domain
stringclasses
103 values
subdomain
stringclasses
1 value
style
stringclasses
3 values
source
stringclasses
1 value
target
stringclasses
1 value
source_text
stringlengths
10
999
target_mt
stringclasses
1 value
target_text
stringlengths
4
359
None
None
문어체
en
ko
The promotion brochure introduces 180 pieces of Lunar New Year gift sets, including Korean beef, fruits, and Korean sweets, and can be purchased at maximum of 40% cheaper price than the market.
None
홍보 브로슈어에는 한우, 과일, 한과 등 다양한 설 선물세트 180점이 소개돼 있으며 시중가 보다 최대 40% 저렴하게 구매 가능하다.
None
None
문어체
en
ko
The Best Promotional Award is given to departments and public officials in charge of promoting governance of Gyeonggi-do Province and communicating with the people of the province. The award department is the preventive response division of the Northern Fire and Disaster Headquarters, and the public official in charge is Oh Tae-sik, a firefighter.
None
홍보 최우수상은 경기도정을 널리 알리고 도민과 소통하는데 크게 기여한 부서 및 담당 공무원에게 수여되는 상으로 수상 부서는 북부소방재난본부 예방대응과, 담당 공무원은 오태식 소방교가 바로 그 주인공이다.
None
None
문어체
en
ko
The PR contest was conducted by various promotion methods such as home shopping, dance, and Taryeong, with the theme of rice dishes exhibited by 10 teams of city and county farmers in Gyeonggi-do Province.
None
홍보경연은 경기도내 시·군 농업인 10개팀이 전시에 출품한 쌀 요리를 주제로 홈쇼핑, 댄스, 타령 등 다양한 홍보 방식으로 경연을 펼쳤다.
None
None
문어체
en
ko
The public relations center will consist of various exhibits to promote the ecological, historical and cultural value of the Gwangneung Forest, and will showcase various explanatory materials to help the public understand the UNESCO biosphere zone.
None
홍보관에는 광릉숲의 생태·역사·문화적 가치를 알릴 수 있는 각종 전시물들이 구성되며, 유네스코 생물권보전지역에 대해 국민들의 이해를 도울 다양한 설명 자료들을 선보일 예정이다.
None
None
문어체
en
ko
The PR Center plans to introduce the bio industry development support project, which is being promoted by Gyeonggi-do Province, and provide opportunities for the creation of cooperative projects with related companies and organizations participating in the exhibition by notifying the company's excellent technology products and business results.
None
홍보관은 경기도가 중점적으로 추진하고 있는 바이오산업육성지원사업을 소개하고 기업 우수 기술제품 및 사업성과를 알려 전시회에 참여하는 국내외 유관기업 및 기관과의 협력사업 창출 기회를 마련할 계획이다.
None
None
문어체
en
ko
Visitors in the PR Center were surprised that Pyeongtaek Port at last year ranked No. 1 in the domestic automobile import and export process for the third year in a row, handling 1.38 million vehicles, and its competitiveness in trade with China was excellent.
None
홍보관을 찾은 방문객들은 평택항이 지난해 자동차 138만대를 처리하며 국내 자동차 수출입 처리 3년 연속 1위를 기록하고 있다는 사실과 최적의 입지조건 등을 바탕으로 대중국 교역에 있어 경쟁력이 우수하다는 점에 놀라움을 표했다.
None
None
문어체
en
ko
The contents of the promotion will introduce how to find a new address, how to use smart applications, etc., which will help to understand the road name address.
None
홍보내용에는 새주소를 찾는 방법, 스마트 어플 활용방법 등이 자세히 소개되어 도로명주소를 이해하는데 큰 도움을 줄 것으로 보인다.
None
None
문어체
en
ko
Promotion is carried out in the manner desired by the owner of the business. However, he/she plans to cooperate with local governments, which are well aware of regional situations, in order to enhance the effectiveness.
None
홍보는 업주가 원하는 방식으로 진행한다. 다만 효과를 높이기 위해 지역 사정을 잘 알고 있는 자치구와 협력할 계획이다.
None
None
문어체
en
ko
The PR team will be given uniforms, business cards, etc., and will be given benefits such as certificates and volunteer hours when completing the work.
None
홍보단에게는 유니폼, 명함 등이 지급되며, 임무 완료시 인증서 및 봉사활동시간 등의 혜택이 주어진다.
None
None
문어체
en
ko
The PR team will have the opportunity to experience helicopter and light aircraft rides, and will be given a small amount of activities, activity clothes, promotional items, business cards and activity certificates.
None
홍보단에게는 헬기 및 경비행기 탑승 체험의 기회가 주어지며 활동 기간 동안 소정의 활동비, 활동복, 홍보물품, 명함, 활동 인증서 등이 지급된다.
None
None
문어체
en
ko
The promotion team was attended by university students from the media department, workers working in the production of promotional content such as newsletters, experienced persons from various fields such as public relations teams, blog operators, photographers, and design artists.
None
홍보단에는 미디어학부 대학생을 비롯해 소식지나 뉴스레터와 같은 홍보콘텐츠 제작에 종사하는 직장인, 공공기관 홍보단 활동 경험자, 블로그 운영자, 사진사, 디자인 예술가 등 다양한 분야의 사람들이 참여했다.
None
None
문어체
en
ko
The PR team will promote the 2019 World Ceramics Biennale until September 30, while conducting official publicity activities such as attracting visitors and selling tickets, and small amount of incentives will be provided to top performers.
