English
stringlengths
1
1.87k
Spanish
stringlengths
1
3.11k
Now, headed by Mr Whitehead, they too appear to understand that it is important to establish what we expect of a Food Authority and what kind of criteria we will set for its location.
No va a ser competente para las actuaciones criminales, negligencias u ovejas negras.
For the benefit of all the citizens of Europe we must hope that these criteria will also be met when the Council reaches its decision on the issue.
En el debate a veces tengo la sensación de cómo si se hubiese inventado de nuevo la rueda sobre la seguridad en los alimentos.
According to the agreement already entered into by Parliament, proposed amendments which directly support a particular location will not be accepted.
No es así, creo por el contrario que en nuestros países miembros jamás habíamos podido elegir entre una oferta tan rica y segura.
This policy should be maintained.
La seguridad en los alimentos no se puede controlar.
Mr President, I would finally like to express my deep regret that the Council does not appear able to reach a decision on this matter sufficiently quickly.
Hay que producirla.
This being the case, setting up the authority is at risk of being delayed compared with what was planned.
Por ello estoy a favor de medidas claras y estrictas.
Setting up the Food Authority is a matter in which the confidence of the citizens must not be any further shaken by creating political deals on solutions that have nothing in common or - even worse - by creating the impression that political horse trading is taking place in the Council, which should clearly be an area of politics belonging to the past.
Desde el productor hasta el consumidor, desde el establo hasta el mostrador de la tienda y si así quieren desde la horquilla del estercolero hasta el tenedor de la mesa, todos los aspectos de la cadena de producción de alimentos, empezando en las prestaciones agrícolas previas, siguiendo por el procesamiento en la industria alimentaria, la venta al consumidor final así como la oferta en restaurantes, cantinas, etc., deben quedar sometidos a un control aún mucho más estricto.
Mr President, I should first of all like to congratulate Mr Whitehead warmly on what turned out to be an excellent report.
Se debe garantizar poder seguir hacia atrás los alimentos hasta su origen siguiendo toda su cadena de producción.
Food must be of a certain quality, but it should first of all be safe.
Esta mañana -y quizás también en el futuro- mantenemos un debate sobre este tema de la Autoridad de Control Alimentario.
Consumers must be able to rely on the inspections being adequate.
Nos preguntamos si debe tratarse de Agencia o de Autoridad, discutimos sobre su emplazamiento y sobre cómo debe ser la delimitación de competencias respecto a las autoridades nacionales o cómo se va a entrelazar el trabajo.
These days, confidence has increasingly become a matter of national concern, and that is, in my view, a step backwards.
Last, not least, también se trata de las potestades de esta Autoridad.
The internal market is a great good, but it can only function on the basis of common standards and rules, and today sees the laying of the foundations for this.
Mis electores me van a preguntar si esto no va a ser un nuevo tigre de papel y si se va a lograr preservar la diversidad de los alimentos condicionada culturalmente respetando realmente las normas de seguridad y de higiene.
Traceability, liability, responsibility, precaution; they are all essential principles.
Deseo mucho éxito a esta nueva institución y que dentro de muy poco tiempo, en el próximo escándalo, nos encontremos de nuevo con las manos vacías.
Producers must be responsible for the highest quality at every stage of the food chain.
Señor Presidente, señor Comisario, en tiempos no muy lejanos, lo que los europeos más temían era el hambre.
But responsibility should also be clearly defined.
El hambre constituía, junto con la guerra y la peste, uno de los tres miedos apocalípticos que recorrieron la historia de Europa desde la Edad Media.
The rapid alert system must remain a political instrument.
Los tiempos cambiaron radicalmente en lo relativo al hambre, no para todo el mundo, por desgracia, sino para la Europa de los Quince.
We must guarantee that food imported from third countries is just as safe as food produced over here, but food safety must not be a cover for protectionism.
Una alimentación abundante es una de las conquistas de la época moderna en Europa, así como una alimentación de una calidad higiénica muy superior a la que prevalecía hasta hace poco tiempo.
That requires sound and fair inspections, but also a common and global approach.
A pesar de eso, la seguridad y la calidad de los alimentos se han convertido súbitamente en uno de los principales motivos de inquietud, miedo e incertidumbre entre los exquisitos consumidores europeos.
Emotions can run high where food is concerned.
