domain
stringclasses
103 values
subdomain
stringclasses
1 value
style
stringclasses
3 values
source
stringclasses
1 value
target
stringclasses
1 value
source_text
stringlengths
10
999
target_mt
stringclasses
1 value
target_text
stringlengths
4
359
None
None
문어체
en
ko
Various types of porridge, such as pumpkin porridge and red bean gruels, were supported for the elderly living alone and the patients with weak physical condition.
None
호박죽, 팥죽 등 다양한 죽을 관내 독거어르신들과 몸이 허약한 환자들을 위해 지원했다.
None
None
문어체
en
ko
Hoban E&C has donated 7 billion won to society through the scholarship program for 13 years, and has continued to promote social contribution projects by donating a total of 42 vehicles to the Hope Car Campaign, a vehicle providing project for the elderly and disabled.
None
호반건설은 그간 장학 사업을 통해 13년간 70억 원을 사회에 기부했으며, 거동이 불편한 노인과 장애인을 위한 차량제공사업인 희망 카 캠페인에 총 42대의 차량을 기증하는 등 사회공헌사업을 위해 꾸준히 추진해왔다.
None
None
문어체
en
ko
The average salary of workers covered by the salary class is 2,092,000 won, and the average salary of workers who do not have a position but the salary class is recognized is 1,770,000 won. The average salary of workers whose position and salary class are not recognized are 1,209,000 won.
None
호봉 적용을 받는 종사자의 평균 임금은 209만2천원, 직위가 없지만 호봉은 인정되는 종사자의 평균 임금은 177만원, 직위와 호봉이 모두 인정이 안 되는 종사자의 평균임금은 120만9천원으로 조사됐다.
None
None
문어체
en
ko
The elevation of the lake park is changed from the existing basin drainage system to the installation of a water gate in the reservoir outlet.
None
호수공원 수위상승은 저류지 방류구를 기존 보 형태의 물넘이 방식에서 수문을 설치하는 방식으로 변경돼 진행된다.
None
None
문어체
en
ko
Pyeongtaek Lake, where the romance of the lake and the wind of our music flow, is the representative tourist destination of Pyeongtaek, where Korean traditional art and culture live and breathe, including Korea Soriter, Pyeongtaek Art Center, Ji Young-hee Korean Traditional Music Center, and Korea's first sound chair.
None
호수의 낭만과 우리 음악의 풍류가 흐르는 평택호는 한국소리터, 평택호예술관, 지영희국악관 그리고 국내 최초의 소리의자까지 우리 전통예술과 문화가 살아 숨 쉬는 평택의 대표적 관광지다.
None
None
문어체
en
ko
Yun Yoon-hee, CEO of Dancing Flower who has participated as a host (producer), said, “It was difficult to realize new business ideas and implementations only by trying to raise income by creating communities with neighboring farmers. It was very fun event due to various opinions and experiences from young activists."
None
호스트(생산자)로 참석한 댄싱플라워 윤윤희 대표는 “주변 농가들과 공동체를 만들어 수입을 높이려는 노력만으로는 새로운 사업아이디어와 실행이 어려웠는데, 이렇게 젊은 활동가들의 다양한 의견과 경험들이 섞이면서 무척 신나는 행사였다”고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Over 10,000 cherry trees, including Yoshino Cherry Blossoms and Wild Cherry Blossoms, blend with various spring flowers such as forsythia, magnolia and yeongsanhong in the sakura forest on the mountain located opposite from Hoam Lake.
None
호암호수 맞은편 산에 조성된 벚꽃림에는 왕벚, 산벚 등 1만 그루가 넘는 벚나무가 개나리, 목련, 영산홍 등 다양한 봄꽃들과 한대 어우러져 장관을 연출한다.
None
None
문어체
en
ko
At the time of the announcement of weather warnings such as heavy rain warning, all fire departments will switch to the emergency alert service system and reinforce forecasting activities such as danger warning announcements and evacuation orders using fire trucks in areas expected to be flooded.
