text
stringlengths 1
29.1k
| source_dataset
stringclasses 7
values |
---|---|
Ntalen, an bɛɛ ka masakɛ y'e ye. | oza75/bambara-tts |
A' ye taga ne ka nafolo tɔ ninnu ta, an bɛka yɛlɛma Ntalen fɛ yan. | oza75/bambara-tts |
Ntalen y'a jaabi ko : | oza75/bambara-tts |
- baa, ne tɛ masakɛya sɔrɔ k'e to yan. | oza75/bambara-tts |
I ɲɛ bɛ fɛn o fɛn na yan, a bɛɛ y'e ta ye. | oza75/bambara-tts |
E ye masakɛ ye bi, e ye masakɛ ye sini. | oza75/bambara-tts |
K'a daminɛ bi la, woloba saba bɛ ne Ntalen kelen fɛ : Nanaba, Togoso ani Lariba. | oza75/bambara-tts |
O yɔrɔ la, Jerika kɛra Ntalenbugu masakɛ ye. | oza75/bambara-tts |
Ni kɔli ye mɔgɔ min mangoya, n'i ye nafolo sɔrɔ, i bɛ kɛ mɔgɔmandi ye. | oza75/bambara-tts |
Lariba kɛra dukɔnɔ musomandi ye. | oza75/bambara-tts |
Ntalen ni a baden tɔw kɛra iko so kelen kɔnɔ kisɛ. | oza75/bambara-tts |
K'a daminɛ o don na fɔ bi, bamanan tɛ a muso furusa kɔnɔma gɛn fyewu. | oza75/bambara-tts |
Ne b'a fɔ ko : | oza75/bambara-tts |
- tajurusarabere man kan ka ta ko bɛɛ la : tiɲɛ datugura cogo o cogo nkalon fɛ, don dɔ a bɛ dankari ka bɔ kɛnɛ ma. | oza75/bambara-tts |
Paul, nê ye « communiqué » dɔ́ mɛ́n « àrajo » lá ! | oza75/bambara-tts |
Jígi, à ka dí wà ? | oza75/bambara-tts |
Kìbaru dúman tɛ́ ! | oza75/bambara-tts |
Sànga dòn ! | oza75/bambara-tts |
Nê térikɛ Ádama fà sósèginna Bàmakɔ. | oza75/bambara-tts |
Ála k'à fàra jɔ̀n kùnnandiw kàn ! | oza75/bambara-tts |
Àmiina ! | oza75/bambara-tts |
À tìle-bi-naani-jibɔn yé kári nàta yé, án tɛ táa ɲɔ́gɔn fɛ̀ ò sárakabɔ yɔ́rɔ lá wà ? | oza75/bambara-tts |
Ò ka kɛ́ ! | oza75/bambara-tts |
Án bɛ táa cógo dì ? | oza75/bambara-tts |
Án bɛ táa súgujɔmobiliw fɛ̀ ! | oza75/bambara-tts |
Án bɛ́ súgu lá. | oza75/bambara-tts |
Móbilitigi, mɔ̀gɔ dáfara wà ? | oza75/bambara-tts |
Àyí, áw mɔ̀gɔ jòli dòn ? | oza75/bambara-tts |
Án mɔ̀gɔ fìla dòn. | oza75/bambara-tts |
Móbili « passer » yé jòli yé ? - | oza75/bambara-tts |
Kɛ̀mɛ fìla ni bî wɔ́ɔrɔ dòn. | oza75/bambara-tts |
Án bɛ wúli jóona wà ? | oza75/bambara-tts |
Án bɛ wúli sélifàna tùma. | oza75/bambara-tts |
Ò tùma, án bɛ táa án lábɛ̀n kà nà. | oza75/bambara-tts |
Sélifàna wáati lá. | oza75/bambara-tts |
Móbilitigi, táatuma ma sé fɔ́lɔ wà ? | oza75/bambara-tts |
Ɔ̀wɔ́, à séra, ǹka mɔ̀gɔ ma dáfa dɔ́ɔnin ! | oza75/bambara-tts |
Í ka « báse » bɛ mɔ̀gɔ jòli tà ? | oza75/bambara-tts |
Nê ka « dúurunin » bɛ mɔ̀gɔ mùgan tà. | oza75/bambara-tts |
À tɔ̀ yé mɔ̀gɔ náani yé. | oza75/bambara-tts |
Wúlatilejan fɛ̀. | oza75/bambara-tts |
Wúla séra kà bán, án tɛ táa hálì sá ? | oza75/bambara-tts |
Mɔ̀gɔ fìla dònna súgu kɔ́nɔ, án bɛ́ k'ù kɔ̀nɔ dɔ́ɔnin. | oza75/bambara-tts |
Ù ma ò kɛ́ kà ɲɛ̀ dè ! | oza75/bambara-tts |
Tùbabukɛ, kɔ́rɔtɔ man ɲì ! | oza75/bambara-tts |
