English
stringlengths
1
1.87k
Spanish
stringlengths
1
3.11k
Mr President, our rapporteur has done an excellent job and I should like to congratulate him on behalf of my group.
Si queremos que se trate de una agencia que verdaderamente se centre en las tareas que de ella se esperan, también hay que sacrificar tiempo para los preparativos de su creación.
However, I do have a few comments to make.
Claro que la sede no es el aspecto más importante de esta Agencia, pero simpatizo mucho con las ideas expuestas por la comisión parlamentaria en cuanto a que habría que prestar especial atención al lugar que se elija como sede de esta Agencia en particular.
I do not think we seriously appreciated just how complicated the circumstances culminating in the scandals which have resulted in today's debate on this new legislation were.
Tampoco es desdeñable el criterio de que la sede sea emplazada en el país que tenga menos causas pendientes en materia de seguridad alimentaria ante el Tribunal de Justicia de la UE.
We did not seriously evaluate the attitude towards events and developments on the part of senior politicians, technicians and technocrats and high-level departments in the Member States, with their silence, their cover-ups, their misunderstandings, their failure to act and their calculated recourse to free trade.
Éstas son cuestiones que interesan a los ciudadanos.
Have we forgotten all this?
Debemos encargarnos de que la Agencia cuente con los recursos necesarios, además de económicos, también científicos y de capacitación del personal.
All this has been noted in Parliament's reports and we need to counter it with strong political intervention, with common objectives, common measures and a common policy.
La Autoridad debe ser independiente y debe tener contactos fluidos con la comunidad científica.
And in today's debate you are taking a few steps forward by adopting a few principles and introducing a service.
Son indispensables la transparencia y una política de nombramientos basada en los méritos.
This service is not an authority, it is a sort of intergovernmental consultancy service.
Debe tratarse de una agencia de expertos en la que podamos confiar aquí en el Parlamento, que cuente con la confianza de los ciudadanos y que dé cuenta tanto de las amenazas y riesgos existentes, como de los progresos que se hagan en el ámbito de la seguridad alimentaria.
Rather than the food "Interpol" which we wanted, all we shall have is advisors.
Señor Presidente, Señorías, establezcamos cuanto antes esta Autoridad, tal como figura en el excelente informe del colega Whitehead.
It is not a bad thing, but it does not amount to much.
Entonces existirá, espero, una buena colaboración entre la Unión y los Estados miembros.
In any event, it is in keeping with the intergovernmental nature of the Union.
En cuanto al análisis de riesgos, lo que es seguro y lo que no lo es, contamos con una mejor base científica para establecer soluciones.
However, when it comes to international trade and free trade, then the discussion becomes somewhat obscure.
En lo que al control respecta, éste puede efectuarse desde la agencia de Dublín.
It is not just a question of what we export, it is also a question of what we import when it comes to food safety.
Lo que resta es la política, algo que hemos reservado para nosotros, la gestión del riesgo, ámbito en el que la Comisión Europea y el Parlamento deben colaborar, aunque todavía estamos demasiado lejos de ello.
We have not yet approved the convention on biosafety and cannot therefore legally counter free trade arguments by citing the principle of prevention without being under constant threat of being taken to the World Trade Organisation.
Debemos tener normas europeas claras y métodos europeos de medición.
Unless I am mistaken, we are shortly due to debate meat containing hormones from the United States.
Los Estados miembros y la Unión deben tener un sistema conjunto que funcione.
So all this restricts the role of the service under discussion.
Las crisis nos han demostrado que éste no es el caso, que la Comisión tiene muy poco poder en este ámbito.
Despite which, it will be a valuable service.
Supongo que tenemos que poner marcha la Autoridad durante la Presidencia belga, pero durante esa misma Presidencia también tenemos que dar un paso muy importante adelante en la dirección de una verdadera política comunitaria conjunta europea en materia de seguridad alimentaria.
But we need to ensure that it has an opinion, its own opinion, and that it is able to provide information and publish its opinion even when no-one asks for it, especially when it disagrees with those in charge of managing the risks.
Señor Presidente, Señorías, quiero elogiar al ponente y al ponente en la sombra.
This could bring a breath of fresh air by improving discussion and public information and will, I think, make those who want a repeat performance of what happened during previous scandals think twice.