None
홍보단은 오는 9월 30일까지 2019 경기세계도자비엔날레를 홍보하는 한편, 관람객유치 및 입장권 판매 등 공식적인 홍보 활동을 진행하며, 우수 활동자에게는 소정의 인센티브가 제공될 예정이다.
None
None
문어체
en
ko
Ambassador Kang Sung-bum and Ambassador Yumi Kang came, and there are many public relations ambassadors such as Kim Yu-na, Park Ji-sung, and Choi Bul-am. They all accepted it immediately while saying that the purpose was good.
None
홍보대사 강성범, 강유미 대사 오시고 김연아, 박지성, 최불암 선생님 등 홍보대사가 많은데 취지 좋다고 하시며 모두 바로 해주셨다.
None
None
문어체
en
ko
It's hard to bring parents after appointing ambassadors, and I'm really thankful for coming together and bringing juniors together.
None
홍보대사 위촉을 하는데 부모님을 모시고 오는 경우가 어려운데, 이렇게 함께 와주시고 후배들까지 같이 데리고 와주셔서 정말 감사하다.
None
None
문어체
en
ko
The girl group AOA and culinary researcher Tony Oh, who are appointed as ambassadors, will carry out public relations activities to hold the tournament successfully online and offline.
None
홍보대사로 위촉된 걸그룹 AOA와 요리연구가 토니오는 온-오프라인에서 대회 성공 개최를 위한 홍보활동을 펼칠 예정이다.
None
None
문어체
en
ko
Ambassador Jang will set up a Jangdeokdae Event Zone" on this day and hold a physical contact event with the top battle participants while using a giant pot lid of about 1 meter in diameter. It is expected to be very popular competition from YouTube subscribers and elementary school students ."
None
홍보대사인 장씨는 이날 ‘장덕대 이벤트 존’ 을 만들어, 직경 약 1미터짜리 거대 솥뚜껑을 활용한 팽이배틀 참가자들과의 스킨십 이벤트를 펼칠 예정이어서, 유튜브 구독자를 비롯한 초등학생들에게 대회가 큰 인기를 끌 것으로 기대된다.
None
None
문어체
en
ko
The PR delegation first introduces regional tourism products through regional briefings and B2B counseling sessions so that local Chinese tour operators can introduce tourism courses in the development of travel products this winter and next spring.
None
홍보대표단은 우선 중국 현지 여행사가 올 겨울과 내년 봄 여행상품 개발 시 도내 관광코스를 도입할 수 있도록 홍보설명회와 B2B 상담회를 통해 권역별 연계관광 상품을 소개한다.
None
None
문어체
en
ko
The PR booth distributed a comprehensive brochure containing the operation status of Pyeongtaek Port and its development plan, as well as a cool scarf which can be soaked in water for marathon participants, which received positive responses from citizens.
None
홍보부스에는 평택항 운영현황과 발전계획이 담긴 종합 브로슈어를 비롯 마라톤 참가자들을 위해 물에 적셔 사용하는 쿨 스카프를 나누어 주며 평택항 홍보를 전개해 시민들에게 큰 호응을 얻었다.
None
None
문어체
en
ko
After public relations officials attended, they brainstormed for the next year's work plan.
None
홍보분야 관계자들이 참석한 가운데, 내년도 업무계획의 차질 없는 추진을 위한 브레인스토밍을 가졌다.
None
None
문어체
en
ko
In the field of public relations, as the status of the Northern Office increased, it decided to develop public relations content in a timely manner and to provide active press releases and strategic planning reports.
None
홍보분야는 북부청의 위상이 날로 증대되는 만큼 홍보콘텐츠를 시의성 있게 개발해 적극적인 보도자료 제공과 전략적인 기획보도를 추진하기로 했다.
None
None
문어체
en
ko
Winners will receive a total of 5 million won, including 2.5 million won for Grand Award in promotional video and 1 million won for Grand Award in advertising poster. The grand award works will be actively used to promote lifelong learning using various promotional media.
None
홍보영상 부문 대상 250만 원, 광고포스터 부문 대상 100만 원 등 수상자에게는 총 상금 500만 원이 수여되며, 대상 수상작은 다양한 홍보매체를 활용하여 평생학습을 알리는데 적극 활용할 계획이다.
None
None
문어체
en
ko
Following the demonstration of the promotional video, the art performance expressed the vision of province which wants to take a leap forward through the success of the 92nd National Sports Festival in 2011 with the theme of 2011 Gyeonggi Vision" by 40 ballet performers from Gyeonggi Arts Center."
None
홍보영상물 시연에 이어 펼쳐진 예술공연은 ‘2011 경기비전’이라는 주제로 경기도 문화의 전당 무용단원 40명이 2011년 제92회 전국체전의 성공을 통해 한 단계 도약하고자 하는 도의 비전을 표현했다.
None
None
문어체
en
ko
The promotional video screened the stadiums of sports stars Kim Yeon-ah, Park Ji-sung, and Rozran, which were produced by province, and announced that Gyeonggi-do is an athletic athlete who has produced world-class sports stars.
None
홍보영상물에는 도가 배출한 스포츠 스타인 김연아, 박지성, 장미란 선수 등의 경기장면을 상영해 경기도가 명실공히 세계적인 스포츠 스타를 배출한 체육웅도임을 알렸다.
None
None
문어체
en
ko
Paldang Lake Keeper meets the Gyeonggi-do Water Quality Improvement Headquarters in promotion section, and the effort to protect Paldang Lake, the importance of water, and the policies of Gyeonggi Provincial Government are presented in a video.