None
호우경보 등 기상특보 발령시에는 전 소방관서가 비상경계근무 체제로 전환하며 침수 예상지역에 소방차를 이용한 위험경고 안내방송 및 대피명령 등 예찰활동을 강화한다.
None
None
문어체
en
ko
When Howon Temporary IC is closed, about 39,000 traffic using ICs will pass through Dongbu Expressway to the Seobu Expressway, which will cause traffic congestion on roads through which traffic is expected to increase. Therefore, Gyeonggi-do Province has prepared measures to improve traffic congestion.
None
호원임시IC가 폐쇄되면 IC를 이용하던 약39,000대의 교통량이 동부우회도로를 경유해 서부우회도로로 우회통행함에 따라 교통량이 경유하는 도로의 교통량이 증가해 극심한 교통혼잡이 예상되어 이에경기도는 교통혼잡개선대책을 마련했다.
None
None
문어체
en
ko
The flower color of the "Danablumming" is light purple color with pastel tone according to the latest floral tint, which has many flowers and a long blooming period indoors
None
호접란 ‘다나블루밍’ 의 꽃색은 최신 화훼트렌드에 맞는 파스텔톤의 연보라색으로 꽃수가 많고 실내에서도 개화기간이 긴 장점이 있다.
None
None
문어체
en
ko
Phalaenopsis fertilizer does not have a phenomenon that the fertilizer hardens even if stored for a long period of time, it is convenient for farmers to make a liquid fertilization form, and the nutritional growth and the number of flowers increases. Therefore, the quality of phalaenopsis is improved.
None
호접란용 비료는 장기보관 할 경우에도 비료가 굳어지는 현상이 없어 농가가 액비형태로 만들어 쓰기에 편리할 뿐만 아니라 영양생장과 꽃수가 증가돼 호접란의 품질이 향상되는 효과가 있다.
None
None
문어체
en
ko
It is expected that the fertilizer used for the staples will contribute to the growth of the leaves in the nutrient growth period and increase the number of flowers, thus contributing to the growth of the profits of the growers.
None
호접란용 비료는 장기보관해도 굳지 않아 액비로 공급하기 편리하며 영양생장기에 잎의 신장을 촉진하고 꽃 수가 증가하는 효능이 있어 재배농가 수익 증대에 기여할 것으로 기대를 모으고 있다.
None
None
문어체
en
ko
Phalaenopsis has grown 44ha in Korea as of 2011, and recorded 25.8 billion won in production.
None
호접란은 2011년 기준으로 국내에서 44ha가 재배되고 생산액 258억 원을 기록하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
At the Australian session, Peter Brundin, Chairman of the Melton Community Learning Committee, introduced the lifelong learning outcomes measurement tool for the Melton Learning City, which drew the attention of the Korean staffs from the Lifelong Learning City.
None
호주 세션에서는 피터 블런딘 멜튼 지역사회학습위원회 위원장이 멜튼 학습도시의 평생학습 성과 측정 도구를 소개하여 국내 평생학습도시 관계자들의 이목을 집중시켰다.
None
None
문어체
en
ko
In an official interview with the Prime Minister of Queensland, Australia, he/she was deeply interested in the administrative integration efforts of the small-scale municipal government, and asked Prime minister Bli to share success stories with Gyeonggi-do Province.
None
호주 퀸즐랜드주 수상과의 공식면담에서는 퀸즐랜드 주정부가 성공적으로 추진 중인 소규모 자치단체 행정통합 작업에 대해 깊은 관심을 보이고 블라이 수상에게 성공 사례를 경기도에 전수해줄 것을 요청했다.
None
None
문어체
en
ko
The special exhibition, which will display 500 native Australian artifacts and videos, will be held at Gyeonggi-do Province Museum in Yongin until the 25th.
None
호주의 원시 생활유물과 영상물 500점이 전시되는 이번 특별전시회는 오는 25일까지 용인 소재 경기도박물관에서 열린다.