Han presentado con seriedad y precisión un excelente trabajo.
However, I have one reservation.
Creo que con ello hemos dado el pistoletazo de salida para lograr una mayor seguridad en los alimentos en la Unión Europea.
What will this service be able to do in relation to its national counterparts and in relation to the action programmes introduced to deal - God forbid - with the next crisis which comes along?
Como ponente para las disposiciones higiénicas específicas, solamente puedo trabajar sobre unas ideas claras y unívocas y aquí se incluye también que el Parlamento nunca ha cuestionado el fundamento jurídico de un reglamento.
Mr President, Commissioner, bovine spongiform encephalopathy, dioxin, foot-and-mouth disease, these are scourges which have fallen upon Europe, each one following so closely upon the heels of the previous one that they have caused panic among consumers in Member States.
Subrayo esto en especial pues en el Consejo existen también otras ideas.
The negligence of certain Member States has encouraged, if not aggravated, the impact of these disasters.
Por ello, quiero subrayar de nuevo que para estas regulaciones y para las otras cinco regulaciones solamente puede aplicarse el Reglamento sobre Fundamentos Jurídicos.
How can we oppose the creation of a European food agency in the face of the growing concern on the part of consumers, a concern which is exacerbated by the sensation-seeking attitude of the media?
No podríamos aceptar otra cosa.
However, this proposal for such an agency is already talking about a Food Authority, and that is where I start to have misgivings.
Naturalmente, los reglamentos exigen unas modificaciones de gran calado en la legislación alimentaria de los países pero creo que sólo así se podrán superar las contradicciones y lagunas.
Will it be yet another European technocratic unit?
Sin duda, el enfoque del reglamento de involucrar más intensamente a los productores de alimentos en la seguridad y calidad de su producto es acertado, pero del mismo modo se deben intensificar las tareas estatales en las actividades de control.
Will this authority prevail over the national food safety agencies, with the tendency to sprawl all over the place, which is what usually happens in such cases, or will it operate only as a coordinator, which is what I hope it will do, leaving it to the Member States to manage their own food safety?
Esto afecta al volumen y cantidad de los controles y también a la calidad.
In this respect, it would be too easy to dismiss the Irish vote, because it is a sign of the aspirations of the people of Europe, and we must not forget that Europe, if it is to survive, must be constructed only with the assent of those people.
Se deben aumentar los conocimientos específicos y materiales de los controladores.
Mr President, Commissioner, a strong Authority that can avail itself of all the wealth of Europe' s experience, ability and professionalism: if that is the accepted and agreed principle underlying the European Food Authority, the principle of separation between risk assessment and risk management is not, in my opinion, likely to apply very much, in terms of either timing or purpose.
No es adecuado aquí el personal auxiliar y los recortes realizados en los últimos tiempos en los créditos financieros deben anularse.
From this angle, the establishment of a European Food Authority represents the base line, the first step towards bringing protection up to speed and responding to consumers' demands and also their fears.
Respecto a la Autoridad Alimentaria quiero dar especial importancia a que se deben delimitar con claridad las tareas de esta autoridad.
To make that concrete, the European Food Authority' s operations and mission must cover real detailed knowledge of all the farms scattered across the European Union.
La seguridad en los alimentos debe ser el punto central, limitado al sector del análisis de riesgos.
Hence a close and positive link with appropriate structures inside the countries of the Union seems essential and fundamental.
Por lo que no debemos incluir aquí todos los sectores que van más allá, como la calidad, valor nutritivo, etc.
Furthermore, it is becoming hard to believe that animal health is in any way remote or separate from public health generally.
Se discute mucho sobre el emplazamiento de la Autoridad.
Animal health is therefore a vital issue, but so are healthy vegetables, genetically modified organisms and, last but not least, labelling.
El Parlamento -tanto si participa en la codecisión o no- ha marcado unos claros criterios que deben respetarse y quisiera indicar que no podemos permitir de nuevo un dilema como en Dublín, es decir, que la Autoridad no pueda trabajar porque las condiciones marco no son las correctas.
In my opinion, it is precisely through the action of the European Food Authority that the European concept of traceability must become reality, and a thread running through every link in the food chain: production, industrial processing and marketing.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, quisiera en primer lugar dirigirme a nuestro ponente para darle las gracias y felicitarlo por la importancia y la calidad del trabajo que ha realizado.