None
홍보의 장에서는 팔당호 지킴이 경기도수질개선본부를 만나보는 공간이며, 팔당호를 보호하기 위한 노력과 물의 중요성 및 경기도의 정책 등이 영상으로 소개된다.
None
None
문어체
en
ko
The Neighbor Models, who are voluntary models of promotional brochures, leaflets and posters for residents, have taken part in more than 30 filming sessions with some 150 volunteers since August 2013.
None
홍보책자, 리후렛, 포스터 등에 모델로 나서는 주민 재능기부자들인 이웃모델들은 2013년 8월부터 현재까지 30여회에 걸쳐 150여명이 촬영에 참여했다.
None
None
문어체
en
ko
It is expected to increase exports of small-and-medium enterprises in the province by promoting price competitiveness and improving price distribution structure through direct marketing activities.
None
홍보하고, 직접 마케팅활동을 통한 수출 유통구조 개선으로 가격 경쟁력을 확보하여 도내 중소기업의 수출이 증가 할 것으로 기대되고 있다.
None
None
문어체
en
ko
The company promoted its products and achieved outstanding results such as 3 billion won in export contracts to Japan, 300 million won in contracts with large domestic retailers, and 11,467 won in sales, which helped the food products in Gyeonggi-do Province to advance into the world, and hopes for more ripple effects in the future.
None
홍보하였으며 그 성과로 일본 수출계약 30억, 국내 대형유통업체 계약 3억, 판매 11,467천원 등 우수한 성과를 거두어 경기도 식품이 세계로 진출하는데 성공을 하였고 향후 더욱 파급적인 효과를 기대하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
It has promoted and through this, about 30 contracts of 5 million dollars and counseling with about 70 counsellings of 15 million dollars have been done.
None
홍보했으며 이를 통해 30여건 500만 달러의 계약과 70여건 1,500만 달러의 상담이 이뤄졌다.
None
None
문어체
en
ko
Since red ginseng is widely known as a disease prevention product such as swine flu, red ginseng has excellent disease prevention effect and immune activating ability, and there is no saponin degrading enzyme. Therefore, it can be easily ingested even by people who do not absorb ginseng.
None
홍삼은 신종플루 등 질병예방식품으로 널리 알려질 만큼 질병예방효과와 면역활성화 능력이 탁월하며 사포닌 분해효소가 없어 인삼을 먹어도 체내에서 쉽게 흡수하지 못하는 사람들도 쉽게 섭취할 수 있다는 장점이 있다.
None
None
문어체
en
ko
Red ginseng rich soybean paste soup has the advantage that anyone can easily make and eat it at home.
None
홍삼청국장은 집에서 누구나 손쉽게 만들어 먹을 수 있다는 장점이 있다.
None
None
문어체
en
ko
Red ginseng rich soybean paste soup has been attracting attention as a health food that anyone can easily eat because it has the anti-cancer ingredients of red ginseng while removing the unpleasant smell of the rich soybean paste soup.
None
홍삼청국장은 청국장의 불쾌한 냄새를 없애면서도 홍삼이 가진 항암성분을 그대로 가지고 있어 누구나 쉽게 먹을 수 있는 건강식품으로 주목받은 바 있다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seok-woo, director of the Gyeonggi-do Province Fish Research Institute, said, “The fishery resources will be more abundant due to the inconvenience of aquaculture and the release of healthy young fish. Therefore, it will contribute significantly to increase of income for fishers.
None
홍석우 경기도민물고기연구소장은 “양식어업인 불편해소 및 건강한 어린물고기 방류로 어족자원이 더욱 풍성해져 어업인 소득증대에 크게 기여할 것” 이라고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seok-woo, Director of Fisheries Division at province, said, “Although illegal fishing in the province has been reduced a lot due to continuous supervision, we will continue to carry out strong and supervising enforcement to eradicate the remaining illegal overfishing activities.”
None
홍석우 도 수산과장은 “그간 지속적인 지도 단속으로 도내 불법어업이 많이 감소되었지만, 아직도 남아있는 자원 남획형 고질적 불법어업 행위를 근절하기 위해 지속적이고 강력한 지도 단속을 실시할 방침.”이라고 전했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seok-woo, Director of Fisheries Division at province, said, “In preparation for the Lunar New Year holidays, when spending toward fishers will increase, we will carry out strong crackdowns on illegal fishing in the province. We will do our best in guidance and inspection to eradicate illegal fishing matters even in this year.
None
홍석우 도 수산과장은 “수산물 소비가 많아지는 설 명절을 대비하여 도내에는 불법어획물이 유통되지 않도록 강력한 단속을 실시할 예정이며, 이번 단속을 시작으로 금년에도 불법어업 행위를 근절하기 위해 지도·단속에 최선을 다할 예정.”이라고 전했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seok-woo, director of the Research Institute, said, "This agreement will be a turning point to expand the perception that artificial propagation and protection will lead to the recovery of our freshwater fish to Gyeonggi-do Province."
None
홍석우 연구소장은 “이번 협약 체결은 인공증식과 보호가 사라져가는 우리 민물고기의 자원회복으로 이어진다는 인식을 경기도 전역에 확대하는 전환점이 될 것.”이라고 평했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seok-woo, director of the Marine Fisheries Research and Development Institute, said, “We will continue to expand the development of artificial eggs and aquaculture technology so that fish farming can improve management."
None
홍석우 해양수산자원연구소장은 “인공채란과 양식기술 개발을 지속적으로 확대 추진해 양식어가 경영 개선에 도움이 될 수 있도록 하겠다”라고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seok-jae, CEO of Fit, said, “It is not easy to meet many investors in one place from a point of view of start-up company. It was very helpful because I was able to see responses from investors and consumers.