None
None
문어체
en
ko
Diamond Plaza, where Ho Chi Minh GBC is located, is a representative business building in Vietnam where POSCO and Samsung have resided. It has advantage in exchanges with Vietnamese companies due to its outstanding accessibility.
None
호치민 GBC가 위치한 다이아몬드 플라자는 포스코와 삼성 등이 입주한 베트남의 대표적인 비즈니스 빌딩으로 뛰어난 접근성으로 베트남 기업과의 교류에 이점이 있다.
None
None
문어체
en
ko
Although the title is not known, 97% of the respondents said that the correct title of the family (relative) is necessary. Therefore, education for it is necessary.
None
호칭은 잘 모르지만 가족(친척)의 정확한 호칭의 필요성에 대해서는 응답자의 97%가 필요하다고 답해 이에 대한 교육이 필요한 것으로 나타났다.
None
None
문어체
en
ko
Two blocks in the hotel can build up to 750 rooms, which will meet the growing demand for hotel sites in 2010 due to the expected shortage of 12,000 rooms in the metropolitan area since Chinese tourists are increasing by 30 percent every year.
None
호텔 2개 블록은 최대 750실까지 지을 수 있는 규모로, 매년 30%씩 급증하는 중국관광객 등으로 인해 2010년이며 수도권에 12,000실 정도의 객실부족이 예상되고 있는 시점에서 높아지는 호텔용지 수요에 부응할 것으로 보인다.
None
None
문어체
en
ko
Jung-gu is the only District to create large-scale jobs for residents in the hotel industry.
None
호텔 업종에 구민들을 위한 대규모 일자리를 마련하는 것은 중구가 유일하다.
None
None
문어체
en
ko
It's a shame that I'm going to be a helpless governor who can't maintain a hotel. I still have no confidence to tell the truth.
None
호텔 하나 유치 못하는 무능한 도지사가 될 것 같아 안타깝고 지금도 사실 자신이 없다.
None
None
문어체
en
ko
Hotels, department stores and large chain restaurants will be excluded as many are already implementing a foreign-language pricing system.
None
호텔, 백화점, 대규모 체인 음식점 등은 이미 외국어가격표시제를 실시하고 있는 곳이 많아 제외된다.
None
None
문어체
en
ko
Hotel Shilla will be in charge of all the procedures including the provision of goods and services needed for the ceremony.
None
호텔신라가 예식에 필요한 물품 및 서비스 지원을 비롯해 모든 진행을 도맡는다.
None
None
문어체
en
ko
To facilitate convenient travel from the hotel to Jeongok Port, the hotel plans to operate the shuttle bus 3~4 times a day, and install an information desk where interpreters reside to assist in checking in and out of the hotel and to guide passengers on board.
None
호텔에서 행사장인 전곡항까지 편리하게 이동할 수 있도록 매일 3∼4회 셔틀버스를 운행하며 호텔 입퇴실 수속 지원과 차량탑승 안내 등을 위해 통역요원이 상주하는 안내데스크를 설치하여 오전 8시부터 오후 8시까지 운영할 계획이다.
None
None
문어체
en
ko
It is to maintain a win-win partnership in which businesses and District Office coexist with each other, for example, the hotel is provided with a good administrative environment for doing business and the District Office stimulates the local economy by creating jobs for residents.
None
호텔은 사업하기 좋은 행정적인 환경을 제공받고 구청에서는 구민의 일자리 창출을 통해 지역경제 활성화를 꾀하는 등 기업과 자치단체가 서로 상생하는 윈-윈 협력 관계를 유지하는 것이다.
None
None
문어체
en
ko
Province explained that it plans to create hotel a nature-friendly along the surrounding ridges in order to create a landscape where the natural landscape and the logistics complex blend well.
None
호텔은 주변 자연경관과 물류단지가 잘 어우러진 경관으로 조성하기 위해 주변능선을 따라 자연친화적으로 조성할 방침이라고 도는 설명했다.