Áw tɛ áw ka dòniw dí yàn wà ? | oza75/bambara-tts |
Hɔ́n ! « valise » fìla dòn ! | oza75/bambara-tts |
« pàrantikɛ », hɔ́n ò lá ! | oza75/bambara-tts |
Ù sìri sán fɛ̀ ; ù térun kà bɔ́ sàga kɔ́rɔ ! | oza75/bambara-tts |
Mùso, í k'í térun dɔ́ɔnin ! | oza75/bambara-tts |
Sìgiyɔrɔ tɛ́ yàn dɛ́ ! | oza75/bambara-tts |
Í térun sá, án ka wá ! | oza75/bambara-tts |
Móbili tà yé tìɲɛ yé kà tɛ̀mɛn sèn kàn ! | oza75/bambara-tts |
Mùn kɛ́ra tún ? | oza75/bambara-tts |
Móbili bɛ ɲíni k'í bán. | oza75/bambara-tts |
À bánna yɛ̀rɛ ! | oza75/bambara-tts |
Á' yé jìgin kà móbili dígi. | oza75/bambara-tts |
Ála ka bòn, à sɔ̀nna ! | oza75/bambara-tts |
Án bɛ sé Bàmakɔ tùma jùmɛn ? | oza75/bambara-tts |
K'án tó síra fɛ̀, mɔ̀gɔ sí tɛ án sétuma dɔ́n ! | oza75/bambara-tts |
« Gendarmerie » fìle, á yé áw ka sɛ́bɛnw bɔ́ ! | oza75/bambara-tts |
Á' yé ń kɔ̀nɔ dɔ́ɔnin ! | oza75/bambara-tts |
Ála y'án kùnnadiya ! | oza75/bambara-tts |
Án ka táa ! | oza75/bambara-tts |
Jígi, án sétɔ dòn Bàmakɔ, í dèlila kà nà yàn kà kɔ̀rɔ wà ? | oza75/bambara-tts |
Ɔ̀wɔ́, nê dèlila kà nà kɔ̀rɔlén ! | oza75/bambara-tts |
Móbili « pilasi » tɛ́ nín yé wà ! | oza75/bambara-tts |
Tígitigi ! | oza75/bambara-tts |
Áw bɛ dàn Bàmakɔ yàn wà ! | oza75/bambara-tts |
Ɔ̀wɔ́, án bɛ dàn Bàmakɔ yàn ! | oza75/bambara-tts |
Ò tùma, Ála k'áw nàkun ɲɛ̀ ! | oza75/bambara-tts |
Àmiina ! | oza75/bambara-tts |
Ála k'í fána kísi móbili ka bàlawu mà ! | oza75/bambara-tts |
Àmiina ! | oza75/bambara-tts |
Karamɔgɔ ni kalandenw bɛ baro la. | oza75/bambara-tts |
Kalandenw, bi kunɲɔgɔn, ne bɛ taa ba la ! | oza75/bambara-tts |
I bɛ taa mɔnni na wa ? | oza75/bambara-tts |
Ɔwɔ, n bɛ taa mɔnni na ! | oza75/bambara-tts |
O tuma, an ka taa ɲɔgɔn fɛ ! | oza75/bambara-tts |
O na diya n ye ! | oza75/bambara-tts |
O don selen. | oza75/bambara-tts |
A' ye don mɔbili kɔnɔ ! | oza75/bambara-tts |
I jɔ n ka dulɔki don, nɛnɛ ka bon ! | oza75/bambara-tts |
Karamɔgɔ, i ko, k'an bɛ taa mɔnni na, i dun bɛ taa ni marifa ye ! | oza75/bambara-tts |
U si tɛ si tiɲɛ ! | oza75/bambara-tts |
Nin ye mun kɔnɔ ye ? | oza75/bambara-tts |
Kamiw don ! | oza75/bambara-tts |
I jɔ, ne ka kisɛ don marifa la ! | oza75/bambara-tts |
I bɛ na mugu ci u la ? | oza75/bambara-tts |
Ɔnkɛ ! | oza75/bambara-tts |
Paul, boli ka taa, a ye kami saba sɔrɔ ! | oza75/bambara-tts |
U minɛ u kaman ma, u tɛ foyi kɛ i la ! | oza75/bambara-tts |
Karamɔgɔ, i ni ko ! | oza75/bambara-tts |
Nba, i ni boli ! | oza75/bambara-tts |
Nin ye mun mankan ye ? | oza75/bambara-tts |
Tasuma mankan don ! | oza75/bambara-tts |
Tasuma bilara kungo la wa ? | oza75/bambara-tts |
Ɔwɔ, a fɔra k'a ka dabila, nka mɔgɔw tɛ sɔn ! | oza75/bambara-tts |
An k'an mabɔ tasuma na ! | oza75/bambara-tts |
O ka fisa ! | oza75/bambara-tts |