None
홍석재 피트 대표는 “신생 기업 입장에서 투자자 여러 명을 한자리에서 만나기가 쉽지 않은데, 투자자와 소비자의 반응을 모두 살펴볼 수 있어 큰 도움이 됐다”고 소감을 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Sun-mi, Professor of Department of Social Welfare at Hanshin University, will present the theme of Evaluation and Direction of Low-Income Support Program in Gyeonggi-do Province"."
None
홍선미 한신대학교 사회복지학과 교수가 ‘경기도 저소득층 지원사업의 평가와 방향’을 주제로 발표한다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seong-su, vice president of Graduate School of Convergence Technology, said, “We hope that many young people will have positive and creative ideas while not giving up despite difficult circumstance, and that they will receive great help in choosing their vision and career as the next generation leaders.”
None
홍성수 융대원 부원장은 “많은 청소년들이 어려운 현실에 굴하지 않고 긍정적이고 창의적인 생각을 갖길 바라며, 차세대 리더로서 자기의 비전과 진로를 선택하는데 큰 도움이 있길 바란다.”라고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Flood damages are concentrated between June and September, especially during the rainy season, insisting that careful attention is required considering the variables such as foot drainage of foot-and-mouth burial sites and construction sites of the Four Rivers Project.
None
홍수 피해는 6월에서 9월 사이에 집중하는데, 특히 올 장마철은 구제역 매몰지 침출수와 4대강사업 공사장 등의 변수까지 감안해 면밀한 주의가 필요하다고 주장했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Seung-ah, head of the Family Equality Society Research Institute Division at the Korean Women's Development Institute, insisted that family-friendly companies should change their organizational paradigm due to the needs of the times at the presentation on family-friendly certification project.
None
홍승아 한국여성정책연구원 가족평등사회연구실장은 가족친화 인증사업 주제발표에서 가족친화기업은 시대적 요구로 조직의 패러다임이 변화돼야 한다고 주장했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong complained that the situation was very unstable since her husband got fired from a workplace since he became disabled due to accident.
None
홍씨는 남편이 사고로 장애를 입어 다니던 직장에서 실직하면서 가정형편이 매우 불안정해졌다며 어려움을 호소했다.
None
None
문어체
en
ko
Please strengthen personal hygiene, such as hand washing and wearing a mask, when visiting the measles epidemic area, and also refrain from moving to a crowded place such as a medical institution.
None
홍역 유행지역 방문 시 손씻기, 마스크 착용 등 개인위생을 강화하고 의료기관 등 사람이 많은 곳으로 이동하는 것은 자제하여 주시기 바랍니다.
None
None
문어체
en
ko
No additional measles infections were identified, and vaccinations were given to 8 people who received disease, and were confirmed to be immune from measles.
None
홍역 추가 감염자는 없는 것으로 확인됐으며, 홍역 면역력이 없는 것으로 확인된 접촉자 8명에 대해서는 예방접종이 실시됐다.
None
None
문어체
en
ko
Children with measles should not visit places where many people gather, such as schools (kindergartens, day care centers), for 5 days after the rash occurs.
None
홍역에 걸린 아이는 발진 발생 후 5일 간 학교(유치원, 보육시설) 등 사람들이 많이 모이는 장소를 방문하지 않아야 한다.
None
None
문어체
en
ko
If immunization against measles has not been confirmed or if the vaccination history is uncertain, re-inoculation is recommended to prevent infection.
None
홍역에 대한 면역력이 확인되지 않았거나 접종력이 불확실한 경우 감염 예방을 위해 재접종을 권장합니다.
None
None
문어체
en
ko
Measles can be prevented by vaccination. Therefore, vaccinations must be carried out and checked in advance, especially if you plan to travel abroad.
None
홍역은 예방접종으로 예방이 가능하므로 예방접종을 실시하고 특히 해외여행을 계획하고 있는 경우에는 사전에 예방접종 여부를 반드시 확인해야 한다.
None
None
문어체
en
ko
Measles can be prevented by vaccination. Therefore, the vaccination must be completed according to the standard vaccination schedule, especially if you are planning to travel abroad, such as Europe.
None
홍역은 예방접종으로 예방이 가능하므로 표준 예방접종 일정에 따라 접종을 완료하고, 특히 유럽 등 해외여행을 계획하고 있는 경우에는 사전 예방접종을 반드시 확인해야 한다.
None
None
문어체
en
ko
Measles is very contagious, so if someone who has no proof of immunity visits a highly contagious area, the risk of infection is high.
None
홍역은 전파력이 매우 높아 면역의 증거가 없는 사람이 유행지역을 방문할 경우, 감염 위험이 높습니다.
None
None
문어체
en
ko
Measles is a respiratory infection that has a high infectivity, and may cause additional patients in infants without vaccination.
None
홍역은 호흡기 감염병으로 감염력이 매우 높아 예방접종력이 없는 영유아를 대상으로 추가환자 발생의 우려가 있다.
None
None
문어체
en
ko
Measles is an acute influenza epidemic caused by measles virus, which has a low fatality rate but is quite contagious.
None
홍역은 홍역바이러스에 의해 발생하는 급성유행성전염병으로 치사율은 낮지만 전염성이 상당히 강하다.
None
None
문어체
en
ko
Several people such as Hong Yong-sul, head of the Gyeonggi Division of Small and Medium Business Corporation, Lee Myung-hwan, President of the Gyeonggi Small and Medium Business Center, and Cho Yong-hee, President of the Korea Federation of Management Associations.