If we fail to impose this traceability in the service of the citizen, we will inevitably lose a great opportunity for transparency and political action to demonstrate that we are indeed responsive to the demands of our fellow European citizens.
Este reglamento, por el que se instituye la Autoridad alimentaria europea contribuirá, espero, a devolver la confianza a los consumidores europeos.
Mr President, like the others I would like to give my sincere support to Mr Whitehead for his excellent work.
Me parece también de la mayor importancia que esta Autoridad, que debe constituir la llave maestra de la estrategia de la Unión en materia de seguridad alimentaria, pueda ser operativa lo más rápidamente posible, y en cualquier caso a principios del año próximo.
I would also like to support Mr Whitehead on the Council deciding the location having heard the views of the Commission and Parliament.
El ponente tiene toda la razón al señalar la necesidad de distinguir en las tareas y las responsabilidades que dependen de la futura autoridad de las que incumben a la Comisión.
This decision should be made immediately at the Gothenburg Summit.
Así, debe quedar totalmente claro que si la Autoridad asegura el funcionamiento diario del sistema de alerta rápida, de esa herramienta esencial en materia de valoración de los riesgos, es la Comisión, es decir, quien tiene la capacidad de decisión política, la que debe conservar la responsabilidad de la gestión de los riesgos, es decir, el control de las medidas que hayan de adoptarse.
Several wishes have been presented here that the authority should begin immediately at the start of next year.
En el mismo sentido, es preciso afirmar que si la Autoridad debe ilustrarse mediante la competencia y la independencia científica de sus expertos, no dispone sin embargo de ninguna legitimidad política propia.
If we want this authority to be an authority which really gets into the work expected of it, we also have to sacrifice preparation time to the founding of the authority.
En este sentido, se permite lamentar el abandono de la denominación de agencia, más aún, directamente calificar esta estructura cuyas competencias deben seguir siendo de orden técnico o científico, y en ningún caso de orden reglamentario o ejecutivo.
The location is not the most important thing about this authority but I sympathise a great deal with the ideas put forward via the committee that, regarding this authority in particular, attention should be paid to where it is located.
Por ello, me parece pertinente tal como propone la Comisión situar a esta Autoridad bajo la triple tutela de la Comisión, del Consejo y del Parlamento Europeo.
Nor is it a bad criterion that the location should represent a country which has the fewest food safety cases before the European Court of Justice.
Finalmente, quisiera señalar, como han hecho otros colegas antes que yo, que sin una reorientación de nuestras decisiones y de nuestras políticas comunes en materia agrícola, ninguna autoridad, aunque sea la más eficaz, podrá poner una barrera a crisis profundas como las que hemos vivido recientemente.
These matters are important to citizens.
Señor Comisario, Señorías, en primer lugar, quiero felicitar al Sr. Whitehead por su buen trabajo y sus aportaciones al Reglamento.
We must also take care that the authority receives sufficient resources, not only financial resources but also scientific and in terms of expertise.
Quisiera referirme a dos de los temas controvertidos del Reglamento: el procedimiento de elección de la sede y los criterios.
The authority must be independent and it must have good contacts with the scientific community.
La propuesta de reglamento no designa ninguna sede ni nombra candidatos; en el artículo 63 se fijan los criterios que debería cumplir cualquier nominación y además se establece el procedimiento de elección.
Openness and appointments based on merit are essential.
Creo que es acertada la propuesta del ponente de que la decisión sobre la sede de la autoridad la decida el Consejo, previa consulta a la Comisión y al Parlamento Europeo.
It must be an expert body on which we in Parliament can rely, which citizens trust, which provides information about threats and risks as well as progress achieved in the area of food safety.
Sin embargo, me parece inadecuado que a los criterios de independencia e integridad, criterio científico, infraestructuras adecuadas y acceso fácil, respecto a la comunicación, se añada el criterio de que sea condición indispensable para la elección de la sede el número de causas pendientes del Estado miembro ante el Tribunal de Justicia.
Mr President, ladies and gentlemen, I am in favour of establishing this Authority as described in Mr Whitehead' s excellent report as soon as possible.
Yo quisiera saber, señor Comisario, qué piensa de este nuevo criterio, que a mi entender es discriminatorio.