None
None
문어체
en
ko
Jung-gu is working hard for residents interested in working in hotels and as fashion designers.
None
호텔이나 패션 디자이너 분야 일자리에 관심있는 주민들을 위해 중구가 팔걷고 나선다.
None
None
문어체
en
ko
There are a lot of inconveniences, such as the detour of National Route No. 46 to Hopyeong for more than 20km.
None
호평까지 46번 국도로 약20km 이상 우회해 이동하는 등 불편이 많다.
None
None
문어체
en
ko
Due to continuous favorable reviews, central government departments and some Local Autonomous Entities are also offering employment support programs which benckmarked the Gyeonggi Youth New Deal.
None
호평이 잇달자 중앙부처 및 몇몇 지자체에서도 경기청년뉴딜의 밀착 맞춤상담을 벤치마킹한 취업지원 프로그램들을 내놓고 있다.
None
None
문어체
en
ko
In order to prevent respiratory infections, it is important to keep your cough etiquette by covering your mouth and nose with clothing or handkerchiefs when coughing.
None
호흡기 감염병 예방을 위해서는 기침할 땐 옷소매나 손수건 등으로 입과 코를 가리는 기침예절을 지키는 것이 무엇 보다 중요하다.
None
None
문어체
en
ko
Detecting Pulmonary tuberculosis, a respiratory infectious disease, at an early stage and curing it quickly will increase the chance of being cured completely and it is important to block an electric wave nearby.
None
호흡기 감염병인 폐결핵은 환자를 조기에 발견하고 빨리 치료하는 것이 완치율을 높이고 주변 전파를 차단하는 중요한 방법이다.
None
None
문어체
en
ko
As of pulmonary tuberculosis, a respiratory infection, it is most important to detect the disease early and block its infection.
None
호흡기 감염병인 폐결핵인 경우 환자를 조기에 발견하여 빨리 치료하는 것이 전파를 차단하는 가장 중요하다.
None
None
문어체
en
ko
If you have respiratory symptoms, wear a mask and cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze.
None
호흡기 증상이 있으면 마스크를 쓰고, 기침이나 재채기를 하면 화장지로 입과 코를 가리고 해야 한다.
None
None
문어체
en
ko
This excellent sea is being tyed up due to worries about possibility of espionage coming in.
None
혹 간첩이 들어올까 그런 걱정을 하느라 이 좋은 바다를 묶어놓고 있다.
None
None
문어체
en
ko
If you're lacking one thing, I want to think about what it is and how it's going to be able to fill it through this quote.
None
혹 한가지가 부족하다면 무엇인지, 어떻게 채울 것인지 고민해 보는 글귀가 되었으면 합니다.
None
None
문어체
en
ko
Under the guidance of Park Sang-kyu, well-known for his intense coaching, curtain calls will be just as fun as the show.
None
혹독한 훈련가로 정평이 난 박상규 감독의 지도로 커튼콜도 본 공연 못지 않은 재미를 줄 예정이다.
None
None
문어체
en
ko
If the circumference of the abdomen is more than 90 centimeters for men and 85 centimeters for women, one can suspect metabolic syndrome.
None
혹시 복부 둘레가 남자 90cm 이상, 여자 85cm 이상이라면 대사증후군을 의심해 볼 수 있다.
None
None
문어체
en
ko
If you run into any difficulties with Volvo Trucks, please do not hesitate to tell us. We promise to do our best to solve everything.
None
혹시 볼보트럭을 운영하시는 가운데 어려운 점이 있으시면 조금도 주저하지 마시고 말씀해 주시면 모든 것을 해결해 드리기 위해 최선의 노력을 다할 것을 약속드린다.
None
None
문어체
en
ko
I came here with many medical professionals to take care of you when you're not feeling well.
None
혹시 어르신들 몸이 안 좋으실 때 돌봐드리기 위해 많은 의료전문가 여러분들과 함께 왔다.
None
None
문어체
en
ko
During the cold winter, firefighters in northern Gyeonggi are attracting attention by helping to fight TB through kindness.