None
홍용술 중소기업진흥공단 경기본부장님, 이명환 경기중소기업센터 대표님, 조용히 경영자총협회 회장님 등 여러 분들이 오셨다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Jae-kyung, President of Branch, said, I hope that this event will ease the struggles of Korean cow farms which are in a difficult situation due to the consumption of high quality Korean beef by province residents."
None
홍재경 지회장은 “이번 행사를 계기로 앞으로 도민들이 명품 한우고기를 많이 소비해 어려운 여건에 놓여있는 우리 한우농가의 시름을 조금 덜기바란다”고 당부했다.
None
None
문어체
en
ko
Hongjuk Industrial Complex has had various difficulties in the meantime, but the groundbreaking ceremony was held today.
None
홍죽 산업단지는 여러 가지로 그동안 어려움이 있었지만 오늘 기공식을 하게 됐다.
None
None
문어체
en
ko
The Hongjuk Industrial Complex is a large construction project with a total cost of 200 billion won. 120 billion won paid by Gyeonggi Urban Innovatio Corporation, 60 billion won by Korea Industrial Complex Corporation, and 20 billion won by Yangju City.
None
홍죽 산업단지은 기공이 경기도시공사에서 1,200억, 산업단지공단에서 600억을 내고, 양주시에서 200억을 내서 총 2,000억을 들여서 하는 큰 공사다.
None
None
문어체
en
ko
The sale rate of Hongjuk Industrial Complex is currently 21%, and Caffe Bene Co.,Ltd., which has signed a pre-construction contract before completion, is under construction with the goal of opening at May 2013.
None
홍죽산업단지의 분양률은 현재 21%로 입주가 확정된 10개 업체 중 준공 전 분양계약을 체결한 (주)카페베네가 2013년 5월을 목표로 건축공사를 진행 중이다.
None
None
문어체
en
ko
As Chairman Hong Jun-pyo said, I will try to develop without harming the environment.
None
홍준표 위원장님의 말씀처럼 환경을 해치지 않는 범위에서 개발이 이뤄지도록 노력하겠다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Ji-sun, Director of Gyeonggi-do Province Road Policy Division, said, “We will actively support the resolution of conflicts between civil complaints and institutions so that not only road projects implemented in Gyeonggi-do Province, but also all road projects promoted in the province can be carried out smoothly.”
None
홍지선 경기도 도로정책과장은 “경기도에서 시행하는 도로사업 뿐만 아니라 이와 같이 도내에서 추진되는 모든 도로 사업이 원활히 추진될 수 있도록 향후에도 민원 및 기관 간 갈등해소를 위해 적극적으로 지원할 계획이다.”라고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Since employees are frequently replaced and highly skilled, we will continue to hold railway forums even after 2019 to provide active administrative support to facilitate the project and for smooth process of railway construction project by Gyeonggi Provincial Government, said Hong Ji-sun, Director of the Gyeonggi-do Province Railway Bureau."
None
홍지선 경기도 철도국장은 “직원들이 수시로 교체되고 고도의 기술을 요하는 사항인 만큼, 2019년 이후에도 지속적으로 철도포럼을 개최해 경기도 철도건설 사업을 원활히 추진할 수 있도록 적극적 행정지원을 아끼지 않겠다”고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Ji-sun, Director of Gyeonggi-do Province Railroad Division, said, “We will do our best to build the city rail that can be used safely and conveniently by all citizens, including those with transportation weakness, by acquiring the highest grade in all 3 routes at Hanam, Byeolnae, and Okjeong.”
None
홍지선 경기도 철도국장은 “하남·별내·옥정 3개 노선 모두 본인증 최우수 등급을 취득함으로써 교통약자를 포함한 시민 모두가 안전하고 편리하게 이용할 수 있는 도시철도 건설에 최선을 다하겠다”고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Ji-sun, Director of Gyeonggi-do Province Railroad Division, said, “We will do our best to improve the traffic inconveniences of local residents in Hanam-si City by finishing the first Hanam Line comprehensive rail test well."
None
홍지선 경기도 철도국장은 “하남선 철도종합시험운행 첫 단추를 차질 없이 마무리하여, 하남시 지역주민 교통불편이 하루빨리 개선될 수 있도록 최선을 다하겠다”고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Ji-sun, Director of provincial Railroad Division, said, “The railroad construction project involves dangerous work such as blasting underground, and various underground works are exposed during excavation such as stops. Since danger of safety accidents are there, it needs to be prepared thoroughly through training in advance.
None
홍지선 도 철도국장은 “철도건설 사업은 지하에서 발파 등 위험한 작업이 이루어지고, 정거장 등 굴착 시 각종 지하매설물이 노출되는 등 안전사고의 위험이 상존하는 만큼, 사전 훈련을 통해 철저한 대비가 필요하다”고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
It is recommended to drink tea at 100°C for 3~5 minutes, as shown in the product, while all leachables, including Matte tea, are consumed with hot water over cold water.
None
홍차는 제품에 표시된 것과 같이 100℃에서 3∼5분을 우려내서 음용하고 마테차를 비롯한 모든 침출차는 음용 시 냉수보다 온수를 선택하여 음용하는 것이 바람직하다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Chang-ho, Director of Transportation Construction Division, said, “We expect that the newly constructed Gyeonggi-do Province Construction Technical Review Committee will lead the advancement of the construction industry by inducing a new awareness of the construction industry and strengthening its competitiveness.”