It is to be hoped that we will then enjoy sound cooperation between the Union and the Member States.
Quedarían descartadas de antemano las candidaturas de Francia, de Italia y la de Barcelona.
With regard to risk analysis and deciding what is and is not safe, we will have a better scientific basis for solutions.
Creo que este nuevo criterio no tiene sentido y que no se ajusta al objetivo de la futura Autoridad Alimentaria que es, sobre todo, la protección del consumidor y de la salud.
Inspections will then be monitored by the agency based in Dublin.
Señor Presidente, en primer lugar, quiero sumarme a las felicitaciones dirigidas al Sr. Whitehead por el buen trabajo realizado.
What remains is the policy, which is what we have reserved for ourselves, and risk management, in which the European Commission and Parliament must join forces. There is a great deal yet to be done on that front.
Él se ha mantenido en la inteligente línea adoptada ya por el Sr. John Bowis en su propio informe.
We must have clear European standards and European measuring methods.
El Parlamento Europeo ha asumido, por medio de sus respectivas ponencias, la parte de responsabilidad que le corresponde en la tarea de recobrar la confianza de los consumidores europeos y de garantizar la seguridad alimentaria.
The Member States and the Union must have a common system that works.
La parte más significativa de la propuesta de reglamento que nos ocupa es la creación de la Autoridad Alimentaria.
Crises have shown that that is not the case and that the Commission has far too little power on that score.
Estoy muy satisfecha por el hecho de que la comisión parlamentaria decidiera, a propuesta del Sr. Whitehead, introducir de nuevo los criterios que, a partir de una iniciativa mía, fueron ya aprobados en el debate sobre el informe Bowis en octubre del año pasado.
I assume that we will get the Authority on track under the Belgian Presidency but, under that Presidency, we must also take a crucial step forward towards a truly common European policy on food safety.
La sede debe tener buena reputación en el ámbito de la seguridad alimentaria, con el fin de que la Autoridad despierte confianza en los más de 300 millones de consumidores europeos.
Mr President, ladies and gentlemen, hats off to the rapporteur and to the shadow rapporteur!
La sede no debe poner en peligro la independencia e integridad de la Autoridad y debe contar con buenas infraestructuras a nivel científico y con las instalaciones necesarias en el ámbito de la seguridad alimentaria.
They have worked unstintingly and single-mindedly to present this marvellous document.
Debe ubicarse en un lugar de fácil acceso, tanto en lo que se refiere al transporte como a las telecomunicaciones.
I believe that, with this report, we have fired the starting signal for the enhancement of food safety in the European Union.
La sede tiene un peso especial, pues el mismo Grupo Socialista se oponía todavía en octubre al establecimiento de estos criterios.
As the rapporteur for the specific hygiene provisions, I could only proceed on the basis of clear and firm views, one of which is reflected in the fact that Parliament has never questioned the use of a regulation as the legal instrument.
Ahora parece que, bajo la dirección del Sr. Whitehead, también ellos comprenden lo importante que es concretar las cosas que esperamos de la futura Agencia de Seguridad Alimentaria, así como establecer los criterios de elección de la sede.
I lay particular emphasis on this, because there are different perceptions within the Council.
Cabe esperar, en interés de los ciudadanos de toda la UE, que estos criterios también se cumplan cuando el Consejo adopte la decisión al respecto.
That is why I wish to re-emphasise that a regulation is the only legal instrument for this and the other five sets of provisions.
Según el acuerdo alcanzado previamente en el Parlamento, no se apoyarán aquellas propuestas que se inclinen de forma expresa por algún lugar en concreto.
Nothing else would be acceptable to us.
Debemos mantener esta línea.
Regulations naturally require extensive amendments to national food legislation, but that, I believe, is the only way to remove inconsistencies and close loopholes.
Señor Presidente, quiero concluir lamentando profundamente que el Consejo no sea capaz de adoptar una decisión con la suficiente rapidez, al menos eso parece.
The approach taken in the draft regulation, whereby food producers are to be made more responsible for the safety and quality of their products, is certainly right and proper, but to the same extent more onerous verification duties must be imposed on governments too.
Así las cosas, existe el peligro de que haya que aplazar la fecha prevista para la creación de la Autoridad.