None
혹한의 겨울철, 경기북부 소방공무원들이 따뜻한 나눔으로 결핵퇴치에 앞장서 눈길을 끌고 있다.
None
None
문어체
en
ko
By marital status, the percentage of divorces was lower than the total population, while the percentage of unmarried people in their 30s was 35.9%, which was 17.2% P higher than the total population. Therefore, social measurement for it is necessary.
None
혼인상태별로는 전체인구대비 이혼비중은 낮은 반면 30대 연령층의 미혼비중은 35.9%로 전체인구대비 17.2%P나 높게 나타남으로서 이에 대한 사회적인 대책이 필요한 것으로 나타났다.
None
None
문어체
en
ko
It's a shared space where you can concentrate on your own work, have heated discussions with a lot of people, or relax by looking at the trees outside the window.
None
혼자 개인 작업에 집중할 수도, 여럿이 모여 열띤 논의를 펼칠 수도, 혹은 창밖의 나무를 보면서 휴식을 취할 수도 있는 공유 공간입니다.
None
None
문어체
en
ko
Silver cars are being sponsored by companies in the Jung-gu government for low-income senior citizens who are unable to move alone.
None
혼자 거동이 불편한 저소득 노인들을 위한 중구 관내 기업들의 실버카 후원이 잇따르고 있다.
None
None
문어체
en
ko
The Care Project for Seniors Who Live Alone", in which community residents take care of seniors who live alone, will be shown in Gyeonggi-do Province for the first time in Korea."
None
혼자 생활하는 홀몸 어르신을 지역주민 스스로 돌보는 ‘홀몸노인 돌봄사업’이 국내 최초로 경기도에 선보인다.
None
None
문어체
en
ko
In case of shortening the starting section of the congested wide-area bus route by 5~20km, it is expected to increase the number of trips by an average of 4 times or more by operating only the trunk section with the bus riders in the rush hour.
None
혼잡도가 높은 광역버스 노선의 기점구간을 5∼20㎞ 정도 단축해 운행할 경우 출근시간대 버스승객이 몰려 있는 간선구간만을 운행함으로써 운행횟수를 현재보다 평균 4회 이상 늘릴 수 있을 것으로 예상된다.
None
None
문어체
en
ko
Congestion and time of frequent sexual harassment are highly related and it is urgent to expand facilities on congestion routes such as wide-area buses.
None
혼잡도와 성추행이 자주 발생하는 시간대는 관련성이 높아 광역버스 증차와 같은 혼잡노선의 시설확충이 시급한 것으로 나타났다.
None
None
문어체
en
ko
The busy Seoul Interstate will have a Siheung Rest Area and Yangju Rest Area, which is expected to be convenient for visitors, while a search station northern track and an eco-friendly railway logistics base will be established in Goyang, northwest of the capital city, to handle the quantity of goods transported in the area.
None
혼잡이 심한 서울외곽 순환고속도로에는 시흥휴게소, 양주휴게소 등이 신설돼 이용객들의 편의가 예상되며 수도권 서북부지역인 고양에 수색역 북부선로와 친환경 철도물류기지가 신설돼 이 지역에 급증하는 물동량을 처리할 계획이다.
None
None
문어체
en
ko
Visitors can enjoy 3D images of the Honcheon Clock, the Astrolabe model and turning the astrology signboard, along with human-recognized touch games as a regular experience, as well as drawing the moon through an exhibition-connected experience.
None
혼천시계 3D 영상, 아스트로라베 모형과 별자리판 돌려보기, 사람인식 터치 놀이를 상시체험으로 즐길 수 있으며, 전시 연계 체험으로 달 모양 그리기가 있다.
None
None
문어체
en
ko
The harvest amount of pepper increased by 17% when mixed with microbial cultures, and was excellent for anthrax and soft beetles in cucumber.
None
혼합미생물 배양액 처리 시 고추는 수확량이 17% 증가했고, 오이의 탄저병, 무름병에도 효과가 탁월했다.