De hecho, enfermedades brutales e implacables ante las cuales la medicina se revela impotente, como la encefalopatía espongiforme bovina, son consecuencia de la industrialización ciega y antinatural de la producción alimentaria.
Politicians cannot and may not ignore those emotions, but do need to weigh the facts.
Es necesario acabar con situaciones como ésta, en particular mediante la modificación urgente y profunda de la Política Agraria Común europea.
The European Food Authority must be a beacon of objectivity, and it must join forces with national authorities, that is obvious.
La legislación y la estrategia que adoptar en la esfera de la seguridad alimentaria son decisivos para la Unión Europea y para su credibilidad.
But we should not render the European Authority powerless right from the outset.
Deben constituir una de sus mayores prioridades políticas y legislativas.
We do not want a stalemate between the national and European authorities.
La propuesta de reglamento en examen representa el pilar principal de un edificio legislativo destinado a garantizar un elevado nivel de protección de la salud y a devolver la confianza a los consumidores.
In the event of a difference of opinion with one or more national authorities, the European Authority must still produce unambiguous recommendations on scientific grounds.
La pieza capital de esa legislación consiste en la creación de una autoridad alimentaria europea funcional dotada de grandes capacidades científicas y de una gran independencia y autonomía.
The general principles of foodstuffs legislation constitute the building blocks for quality, and that is what we will be further developing in the years to come.
Para garantizar la seguridad alimentaria es, de hecho, indispensable que no haya faltas en toda la cadena alimentaria y que se descubran los riesgos precozmente.
Animal welfare should also be brought into the equation, and the quality of our production methods must improve.
Es indispensable que haya un control riguroso desde la explotación agropecuaria hasta la mesa del consumidor.
We should have the courage to bring about true reform of our agricultural policy.
A eso se debe la necesidad de una autoridad alimentaria prestigiada y reputada.
Quality and food safety must occupy centre stage in that connection.
Las propuestas de la Comisión están bien formuladas, hay que reconocerlo.
Mr President, today we are debating the framework Regulation which, for the first time, lays down a definition on foodstuffs, lists the principles for the foodstuffs policy and, at the same time, sets up the Food Safety Authority that is to underpin this policy with a sound scientific foundation.
Son buenas, útiles y bien estructuradas, requieren tan sólo algunas aclaraciones, como se ha dicho.
This report met with the unanimous approval of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, something on which I should like to congratulate the rapporteur, for it proves that he has managed to separate the main points and subordinate points convincingly.
Debemos aprobarlas con urgencia.
I should also like to congratulate the Commission, for it has put us on the right track with a very sound proposal.
No tiene sentido ni nos dignifica que nos dividamos, por ejemplo, sobre la composición del Consejo de Administración, sobre la designación de la Autoridad o sobre su sede.
The stakes are therefore high.
El informe del Sr. Phillip Whitehead es equilibrado y sensato, por lo que merece mi apoyo.
The objectives are to offer maximum guarantees of food safety and of fair play within the internal market and with regard to imports and exports and, as the previous speaker rightly pointed out, to restore consumer confidence in all products offered within the internal market.
Señor Presidente, en su elocuente introducción el ponente se ha referido a la importancia de que se centre la atención bien y ha reafirmado la importancia de que la palabra "seguridad" figure en el título de esta Autoridad, cosa que apoyo totalmente.
The consumer has lost a great deal of confidence.
Quisiera subrayar una palabra diferente del título, que es "autoridad", porque reviste importancia decisiva que sea un órgano al que el resto de la UE podamos respetar.
We owe it to the public to provide objective reasons why they should again have confidence.
Ésa es la razón por la que presenté una enmienda en comisión sobre la ubicación de esa nueva Autoridad, en la que se dice que "para incentivar el cumplimiento de la legislación de la UE, la sede deberá fijarse exclusivamente en uno de los seis primeros Estados miembros por lo que se refiere al menor número de casos pendientes ante el TJE por presuntas infracciones de la legislación de la UE".
A major factor in that connection will be the authority which the Food Authority acquires, for we can easily call it an Authority but, in the final analysis, it will be up to that Authority to ensure that it can command authority in the eyes of consumers, producers and the national authorities.