This applies not only to the scope and frequency of inspections but also to their quality.
La creación de la Autoridad Alimentaria no debe ser una cuestión que haga tambalearse aún más la confianza de los ciudadanos, bien lanzando paquetes políticos sobre soluciones dispares, o -aún peor- creando la impresión de que en el seno del Consejo se llevan a cabo componendas políticas, cosa que debería pertenecer claramente a la política del pasado.
The professional competence and background knowledge of inspectors must be improved.
Señor Presidente, antes de nada mis sinceras felicitaciones a Phillip Whitehead. Se ha convertido en un informe excelente.
This is no job for auxiliary staff, and recent cutbacks in this domain must be reversed.
Los alimentos deber tener calidad, pero, en primer lugar, deben ser seguros.
As for the Food Authority itself, I must stress the importance of a clear definition of its responsibilities.
Los consumidores deben poder confiar en que los controles son los adecuados.
Food safety must be its main concern, and its role must be confined to risk analysis.
Actualmente, la confianza cada vez tiene más carácter nacional, y eso constituye, en mi opinión, un paso atrás.
For this reason we should not include in this regulation extraneous issues such as quality, nutritional value and so on.
El mercado interior implica un gran beneficio, pero solamente puede funcionar conforme a normas y reglas comunitarias, y hoy introducimos una buena base para ello.
The seat of the authority has frequently been discussed.
La trazabilidad, la responsabilidad civil, el compromiso, la previsión, son principios esenciales.
Parliament, whether or not it has codecision rights in this matter, has laid down clear criteria that should be applied, and let me say that we must not allow another dilemma to arise like the one in Dublin, a situation in which an authority cannot operate because the basic conditions are not right.
Los productores deben ser responsables de una calidad óptima en cada fase de la cadena alimentaria.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I should like to thank our rapporteur and congratulate him on the importance and the quality of the work he has done.
No obstante, esa responsabilidad también debe ser clara.
This regulation setting up a European Food Authority will, I hope, help to restore the confidence of European consumers.
El rapid-alert-system debe continuar teniendo carácter político.
It therefore seems to me to be extremely important that this authority, which should constitute the mainspring of the Union' s strategy on food safety, can become operational as rapidly as possible, and in any case by the beginning of next year.
Tenemos que garantizar que los alimentos importados de terceros países sean tan seguros como los alimentos producidos aquí, pero la seguridad alimentaria no puede constituir un pretexto para el proteccionismo.
The rapporteur is right to emphasise the need to make a clear distinction between the tasks and responsibilities which will fall to the future authority and those which are the responsibility of the Commission.
Requiere controles buenos y justos, pero también un planteamiento comunitario y mundial.
Thus it must be quite clear that, although the authority is responsible for the day-to-day operation of the rapid alert system, in other words that tool which is so essential in risk assessment, it is the Commission, in other words the political decision-making body, which has to retain the responsibility for risk management, in other words it must be in control of the measures to be taken.
En materia alimentaria, a veces se ven involucrados los sentimientos.
In the same way, it is necessary to state that, although one of the characteristics of the authority must be the scientific competence and independence of its experts, it does not actually have any political legitimacy of its own.
La política no puede ni debe negarlos, pero sí debe tener en cuenta los hechos que los provocan.
In this respect, there are perhaps good grounds for regretting the fact that the name 'agency' has been dropped, because it was a better name to describe such a structure, whose powers must be of a technical or scientific nature and must on no account become regulatory or executive.
La Autoridad Europea debe constituir un paradigma de objetividad. La Autoridad Europea debe colaborar con las autoridades nacionales, eso es, por supuesto, algo obvio.
This is why it seems to me relevant, as the Commission proposes, to place this authority under the triple tutelage of the Commission, the Council and the European Parliament.
No obstante, no debemos cortar las alas de antemano a la Autoridad Europea.
Finally, and in spite of everything, I should like to emphasise, as other Members have done before me, that unless we rethink our options and our common policies concerning agriculture, no authority, however effective, will ever be able to stem the tide of major crises like those that we have experienced recently.
No queremos que exista un impasse entre las autoridades nacionales y la europea.
Commissioner, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank Mr Whitehead for his good work and for his contributions to the Regulation.
