id
stringlengths
1
4
translation
translation
0
{ "as": "Aisleriot চলিটেয়াৰ", "bs": "AisleRiot pasijans" }
1
{ "as": "বিভিন্ন ৰকম চলিটেয়াৰ খেলক", "bs": "Igrajte više različitih igara pasijansa" }
2
{ "as": "থীম নথিপত্ৰৰ নাম", "bs": "Ime datoteke sa temom" }
3
{ "as": "যি নথিপত্ৰত তাচৰ গ্ৰাফিক্স আছে তাৰ নাম।", "bs": "Ime datoteke sa slikama za karte." }
4
{ "as": "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি নহব", "bs": "Da li prikazivati paletu alata" }
5
{ "as": "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি নহব", "bs": "Prikazati statusnu traku ili ne." }
6
{ "as": "নিয়ন্ত্ৰণৰ ধৰণ বাছক", "bs": "Izaberite stil upravljanja" }
7
{ "as": "তাচ স্থানান্তৰৰ সময় প্ৰত্যক্ষভাৱে তাচ টানি নিয়া হ'ব, নেকি প্ৰথমে উৎস আৰু পিছত গন্তব্যেৰ উপৰত ক্লিক কৰা হ'ব, সেইটো বাছক।", "bs": "Izaberite da li da prevlačite karte ili da kliknete na izvornu pa na odredišnu." }
8
{ "as": "ধ্বনি", "bs": "Zvuk" }
9
{ "as": "ইভেন্টসূচক শব্দ বজোৱা হ'ব কি নহব।", "bs": "Da li puštati zvukove pri događajima." }
10
{ "as": "এনিমেশন", "bs": "Animacije" }
11
{ "as": "এনিমেশন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি নহব।", "bs": "Prikazati poteze karatai animacijom ili ne." }
12
{ "as": "যি খেল নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব", "bs": "Datoteka igre koja će se koristiti" }
13
{ "as": "যি চলিটেয়াৰ খেলটো খেলা হব সেইটো সম্বলিত স্কীম (Scheme) নথিপত্ৰৰ নাম।", "bs": "Ime datoteke koja sadrži opis vrste pasijansa koji će se igrati." }
14
{ "as": "এ পৰ্যন্ত সম্পন্নকৃত খেলৰ পৰিসংখ্যা", "bs": "Statistika odigranih igara" }
15
{ "as": "কুইনটিউপলৰ ( পঞ্চজমজ ) আকাৰত অহা এটা পংতি তালিকা: নাম, জয়, মোট খেল, সেৰা সময় ( ছেকেণ্ডত প্ৰকাশিত ) ও আটাইতকৈ বেয়া সময় ( এইটোও ছেকেণ্ডত প্ৰকাশিত )। অসম্পূৰ্ণ খেলক এই তালিকাত ৰখাৰ প্ৰয়োজন নাই।", "bs": "Lista stringova koji dolaze u formi: ime, pobjede, ukupno odigrane igre, najbolje vrijeme (u sekundama) i najgore vrijeme (u sekundama). Neodigrane igre ne moraju biti zastupljene." }
16
{ "as": "অলপতে খেলা খেল", "bs": "Nedavno igrane igre" }
17
{ "as": "অলপতে খেলা খেলৰ তালিকা ।", "bs": "Lista nedavno odigranih igara." }
18
{ "as": "নতুন খেল", "bs": "Nova igra" }
19
{ "as": "পৰিসংখ্যান", "bs": "Statistika" }
20
{ "as": "সহায়তা", "bs": "Pomoć" }
21
{ "as": "Quit", "bs": "Izlaz" }
22
{ "as": "যি কোনো এটা খেল বাছক", "bs": "Izaberite igru" }
23
{ "as": "নিৰ্বাচন কৰক (_S)", "bs": "_Izaberi" }
24
{ "as": "বিষয়বস্তু (_C)", "bs": "_Sadržaj" }
25
{ "as": "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা প্ৰদৰ্শন (_F)", "bs": "_Cijeli ekran" }
26
{ "as": "ইঙ্গিত (_H)_New\" is for the menu item 'Game->New', implies \"New Game", "bs": "_Savjet_New\" is for the menu item 'Game->New', implies \"New Game" }
27
{ "as": "নতুন (_N)_New Game", "bs": "_Nova_New Game" }
28
{ "as": "নতুন খেল (_N)", "bs": "_Nova igra" }
29
{ "as": "পুনৰ কৰক (_R)Reset", "bs": "_Vrati poništeni potezReset" }
30
{ "as": "পুনৰসংহতি (_R)_Restart\" is the menu item 'Game->Restart', implies \"Restart Game", "bs": "Resetuj_Restart\" is the menu item 'Game->Restart', implies \"Restart Game" }
31
{ "as": "পুনাৰম্ভ (_R)", "bs": "Ponovo pok_reni" }
32
{ "as": "চলন বাতিল (_U)", "bs": "_Poništi potez" }
33
{ "as": "বিলি (_D)", "bs": "_Dijeli" }
34
{ "as": "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক (_L)", "bs": "Napusti _Cijeli ekran" }
35
{ "as": "সাময়িক বিৰতি (_P)", "bs": "_Pauziraj" }
36
{ "as": "%s এটা বিনামুলিয়া চফ্টওৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো লাইচেঞ্চৰ সংস্কৰণ %d, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।", "bs": "%s je slobodan program; možete ga kopirati i/ili mijenjati u skladu sa GNU-ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog softvera u verziji %d ili nekom od narednih." }