None
홍창호 교통건설국장은 “새로 구성된 경기도건설기술심의위원회가 건설산업의 새로운 인식전환과 진정한 경쟁력 강화를 유도해 건설산업의 선진화를 주도할 수 있을 것으로 기대한다”고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Chang-ho, Director of the Transportation Construction Division at province, said, “It was a good opportunity to identify and share each other's roles and policies for related institutes and the province, and what are the difficulties of the cities and the counties.”
None
홍창호 도 교통건설국장은 “도와 각 유관기관이 어떤 역할을 하고 어떤 정책을 추진하고 있으며, 시·군의 애로사항은 무엇인지 서로 확인하고 공유하는 유익한 자리였다”고 평가했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Chang-ho, Director of Transportation and Construction Division in province, explained, “I expect that this training will make the design deliberation of large-scale construction projects in the future more transparent and fair at province.”
None
홍창호 도 교통건설국장은 “이번 교육으로 앞으로 도내 대형공사 설계심의가 투명해지고 공정성이 더욱 강화될 것으로 기대한다”고 설명했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Chun-hee, director of the Women's Competency Development Division at Gyeonggi-do Province Job Foundation, said, “We will provide more opportunities and benefits for women founders to unleash their ideas.”
None
홍춘희 경기도일자리재단 여성능력개발본부장은 “앞으로도 여성 창업자들이 마음껏 아이디어를 펼칠 수 있도록 더 많은 기회와 혜택을 제공할 예정”이라고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Chun-hee, director of the Women's Competency Development Division, said, “I hope that Mongolia's Federal means of sharing the founding policies and know-how of Gyeonggi-do Province will contribute to women's economic independence and gender equality in the country.”
None
홍춘희 여성능력개발본부장은 “경기도의 창업정책과 노하우를 공유한 몽골 연수단이 앞으로 자국에서 여성의 경제적 자립과 성평등에 기여하길 바란다”고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Egg market in Hong Kong accounts for 60 percent of Chinese low-priced eggs, but Hong Kong consumers prefer fresh eggs from Gyeonggi-do in Korea, which are safer and healthier than Chinese and Thai eggs.
None
홍콩 계란시장은 중국산 저가 계란이 60%를 차지하고 있으나 홍콩 소비자들은 중국, 태국산 계란 보다는 안전성과 건강성에 유익한 한국 경기도 신선계란을 선호하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Kong visitors visited most in April-May each year, at the period when the spring festivals, including the cherry blossom festival, are active.
None
홍콩 관광객은 벚꽃 축제 등 봄맞이 축제가 활발하게 열리는 시기에 맞춰 매년 4∼5월에 제일 많이 방문하는 것으로 나타났다.
None
None
문어체
en
ko
More than 400 companies from 20 countries overseas participated in the Hong Kong Accessory Fair, and 40 merchants from 22 companies of the Namdaemun Market Accessory Association signed export contracts for a total of 2.06 billion won, and received positive responses.
None
홍콩 액서세리 박람회는 세계 20여개국 400여 업체가 참가하였는데, 남대문시장 액세서리연합회 소속 22개업체 40여명 상인들은 이번 박람회에서 총 20억 6천만원 상당의 수출계약을 성사시키는 등 호평을 받았다.
None
None
문어체
en
ko
The Hong Kong Accessories Fair is a global accessory exhibition that an average of 400 companies participate and 6,000 buyers visit each year.
None
홍콩 액세서리 박람회는 매년 평균 400여 업체가 참가하고 6천여명의 바이어들이 방문하는 세계적 액세서리 전시회다.
None
None
문어체
en
ko
The Hong Kong Hallyu Products Fair consists of 24 food and products, 24 consumer goods such as beauty & healthcare, fashion & accessories and baby products, with a total of 50 booths from 48 companies, with various products from top small and medium-sized companies in Gyeonggi-do Province to be displayed and sold.
None
홍콩 한류상품박람회는 식품류 24개사, 뷰티&헬스케어, 패션&액세서리, 유아용품 등 소비재 24개사로 총 48개사 50부스로 구성되며 경기도내 우수 중소기업의 다양한 상품이 전시 및 판매될 예정이다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Kong Trade Development Council is a corporation invested by the Hong Kong government to promote trade and investment in Hong Kong, and signed an economic cooperation agreement with Gyeonggi-do Province in November 2018 and promised mutual cooperation.
None
홍콩무역발전국은 홍콩의 무역과 투자활성화를 위해 홍콩정부가 출자한 법인으로 경기도와는 지난 2018년 11월에 경제협력협약을 체결하고 상호 협력을 약속한 바 있다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Kong market has a favorable environment for entering Korean brands due to the high interest in Korean plastic surgery technology and cosmetics because of Korean Wave.
None
홍콩시장은 한류 영향으로 한국 성형기술과 화장품에 대한 관심이 높아 한국 브랜드 진출에 유리한 환경을 가지고 있다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Kong is a promising market in which Korean cosmetics exports are growing along with the Korean Wave, and it is a testbed market that can confirm the local reaction to products and raise brand awareness for cosmetic companies that want to enter China.
None
홍콩은 최근 한류 열기와 함께 한국 화장품 수출이 성장 중에 있는 유망시장이며, 중국 진출을 희망하는 화장품 기업에게 제품에 대한 현지인 반응을 확인하고 브랜드 인지도를 제고할 수 있는 테스트베드 시장이다.
