created to support the use of co-official languages from Spain, such as Catalan and Basque,
26
  in NLP tasks, specifically Machine Translation.
27
 
28
  ### Supported Tasks and Leaderboards
@@ -40,9 +40,9 @@ The sentences included in the dataset are in Catalan (CA) and Basque (EU).
40
 
41
  Two separate txt files are provided with the sentences sorted in the same order:
42
 
43
- - ca-eu_FULL.ca: contains 10.471.139 Catalan sentences (synthetic).
44
 
45
- - ca-eu_FULL.eu: contains 10.471.139 Basque sentences (authentic).
46
 
47
  ### Data Fields
48
 
@@ -67,7 +67,6 @@ This synthetic dataset was created in the frame of Project Ilenia.
67
  An authentic parallel corpus ES-EU was delivered by [HiTZ](http://hitz.eus/) and the Spanish was
68
  translated to Catalan using the machine translation model [PlanTL-GOB-ES](https://huggingface.co/PlanTL-GOB-ES/mt-plantl-es-ca).
69
 
70
- **Total: 10.471.139 parallel sentences** .
71
 
72
  #### Who are the source language producers?
73
 
 
21
 
22
  ### Dataset Summary
23
 
24
+ The CA-EU Parallel Corpus is a Catalan-Basque synthetic dataset of parallel sentences created to support
25
+ the use of co-official languages from Spain, such as Catalan and Basque,
26
  in NLP tasks, specifically Machine Translation.
27
 
28
  ### Supported Tasks and Leaderboards
 
40
 
41
  Two separate txt files are provided with the sentences sorted in the same order:
42
 
43
+ - ca-eu_FULL.ca: contains the synthetic Catalan sentences.
44
 
45
+ - ca-eu_FULL.eu: contains the authentic Basque sentences.
46
 
47
  ### Data Fields
48
 
 
67
  An authentic parallel corpus ES-EU was delivered by [HiTZ](http://hitz.eus/) and the Spanish was
68
  translated to Catalan using the machine translation model [PlanTL-GOB-ES](https://huggingface.co/PlanTL-GOB-ES/mt-plantl-es-ca).
69
 
 
70
 
71
  #### Who are the source language producers?
72