37
{ "as": "%s এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ওৱাৰেন্টি নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টিনথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।", "bs": "%s se raspodjeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez podrazumijevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." }
38
{ "as": "এই প্ৰোগ্ৰামেৰ সাথে GNU General Public Licenseৰ এটা প্ৰতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে পৃষ্ঠা দেখুন।slot type", "bs": "Trebali ste da primite primjerak GNU Opšte Javne Licence uz %s; ako niste, pogledajte .slot type" }
39
{ "as": "ভিত্তিslot type", "bs": "temeljslot type" }
40
{ "as": "সংৰক্ষণ কৰকslot type", "bs": "rezervaslot type" }
41
{ "as": "স্টকslot type", "bs": "gomilaslot type" }
42
{ "as": "টেবলিউslot type", "bs": "talonslot type" }
43
{ "as": "আবৰ্জনাfoundationslot hint", "bs": "otpadfoundationslot hint" }
44
{ "as": "ভিত্তিত %sreserveslot hint", "bs": "%s na temeljureserveslot hint" }
45
{ "as": "সংৰক্ষণত %sstockslot hint", "bs": "%s na rezervistockslot hint" }
46
{ "as": "ভাণ্ডাৰত %stableauslot hint", "bs": "%s na gomilitableauslot hint" }
47
{ "as": "টেবলিউত %swasteslot hint", "bs": "%s na talonuwasteslot hint" }
48
{ "as": "আবৰ্জনাত %s", "bs": "%s na otpadu" }
49
{ "as": "এই খেলটোত এতিয়াও ইঙ্গিত দিয়াৰ ব্যবস্থা নাই।", "bs": "Ova igra još uvijek nema podršku za savjete." }
50
{ "as": "%2$s এৰ উপৰত %1$s কে আতৰাই নিয়ক।", "bs": "Prebaci %s na %s." }
51
{ "as": "এই খেলটোত ইঙ্গিত দিয়াৰ কোনো ব্যবস্থা নাই।", "bs": "Ova igra nije u mogućnosti da daje savjete." }
52
{ "as": "বৃশ্চিক", "bs": "Harmonika" }
53
{ "as": "অ্যাগনেস", "bs": "Agnes" }
54
{ "as": "অ্যাথিনা", "bs": "Atina" }
55
{ "as": "অল্ড ল্যাঙ ছাইন", "bs": "Auld Lang Sajn" }
56
{ "as": "মেৰি চাচি", "bs": "Ujna Marija" }
57
{ "as": "মেৰুদণ্ড", "bs": "Kičma" }
58
{ "as": "বেকাৰৰ ডজন", "bs": "Pekarovo tuce" }
59
{ "as": "বেকাৰৰ খেল", "bs": "Pekarova igra" }
60
{ "as": "বিয়াৰ ৰিভাৰ (Bear River)", "bs": "Medvjeđa rijeka" }
61
{ "as": "অবৰুদ্ধ প্ৰাসাদ", "bs": "Opkoljeni zamak" }
62
{ "as": "দশম ঘৰ", "bs": "Blokiraj desetku" }
63
{ "as": "ব্ৰিস্টল", "bs": "Bristol" }
64
{ "as": "ক্যামেলট", "bs": "Kamelot" }
65
{ "as": "ক্যানফিল্ড", "bs": "Kenfild" }
66
{ "as": "গালিচা", "bs": "Tepih" }
67
{ "as": "দাবাৰ ছক", "bs": "Šahovska tabla" }
68
{ "as": "ঘড়ি", "bs": "Sat" }
69
{ "as": "আচ্ছাদন", "bs": "Korice" }
70
{ "as": "নিষ্ঠুৰ", "bs": "Okrutan" }
71
{ "as": "হীৰাৰ খনি", "bs": "Dijamantska mina" }
72
{ "as": "জুড়ি", "bs": "Dublovi" }
73
{ "as": "ঈগলৰ পাখা", "bs": "Orlovo krilo" }
74
{ "as": "পূৰ্বকোণৰ স্বৰ্গ", "bs": "Istočna luka" }
75
{ "as": "আট শেষ", "bs": "Osmica" }
76
{ "as": "লিফ্ট", "bs": "Lift" }
77
{ "as": "সমাপ্তক", "bs": "Eliminator" }
78
{ "as": "এসক্যালেটৰ", "bs": "Pokretne Stepenice" }
79
{ "as": "প্ৰথম নিয়ম", "bs": "Prvi zakon" }
80
{ "as": "দুৰ্গ", "bs": "Utvrđenje" }
81
{ "as": "ফৰচুন্‌স", "bs": "Kolačići" }
82
{ "as": "চোৰৰ দল", "bs": "Četrdeset lopova" }
83
{ "as": "চৌদ্দ", "bs": "Četrnaestica" }
84
{ "as": "ফ্ৰীচেল", "bs": "Slobodna ćelija" }
85
{ "as": "গ্যাপ্স", "bs": "Razmaci" }
86
{ "as": "গেএ গৰডোন্‌স", "bs": "Gordon homoseksualac" }
87
{ "as": "জায়েন্ট (Giant)", "bs": "Džin" }
88
{ "as": "গ্লেনউড", "bs": "Glenwood" }
89
{ "as": "গল্ড মাইন", "bs": "Zlatni rudnik" }
90
{ "as": "গল্‌ফ", "bs": "Golf" }
91
{ "as": "জিপসি", "bs": "Ciga" }
92
{ "as": "হেলসিঙ্কি", "bs": "Helsinki" }
93
{ "as": "হপস্কচ", "bs": "Hopskoč" }
94
{ "as": "ইসাবেল", "bs": "Izabela" }
95
{ "as": "জেম্‌সটাউন", "bs": "Džejmstaun" }
96
{ "as": "জাম্বো", "bs": "Džambo" }
97
{ "as": "ক্যানসাস", "bs": "Kansas" }
98
{ "as": "ৰজা আলবাৰ্ট", "bs": "Kralj Albert" }
99
{ "as": "ৰজাৰ পাৰিষদবৃন্দ", "bs": "Kraljeva publika" }