None
None
문어체
en
ko
Kim Mun-su, Governor of Gyeonggi-do Province who is visiting Hong Kong, gave directions that Gyeonggi-do Province should go on the evening of the 29th with officials such as Seok Dong-yeon, Hong Kong Consul General, and Kang Ho-cheon, President of Korean Merchant Association.
None
홍콩을 방문중인 김문수 경기도지사가 29일 저녁 석동연 주 홍콩 총영사, 강호천 한인상인회장 등 관계자들과의 초청만찬에서 경기도의 나아갈 방향을 제시했다.
None
None
문어체
en
ko
Investors in Hong Kong have highly praised possibility of this company and decided to invest 45 million won to build a business in Gyeonggi-do Province.
None
홍콩의 투자자가 이 기업의 가능성을 높이 사 4,500만 달러를 경기도내 사업장 마련에 투자키로 했다.
None
None
문어체
en
ko
In the area of Ildong-myeon in Pocheon-si, which is formed by the weathering of granite, Yeoju-si and Icheon-si has been affected by heavy rains in 2013, there are still many sedimentary soils accumulated in the upper part of the affected areas, and they are installing Sabang Dam as part of the landslide recovery project.
None
화강암이 풍화되어 형성된 마사토질인 포천시 일동면 일대, 여주시, 이천시 일원은 2013년 집중호우에 피해가 큰곳이지만 아직 피해지의 상류에는 퇴적된 잔적토가 많아 산사태복구사업의 일환으로 사방댐을 설치하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
At a place where 8,000 painters draw more than 6 million fake oil paintings each year, the dream of an artist who was from small farm and forged Gough's paintings is to go to the Netherlands, the country of Gough, and see his real paintings with his/her own eyes.
None
화공 8천 명이 해마다 모조품 유화를 6백만장 이상 그리는 이곳에서 고흐의 그림을 위조하는 소작농 출신 화가의 꿈은 고흐의 나라 네덜란드에 가서 그가 그린 진품을 직접 눈으로 보는 것이다.
None
None
문어체
en
ko
The most popular course is the promenade where you can enjoy the view along the Hwarang Lake, through the cosmos and sunflower gardens, and to the village garden in Gojan-dong.
None
화랑호수를 끼고 감상할 수 있는 산책로를 중심으로 코스모스와 해바라기의 초화원을 지나 고잔동 마을정원까지 감상할 수 있는 코스가 가장 인기가 높다.
None
None
문어체
en
ko
Hwarang training is a comprehensive drill in the rear area, which is conducted every two years to enhance the combined defense capability of private sector, the government, the military and the police, and to foster the ability to carry out military operations, including the response of infiltration and provocation, the protection of national vital facilities and national infrastructure, and the actual training of disaster response.
None
화랑훈련은 민·관·군·경의 통합방위 능력을 증대시키고 군 작전 수행 능력을 배양하기 위해 격년제로 실시되는 후방지역 종합훈련으로서, 적 침투·도발 대응, 국가중요시설 및 국가기반시설 방호훈련, 재난대응 실제훈련 등이 실시된다.
None
None
문어체
en
ko
The show will be decorated with a spectacular opening, and the stage will catch the attention of children with a mysterious and amazing shadow show that only shines with light and hands, which experienced 3 consecutive wins at SBS StarKing.
None
화려한 개막을 장식하게 될 공연으로 SBS스타킹 3연패에 빛나는, 오직 빛과 손으로만 표현하는 신비롭고 놀라운 그림자 쇼 를 시작으로 어린이의 눈과 귀를 사로잡을 무대가 연이어 펼쳐진다.
None
None
문어체
en
ko
The "Yangjaecheon Cherry Blossom Festival", where you can enjoy colorful cherry blossoms to your heart's content, will be held from the 12th to 15th at the pedestrian bridge of Yangjaecheon and the community center in Dogok 2-dong.
None
화려한 벚꽃을 마음껏 즐길 수 있는 ‘양재천 벚꽃축제’가 12일부터 15일까지 양재천 보행자교 및 도곡2동 주민센터 일대에서 열린다.
None
None
문어체
en
ko
It is advisable to introduce thermal efficiency and emission certification system for firewood stoves and boilers, and to manage large-scale grilled restaurants and charcoal kilns as air discharge facilities.
None
화목난로와 보일러에 대해서는 열효율 및 배출인증제를 도입하고, 대규모 직화구이 음식점과 숯가마는 대기배출시설로 제도화하여 관리하는 것이 바람직하다.
None
None
문어체
en
ko
Firewood boilers are not only burned a lot due to the nature of the fuel, but also the danger of fire always exists in that most users stack firewood near the boiler for convenience.
None
화목보일러는 연료의 특성상 불티가 많이 날릴 뿐만 아니라 사용자 대부분이 편의를 위해 보일러 가까운 곳에 땔감을 쌓아놓는다는 점에서도 화재의 위험이 항상 상존한다.
None
None
문어체
en
ko
In the cargo sector, it was urgently needed to strengthen measures for illegal transportation of automobiles in consultation with Gyeonggi-do Province Special Judicial Police and to prepare measures to stabilize the cargo transportation industry by expanding the installation of public garages for freight cars.
None
화물 분야는 경기도 특수사법경찰단과 협의를 통해 자가용 불법유상운송행위 단속을 강화하고, 향후 화물차 공영차고지 설치 확대를 통한 화물운송업 안정화 지원 대책 마련이 시급하다는 의견이 나왔다.
None
None
문어체
en
ko
In order to prevent casualties caused by accidents of cargo vehicles, a budget of 1.6 billion won was established to support advanced bus safety devices and emergency braking systems.