None
None
문어체
en
ko
After 10 years of living alone, he has no friends to talk with, but after attending an elderly's school run by the Jung-gu Volunteer Center at the recommendation of a welfare counselor of the community center, he feels as if he regained his energy.
None
홀로 거주한지 10여년이 넘어 말 벗이 없었는데 동 주민센터 복지담당의 추천으로 중구자원봉사센터에서 운영하는 어르신 학교에 참여한 뒤로는 생활에 활력소를 되찾은 기분이다.
None
None
문어체
en
ko
It provides 50,000 won per month to 15 senior citizens who live alone and neighbors who are in need, and 20 million won in scholarships to students in need.
None
홀로 어르신과 어려운 이웃 15명에게 매달 5만원씩 지원하고, 생활이 어려운 학생들에게는 매년 2천만원의 장학금을 지급하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
The survey of single-body households is carried out by regional guarantee consultative group members, neighborhood officials, and public workers of single-body households, who visit about 400 households on a daily basis to check their safety. They have visited 4,000 times a year.
None
홀몸가구 살피미는 관내 동 보장협의체위원, 통·반장, 홀몸가구 전담 공공근로자가 월평균 400여 가구를 매일 방문해 안전을 확인하고 있으며 연간 4000회에 달하는 방문 실적을 올리고 있다.
None
None
문어체
en
ko
In order to reduce the loneliness and suicide rate of elderly people who are increasing day by day, the elderly people living alone and Saemaul Association members have a 1: 1 relationship, and Saemaul members frequently take care of them through phone calls and visits, which is a special measure of Gyeonggi Provincial Government.
None
홀몸노인 돌봄사업은 나날이 높아지는 노인의 고독사와 자살률 감소를 위해 복지대상자 선발기준에서 제외된 홀로 사는 노인과 새마을회 회원이 1:1 결연을 맺고, 새마을회원이 수시로 전화, 방문 등을 통해 홀몸노인을 돌봐주는 경기도의 특수시책이다.
None
None
문어체
en
ko
The Holiness Elderly Care Project is a project to relieve the loneliness of the elderly by 10,984 people who are excluded from government service and 4,883 members of Saemaul. Saemaul members release feeling of loneliness of elders who live alone by visiting twice a month and giving greeting phone calls.
None
홀몸노인돌봄사업은 정부서비스에서 제외된 홀몸노인 10,984명과 새마을회원 4,883명이 결연을 맺고 새마을 회원이 한 달에 두 번 이상 직접 방문 및 수시로 안부전화를 드리면서 홀몸노인의 외로움을 덜어드리는 사업이다.
None
None
문어체
en
ko
As learners who succeeded in obtaining certificates after taking lectures from Home Run are continuously increasing, it is also helping other learners.
None
홈런 강의를 수강한 뒤 자격증 취득에 성공한 학습자들의 학습후기가 지속적으로 올라오면서, 다른 학습자들에게도 힘이 되고 있다.
None
None
문어체
en
ko
This year is the first time that Chinese has been ahead of Japanese since the opening of the Home Run (May 2010).
None
홈런 개설(2010.5) 이후 중국어가 일본어보다 수강률이 앞선 것은 올해가 처음이다.
None
None
문어체
en
ko
When it asked for an English course to be added to a Home Run, the demand for fun Practical English was most high in overwhelming numbers.
None
홈런에 추가로 개설되었으면 하는 영어과정을 묻는 질문에는 재미있게 배우는 생활영어에 대한 요구가 압도적으로 높았다.
None
None
문어체
en
ko
The reason why this family event was prepared by the Home Run is that the more family members have been practicing lifelong learning through the Home Run in recent years.
None
홈런에서 이러한 가족대상 이벤트를 준비하게 된 계기는 최근 들어 가족 구성원 모두가 홈런을 통해 평생학습을 실천하는 사례가 늘고 있기 때문이다.
None
None
문어체
en
ko
Since Home Run has opened in May 2010, about 180,000 members have signed up in just over a year and seven months. The number of applications for education at last year is more than 290,000.