La Autoridad Europea debe emitir un dictamen único basado en razonamientos científicos cuando surjan diferencias de opinión con una o más autoridades nacionales.
I would like to refer to two of the controversial issues of the Regulation: the procedure for the choice of headquarters and the criteria for it.
Al fijar los principios generales de la legislación alimentaria, sentamos las bases para que haya calidad, y durante los próximos años trabajaremos más en ese sentido.
The proposed regulation does not name any headquarters or any candidates. Article 63 lays down the criteria to be met by any nominee and also establishes a procedure for that choice.
El bienestar de los animales debe contar y la calidad de nuestros métodos de producción debe mejorar.
I believe that the rapporteur is right to propose that the decision on the headquarters of the authority should be taken by the Council after consultation with the Commission and the European Parliament.
Tenemos que atrevernos a acometer una reforma real de nuestra política agrícola.
However, it seems to me inappropriate that, to the criteria of independence and integrity, scientific standards, adequate infrastructures and easy access, from a communication point of view, we should add the criterion that as an essential condition for election as the headquarters the number of outstanding cases of a Member State before the Court of Justice should be taken into account.
La calidad y la seguridad de los alimentos deben constituir la parte central de la misma.
I would like to know, Commissioner, what you think of this new criterion, which I believe to be discriminatory.
Señor Presidente, hoy hablamos sobre el reglamento marco que establece por primera una definición de alimento, que fija los principios de la política alimentaria y que contempla en el mismo documento la creación de la Autoridad Alimentaria que debe encargarse de dar un fundamento científico serio a esta política.
It would rule out the candidatures of France, Italy and Barcelona from the outset.
Este informe fue aceptado por unanimidad en la Comisión de Medio Ambiente, por lo que felicito al ponente, ya que ello demuestra que ha sabido distinguir convincentemente entre cuestiones principales y secundarias.
I believe that this new criterion makes no sense and is not in accordance with the objective of the future Food Authority which is, above all, health and consumer protection.
Así mismo, mis felicitaciones a la Comisión, ya que ello también significa que esta institución nos ha presentado una propuesta seria de forma adecuada.
Mr President, I would first like to join in thanking Mr Whitehead for his excellent work.
La apuesta es grande.
He has continued along the wise line adopted by Mr Bowis in his own report.
Se trata de garantizar al máximo la seguridad alimentaria, del funcionamiento adecuado del mercado interior, de las importaciones y exportaciones, y de la confianza del consumidor en todos los productos ofertados en el mercado interior- tal como muy bien ha subrayado la oradora anterior -.
In their proposals the European Parliament has clearly taken its own share of responsibility for restoring the faith of the European consumer and guaranteeing food safety.
El consumidor ha perdido una gran parte de su confianza.
The most important part of the regulation now under discussion concerns setting up the Food Safety Authority.
Tenemos que dar razones objetivas a la población para que recupere esta confianza.
I am particularly pleased that the Committee, on Mr Whitehead' s proposal, decided to repeat the criteria I initiated, which were accepted back in October last year during the reading of Mr Bowis' s report.
Un factor importante será el prestigio que adquiera la Autoridad Alimentaria Europea, ya que podemos llamarla Autoridad, pero finalmente será ella misma la que tenga que ocuparse de infundir realmente autoridad a los consumidores, productores y también las autoridades nacionales.
It should have a long standing tradition in food safety in order to lend credibility to the authority in the eyes of over 300 million European consumers.
La estructura de esta institución, la forma de trabajar, la calidad de sus colaboradores, la independencia, pero también su habilidad para formar redes deben tener cabida aquí.
It should not endanger the authority' s independence and integrity, it should provide a good scientific infrastructure and facilities in the field of food safety.
Espero que este proyecto tenga éxito.
It must have good transport and communications connections.
Espero que la Presidencia belga consiga terminarlo, o que casi lo termine, y espero que en el Parlamento también tendremos el valor de someter nuestras enmiendas al control científico de esta Autoridad Alimentaria.
This has a particularly great impact considering that even in October the Social Democratic Group was opposed to the setting of these criteria.
Señor Presidente, Señorías, la Autoridad de Control Alimentario no se encuentra solamente hoy en el punto de mira de la opinión pública sino que en el futuro próximo deberá hacer justicia a las elevadas metas que se le han marcado.