Dicha enmienda fue aprobada en comisión sin oposición y me sorprende y defrauda un poco que a algunos de Sus Señorías les disguste hoy dicha enmienda.
This must be facilitated by the structure of this establishment, its working methods, the quality of its staff and its independence, but also by its skill at establishing networks.
El caso es que ciertos países votan a favor de la legislación de la UE y después pura y simplemente la pasan por alto.
I hope that this project will be a success.
Esa hipocresía tiene que acabar.
I hope that the Belgian Presidency manages to complete it, as best it can, and I hope that we in Parliament will also have the courage to subject our amendments to the scientific test of this Food Authority.
Votando esa enmienda ahora como parte de la enmienda nº 188, el Parlamento expresaría con claridad la opinión de que esos Estados miembros no pueden aspirar a los beneficios que entraña la condición de anfitrión de las nuevas agencias, si no están dispuestos a cumplir con sus obligaciones.
Mr President, ladies and gentlemen, not only today is the food inspectorate the focus of public attention; it will have to endure public scrutiny again in the near future when it starts to pursue the ambitious aim that has been set for it.
No es una propuesta malintencionada.
We cannot expect it, however, to eradicate criminal practices, slackness and black sheep; that goes beyond its remit.
Es una propuesta basada en los principios.
I have sometimes had the impression in the course of the present discussion that the wheel is being reinvented in the realm of food safety.
Las agencias europeas existen para ser defensoras de la legislación de la UE y dar ejemplo a los demás, imponer respeto e inspirar confianza.
Not so; let me counter that view by putting it to you that no previous generation in our Member States has ever been able to choose from such a rich variety of good and safe foods.
Esa función resultaría menoscabada, si no se ve a los Estados miembros como los adalides de la legislación de la UE que deben defender.
Inspections cannot turn unsafe food into safe food.
Tenemos una posibilidad hoy y en la votación de mañana para dar una señal muy clara.
Safe food must be produced.
¿Qué señal queremos dar?
That is why I am in favour of unequivocal and stringent measures.
¿Queremos decir que la defensa de la legislación de la UE no importa o queremos decir que importa en realidad mucho?
From producer to consumer, from byre to buyer, from pitchfork to table fork, if you like - every link in the food-production chain, be it the initial input by the farmers, the processing of farm produce by the food industry or retail food sales and the preparation and serving of food in restaurants and canteens, etc., should be subject to far stricter control.
Insto a la Asamblea a que dé una señal muy clara, una señal muy positiva, a que vote "sí" a esta enmienda y que sea un voto claro y sin ambigüedades.
The traceability of foodstuffs must be guaranteed throughout the entire production chain.
Señor Presidente, quisiera agradecer al ponente, Sr. Philip Whitehead y a los demás ponentes, Sres. Pesälä, Folias, Hudghton, Kuckelkorn, Pomés Ruiz, y a la Sra. Gebhardt y a sus comisiones su informe sobre la propuesta de una legislación general relativa a los alimentos y la creación de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria.
This morning we are discussing the subject of the food inspectorate, and perhaps we shall be doing so again in the future.
Agradezco la excelente labor que se ha hecho y quisiera agradecer también a los participantes, incluido mi personal, la rapidez con que se ha tramitado esta compleja propuesta.
We are wondering whether it should be an agency or an authority, where its headquarters should be, where the line should be drawn between its sphere of responsibility and that of the national authorities or how the two can interact.
También quisiera agradecer a los diputados aquí presentes esta mañana sus generosas observaciones en relación con la labor llevada a cabo por la Comisión.
Last but not least, we are discussing the powers of this new authority.
Esta propuesta es la piedra angular de la estrategia europea en materia de seguridad alimentaria, que establece los principios, requisitos, procedimientos y estructuras organizativas para la futura formulación de la legislación alimentaria y, en particular, la seguridad alimentaria.
My constituents will be hoping that this is not just another paper tiger. Let us hope that the rich cultural diversity which is reflected in our European menus will manage to survive intact in conformity with the safety and hygiene rules.
Como habrán visto Sus Señorías en la propuesta, la Comisión tuvo en cuenta cuidadosamente el informe Bowis del Parlamento acerca del Libro Blanco sobre la seguridad alimentaria.
I truly wish success to this new institution; may it ensure that we are not caught empty-handed again in the not too distant future when the next scandal comes along.