Dataset Card for Opus Ubuntu

Dataset Summary

These are translations of the Ubuntu software package messages, donated by the Ubuntu community.

To load a language pair which isn't part of the config, all you need to do is specify the language code as pairs. You can find the valid pairs in Homepage section of Dataset Description: http://opus.nlpl.eu/Ubuntu.php E.g.

dataset = load_dataset("opus_ubuntu", lang1="it", lang2="pl")

Supported Tasks and Leaderboards

[More Information Needed]

Languages

[More Information Needed]

Dataset Structure

Data Instances

Example instance:

{
  'id': '0', 
  'translation': {
    'it': 'Comprende Gmail, Google Docs, Google+, YouTube e Picasa',
    'pl': 'Zawiera Gmail, Google Docs, Google+, YouTube oraz Picasa'
  }
}

Data Fields

Each instance has two fields:

  • id: the id of the example
  • translation: a dictionary containing translated texts in two languages.

Data Splits

Each subset simply consists in a train set. We provide the number of examples for certain language pairs:

train
as-bs 8583
az-cs 293
bg-de 184
br-es_PR 125
bn-ga 7324
br-hi 15551
br-la 527
bs-szl 646
br-uz 1416
br-yi 2799

Dataset Creation

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

[More Information Needed]

Initial Data Collection and Normalization

[More Information Needed]

Who are the source language producers?

[More Information Needed]

Annotations

[More Information Needed]

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[More Information Needed]

Discussion of Biases

[More Information Needed]

Other Known Limitations

[More Information Needed]

Additional Information

Dataset Curators

[More Information Needed]

Licensing Information

BSD "Revised" license (see (https://help.launchpad.net/Legal#Translations_copyright)[https://help.launchpad.net/Legal#Translations_copyright])

Citation Information

@InProceedings{TIEDEMANN12.463,
  author = {J{\"o}rg Tiedemann},
  title = {Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS},
  booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
  year = {2012},
  month = {may},
  date = {23-25},
  address = {Istanbul, Turkey},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Ugur Dogan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {978-2-9517408-7-7},
  language = {english}
 }

Contributions

Thanks to @rkc007 for adding this dataset.

Downloads last month
1,205
Edit dataset card