None
화물 차량의 사고로 인한 인명피해 예방을 위해 버스 첨단안전장치 및 비상자동제동장치 장착 지원 예산 16억 원이 편성됐다.
None
None
문어체
en
ko
The oil price credit card payment to truck drivers will be expanded from the previous Shinhan Card to Kookmin and U-K Card, which will expand the range of options for truck drivers' use of credit cards from December 1.
None
화물자동차 사업자에게 지급하는 유가보조금 유류구매카드가 종전 신한카드에서 국민·우리카드까지 확대돼 오는 12월 1일부터 화물차 운전자의 카드사용 선택폭이 확대된다.
None
None
문어체
en
ko
The lorry transporter shall report the matters on the permit criteria to the relevant city and county transportation departments, and the deadline for notification shall be within three years from the date of the initial periodic report being accepted.
None
화물자동차운수사업자는 해당 시·군 교통부서에 허가기준에 관한 사항을 신고하여야 하며, 신고기한은 최초 주기적 신고가 수리된 날부터 3년 이내이다.
None
None
문어체
en
ko
As cargo vehicles are in transit nationwide, the district is in a very difficult situation to identify or manage the vehicles in person, so with the cooperation of the cargo transportation headquarters and local sales offices, it will conduct direct checks on the vehicles it owns, and the documents will be thoroughly checked.
None
화물차량이 전국적으로 운송 중에 있어 구는 직접 차량을 확인하거나 관리하기 매우 어려운 상황이라 화물 운수 본사와 지방영업소의 협조를 받아 보유 차량에 대해 직접 점검을 하도록 하고 서류도 꼼꼼하게 점검할 예정이다.
None
None
문어체
en
ko
It expects that the change to a sunny and bright atmosphere will not only bring a lively atmosphere to the people of Jung-gu, but also always enjoy the eyes and heart.
None
화사하고 밝은 분위기로의 변화가 중구민들에게 생동감 넘치는 기운을 불러일으킬 뿐만 아니라 항상 눈과 마음이 즐거울 것으로 기대하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
Gyeonggi-do Province explains that the video medical consultation agreement will enable the government to provide more practical and efficient telemedicine services to emergency patients and patients with severe diseases who use Gyeonggi Medical Center Icheon Hospital.
None
화상 의료 상담 협약을 통해 경기도의료원 이천병원을 이용하는 응급 환자 및 중증 질환 환자들에게 보다 실질적이고 효율적인 원격 진료 서비스를 제공할 수 있게 됐다는 것이 경기도의 설명이다.
None
None
문어체
en
ko
Burn health counseling is a service that allows medical professionals in hospitals at Gyeonggi-do Province and LA citizens to consult in real time. It has the advantage of providing useful information to Koreans who want to use Korean hospitals and easily consulting with specialists in their native languages.
None
화상건강상담은 경기도내 병원의 전문의료진과 LA교민이 실시간으로 상담할 수 있는 서비스로, 한국병원을 이용하려는 교민들에게 유용한 정보를 제공하고 쉽게 전문의와 모국어로 상담할 수 있다는 장점이 있다.
None
None
문어체
en
ko
The timing of spraying is important to control fire blights, and pear trees should be sprayed when buds germinate in early April, before the lanceolate scales are removed 7 days after lime-sulfur spray.
None
화상병 방제를 위해 살포 시기가 중요한데, 배나무는 석회유황합제 살포 7일 후에 배나무꽃눈 비늘잎(인편)이 탈락하기 전에, 사과나무는 4월 초 신초가 발아할 때 살포해야한다.
None
None
문어체
en
ko
When fire blights occur, pears and apple trees within a radius of 100m must be removed from the roots, and it is not allowed to plant pears and apples in affected area within 5 years.
None
화상병이 발생하면 발생과수원 및 반경 100m 이내의 배, 사과나무는 뿌리까지 캐내 폐기해야 하고 발병지역은 5년 이내에 배와 사과를 심지 못하도록 규정하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
The system that enables the hearing-impaired to communicate through the video system will be the first in Korea to be installed throughout Gyeonggi-do Province. Therefore, it will be easier for hearing impaired in province, who are 50,000 people, to be able to use public institutes more easily.
None
화상시스템을 통해 청각언어장애인이 소통할 수 있는 시스템이 전국에서 가장 먼저 경기도 전역에 설치돼 5만여 명에 달하는 도내 청각장애인들의 공공기관 이용이 수월해질 전망이다.
None
None
문어체
en
ko
The video English program consists of 1:1, 1:2, 1:4 classes, in which native English teachers and students conduct real-time classes by level.
None
화상영어 프로그램은 원어민선생님과 학생이 수준별로 실시간 수업을 진행하는 방식으로 1:1, 1:2, 1:4반으로 구성되어있다.
None
None
문어체
en
ko
As the growth of hardwoods such as oaks and roe trees is active due to the use of fossil fuels and warming, conifers such as pine trees are relatively hindered by the growth and are in danger of being killed.
None
화석연료사용 및 온난화 등으로 참나무류나 서어나무 같은 활엽수의 생육이 왕성하여 소나무 등의 침엽수는 상대적으로 생육에 지장을 받아 고사되거나 고사위기에 처해 있는 실정이다.
None
None
문어체
en
ko
Hwaseokeong being burned during the Japanese Invasion of Korea in 1592 remains a record, and there is a legend behind it.
None
화석정이 임진왜란 시기에 불탔다는 것은 기록으로 남아있는데, 여기에는 한 가지 설화가 전해져 온다.