El proyecto de informe Whitehead apoya la propuesta de la Comisión en general, pese al gran número de enmiendas presentadas.
Mr President, Commissioner, in the not too distant past, the Europeans' greatest fear was hunger.
Gran parte de ellas son de redacción y no cambian su significado global.
Hunger was, along with war and the plague, one of the three apocalyptic fears that had dotted the history of Europe since the Middle Ages.
Sin embargo, en relación con algunas cuestiones importantes el informe no apoya el objetivo de la Comisión; son las siguientes: el ámbito de competencias de la Autoridad; la composición de la Junta Directiva; el sistema de alerta rápida; los procedimientos en caso de discrepancia en las opiniones científicas; las enmiendas que podrían menoscabar la capacidad de la Comunidad para negociar en los foros internacionales; y algunas enmiendas que se apartan del carácter horizontal de esta propuesta.
Times have changed dramatically where hunger is concerned, not for the whole world, unfortunately, but certainly for the Europe of the Fifteen.
Como hay gran número de enmiendas, voy a abordarlas sin demora.
An abundance of food is one of the great achievements of modern times in Europe, as is much more hygienic food than was available until relatively recently.
De las 189 enmiendas que figuran en el informe de la Comisión de Medio Ambiente y las 26 presentadas en Pleno, la Comisión puede aceptar totalmente o en principio más de la mitad.
Nevertheless, the safety and quality of food have suddenly become one of the main causes for concern, fear and uncertainty amongst the sophisticated European consumers.
Sería poco práctico que ofreciera a Sus Señorías un análisis detallado de cada una de ellas, por lo que voy a centrarme en las cuestiones más importantes, en particular aquellas en relación con las cuales la Comisión no puede aceptar la enmienda propuesta.
Appalling incurable diseases, against which medicine is helpless, such as bovine spongiform encephalopathy, are a consequence of the indiscriminate industrialisation of food production, which goes against nature.
El artículo 95 como fundamento jurídico de esta propuesta, que permite la participación plena del Parlamento en el procedimiento de codecisión, contó con un respaldo muy firme durante los debates aquí celebrados y ha recibido pleno apoyo de la Comisión y de los servicios jurídicos del Consejo.
We must put an end to situations like this, mainly by making crucial and far-reaching changes to the European common agricultural policy.
Así, pues, la Comisión no puede aceptar las enmiendas núms 4 o 209, que cambian o amplían el fundamento jurídico.
The legislation and the strategy that are adopted in the field of food safety are vital for the European Union and for its credibility.
Varias enmiendas se refieren a la higiene de los alimentos.
These must be one of its main political and legislative priorities.
No podemos aceptarlas en este amplio marco horizontal, que abarca no sólo la higiene, sino también los contaminantes, los aditivos, los materiales en contacto con los alimentos y muchas cosas más.
The proposal for a Regulation that we are now considering represents the main pillar of a legislative structure, which is designed to guarantee a high level of health protection and to restore consumer confidence.
Asimismo, las enmiendas núms. 59 y 72 son demasiado detalladas para un texto horizontal.
The most important aspect of this legislation consists of creating an operational European food authority with a high degree of scientific skill and considerable independence.
No podemos aceptar las enmiendas núms 11 y 202 sobre concesiones para las PYME, pues los consumidores deben gozar de la misma protección en lo relativo a los alimentos producidos por PYME.
In order to guarantee food safety, it is crucial that there are no weak links in any part of the food chain and that risks are detected in good time.
Tampoco podemos aceptar las enmiendas núms. 26, 40, 50 y 193, que amplían el ámbito de aplicación de la reglamentación a la calidad de los alimentos.
It is crucial that there is rigorous monitoring, from the farm to the consumer' s table.
No es ése el instrumento jurídico adecuado, pues se está trabajando aparte a ese respecto.
Hence the need for a food safety authority which is prestigious and well respected.
El ámbito de aplicación de la reglamentación abarca los métodos engañosos, pero no el fraude financiero entre comerciantes.
The Commission' s proposals are, admittedly, well formulated.
Así, pues, sólo podemos aceptar parcialmente la enmienda nº 49.
They are positive, useful and well structured and simply require some clarification, as has already been said.
Hemos mantenido los requisitos en materia de seguridad alimentaria aparte de otros intereses de los consumidores.
We must adopt them as a matter of urgency.
Así, pues, podemos aceptar en principio la enmienda nº 57: no en el artículo 8, relativo a los intereses de los consumidores, sino en el artículo 12, que abarca los requisitos en materia de seguridad alimentaria.
There is no sense in maintaining a divided approach, and nor would this do us any credit, for example, on the composition of the management board, on the appointment of the executive director or on its headquarters.
No podemos aceptar la enmienda nº 214 al artículo 12, que exige que el valor calórico y la composición de un alimento entre a formar parte de una evaluación de la inocuidad.
Mr Whitehead' s report is balanced and sensible, which is why I shall be supporting it.
No aceptamos una serie de enmiendas sobre las definiciones.
Mr President, in his eloquent introduction the rapporteur referred to the importance of focus and reasserted the importance of the word "safety" being in the title of this authority, which I very much support.
O bien se compromete el carácter horizontal del texto, el cambio propuesto es redundante o inexacto en relación con la utilización del término en el texto o figura ya en otra definición.
I would like to stress a different word in the title and that is the word "authority", because it is vital that this is a body to which the rest of the EU can look up.
Podemos aceptar la parte de la enmienda nº 38 que introduce la distribución, pero no la parte sobre la puesta en circulación.
That is why I tabled an amendment in committee about the location of this new authority, saying that "in order to encourage respect for EU law, it should only be located in a country within the top half of Member States in terms of the fewest cases outstanding in the ECJ for alleged breaches of EU law".
De la enmienda nº 45 podemos aceptar el cambio de la definición de producción primaria, sujeto a examen de la redacción.
This went through committee without opposition and I am surprised and a little disappointed that some colleagues today should be upset about this amendment.
Hay varias enmiendas que podrían menoscabar la capacidad de la Comisión para negociar en el Codex Alimentarius o no se ajustan a los acuerdos internacionales que ya ha subscrito la Comunidad.
The point is that certain countries vote for EU laws and then quite simply ignore them.
Así es, en particular, en el caso de las enmiendas que intentan reformular definiciones internacionalmente aceptadas por cuya aceptación nos hemos esforzado o en las que los cambios no están en consonancia con la comunicación de la Comisión sobre el principio cautelar, aprobada por el Consejo y el Parlamento.
This hypocrisy has to stop.
Por ejemplo, en la enmienda nº 53 se intenta reformular lo que figura en los acuerdos de la OMC sobre los casos en que está justificado un análisis de riesgos.
By voting through this amendment now as part of Amendment No 188, Parliament would make clear that such Member States could not expect the benefits of hosting such new agencies if they are not prepared to exercise their responsibilities.
Tampoco podemos aceptar la enmienda nº 54, que nos obligaría a aceptar otros factores internacionales legítimos.
This is not proposed out of malice.
No existen tales factores en este momento.
This is not proposed out of mischief.
La enmienda nº 52 es también inaceptable por sus repercusiones para nuestras obligaciones internacionales; es contraria a los derechos y obligaciones en el marco de la OMC.
It is proposed out of principle. European agencies are there to be upholders of EU law and to be an example to others, to command respect and inspire confidence.
Aunque podemos aceptar el concepto de la enmienda nº 84, debe figurar en el artículo 5.
This role would be undermined if the Member States themselves are not seen to be champions of the EU laws they are supposed to uphold.
Problemas similares plantean las enmiendas núms. 55 y 56 sobre el principio cautelar.
We have a chance today, and in the vote tomorrow, to give a very clear signal.
No podemos aceptar la enmienda nº 55, pues es apropiado conservar cierta discrecionalidad sin un requisito vinculante para actuar y tal vez no adoptar medidas como acciones satisfactorias en materia de gestión de riesgos.
What signal do we want to give?
Era algo que formaba parte de la comunicación de la Comisión, aprobada por el Parlamento y el Consejo, por lo que contradice posiciones aprobadas anteriormente por esta Asamblea.
Do we want to say that upholding EU laws does not matter or do we want to say it actually matters a very great deal?
Aunque muchos de los aspectos de la enmienda nº 56 reflejan dichas posiciones, el texto es demasiado detallado y nuestra opinión jurídica es la de que causaría problemas en un reglamento legalmente vinculante.
I urge the House to give a very clear signal, a very positive signal, to vote "yes" to this amendment and for this vote to be clear and unambiguous.
No podemos aceptar la enmienda nº 63, que obliga a que la labor de control y la vigilancia de los alimentos sean confidenciales.
Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mr Philip Whitehead and the draftspersons Messrs Pesälä, Folias, Hudghton, Kuckelkorn, Pomés Ruiz and Mrs Gebhardt, and their committees for their report on the proposal for a general food law and the establishment of the European Food Authority.
Toda confidencialidad necesaria figurará en el texto de control horizontal que se propondrá en un próximo futuro.
I appreciate the excellent work that has been done and would also like to thank all those involved, including my own staff, for the speed this complex proposal has been dealt with.
Hay otras enmiendas relativas a la legislación general sobre los alimentos que podemos aceptar en principio y, una vez examinadas, ajustar a los principios y la orientación generales del texto.
I would also to thank the Members here this morning for their generous remarks in relation to the work undertaken by the Commission.
Sólo podemos aceptar la primera parte de la enmienda nº 61, que precisa mejor las responsabilidades legales de las empresas que producen piensos.
This proposal is the cornerstone of the European food safety strategy, providing the basic principles, requirements, procedures and organisational structures for the future development of food law and, in particular, food safety.
En la enmienda nº 69 sólo podemos aceptar la referencia al transporte.
As you will have seen from the proposal, the Commission took careful account of the Bowis report from Parliament on the White Paper on food safety.
Podemos aceptar la idea que figura en la enmienda nº 80 de que no se deben exportar los alimentos y piensos peligrosos, pero tendré que examinar la posible redacción al respecto.
The draft Whitehead report supports the Commission proposal in general, despite the great number of amendments.
Dicha idea figura también en la enmienda nº 82, pero no podemos aceptar la parte de dicha enmienda que se refiere a la aceptación por el proveedor de la devolución de los productos, pues ello entraña una confusión de los significados jurídicos de importación y exportación.
A significant number are editorial and do not change the overall meaning.
Las enmiendas núms. 70 y 75 sobre las denuncias de actuaciones ilegales son aceptables en principio, pero examinaremos la posibilidad de redactar un texto más apropiado.
However, on some important issues, the report does not support the Commission's objective in relation to the following: the scope of the Authority; the composition of the Management Board; the rapid alert system; procedures in case of diverging scientific opinion; amendments that could prove detrimental to the Community's ability to negotiate in international fora; and some amendments that deviate from the horizontal nature of this proposal.
No podemos aceptar las enmiendas núms. 48 y 189, que son inapropiadas para la fecha de aplicación de las diferentes partes del texto.
There are a large number of amendments, so without further delay I will address them.
Por lo que se refiere a la enmienda nº 185, no sería posible disponer de un informe sobre la aplicación de los principios de la legislación alimentaria, porque las repercusiones de éstos tardarán bastante tiempo en notarse.
Of the 189 amendments in the report of the Environment Committee and the 26 tabled in plenary, the Commission is able to accept well over half fully or in principle.
Podemos aceptar, en principio, la enmienda nº 47 ampliando la definición de la clase de producción y distribución abarcada por el Capítulo II del Reglamento.
It would be impractical to give you a detailed analysis of each amendment, and so I will focus on the most important issues, particularly those on which the Commission cannot accept the proposed amendment.
Podemos aceptar, en principio, las enmiendas núms. 85 y 207 sobre la transparencia, siempre que quede garantizado que el texto se ajusta plenamente al protocolo del Tratado de Amsterdam sobre la subsidiariedad y la proporcionalidad.
The Article 95 legal basis for this proposal, which fully engages Parliament in the codecision procedure won my strong backing during the debates here, has received the full support of the Commission and Council's legal services.
En relación con el ámbito de competencias de la Autoridad de Seguridad Alimentaria, la enmienda nº 87 y las enmiendas núms. 88 y 187 conexas no son aceptables, porque reducen sus competencias a sectores que, como sabemos, tienen repercusiones en la seguridad alimentaria.
Hence the Commission cannot accept Amendments Nos 4 or 209 changing or expanding the legal basis.
Es necesario un amplio ámbito de competencias para no repetir el fallo cometido al no determinar la EEB como un riesgo para los seres humanos en la primera fase.