None
홈런은 2010년 5월에 오픈한 이래 1년 7개월여 만에 약 18만 명의 회원이 가입했으며, 작년 한해 교육수강 신청 수는 29만 건이 넘는다.
None
None
문어체
en
ko
Home Run has been used by more than 400,000 province residents in a year and seven months since its first service was launched in May 2010, and has been a model for local e-learning services.
None
홈런은 이같은 노력에 힘입어 지난 2010년 5월 첫 서비스를 시작한 이래 1년 7개월여 만에 40만 명이 넘는 도민들이 이용하며 지자체 e러닝서비스의 모범이 되고 있다.
None
None
문어체
en
ko
Home Run will be challenged by the test runners in August and will challenge in high school entrance and university entrance GEDs at April of next year. Home Run plans to expand the scope of support next year if the pilot project is proven to be effective this year.
None
홈런은 이번 시범운영 대상자들은 오는 8월에 중입, 내년 4월에 고입·대입 검정고시에 도전하게 되며, 홈런은 올해 시범운영 사업의 실효성이 입증되는 경우 내년에 지원 대상을 대폭 확대할 계획이다.
None
None
문어체
en
ko
Home Run was highly praised for their continued communication with learners, which helped them achieve their educational goals.
None
홈런은 학습자와의 지속적인 소통을 시도해 이들이 당초 교육목표를 달성하는 데 큰 도움을 준 점이 높은 평가를 받았다.
None
None
문어체
en
ko
How To Series in Home Run is an online education contents in life sports area where former national athletes and Olympic medalists such as Lee Bong-ju of marathon, Yoo Seung-min of ping pong and Kim Hun of basketball appear directly as contents experts and teach their know-how and strategies."
None
홈런의 ‘하우 투 시리즈’는 마라톤의 이봉주, 탁구의 유승민, 농구의 김훈 등 前국가대표선수 및 올림픽 메달리스트가 직접 내용전문가로 출연하여 그들만이 가지고 있는 노하우와 전략을 가르쳐주는 생활체육분야 온라인교육콘텐츠다.
None
None
문어체
en
ko
The home-based cyber examination notice support project features conducted by Home Run arranges a smooth communication opportunity through a systematic education operation system, personalized learning support through professional mentors, and a learning cafe.
None
홈런이 실시하는 사이버검정고시 학습지원 사업은 체계적인 교육운영 시스템과 전문멘토를 통한 개인 맞춤형 학습지원, 학습카페를 통한 원활한 의사소통의 장을 마련한다는 것이 특징이다.
None
None
문어체
en
ko
On the last day of the homestay, students who had a two-day friendship will gather together to hold a farewell party and perform their own performances.
None
홈스테이 마지막 날에는 이틀 동안 정을 나눈 학생들이 한데 모여 환송회를 갖고 각자 마련한 공연도 선보일 예정이다.
None
None
문어체
en
ko
After the homestay is over, they plan to continue to exchange through letters, photos, e-mails and SMS with each other.
None
홈스테이가 끝난 후에는 편지와 사진, 이메일, SMS 등을 서로 교환하며 지속적인 교류를 이어 나갈 계획이다.
None
None
문어체
en
ko
The company is planning to check the seed sellers through illegal distribution through the homepage, open market, blog, etc. and the end of the warranty period (expiration period).
None
홈페이지·오픈마켓·블로그 등을 통해 불법 유통하는 행위와 보증기간(유통기한)이 지난 종자 판매업체를 중점 확인할 방침이다.
None
None
문어체
en
ko
The home page is organized to register participation, download related materials, ask questions, and also review results and works can be viewed in the future.
None
홈페이지는 참가등록, 관련 자료 다운로드, 질의를 할 수 있도록 구성되었으며, 향후 심사결과와 작품을 열람할 수 있다.
None
None
문어체
en
ko
Wherever a homepage is built and operated, a web designer is needed. Therefore, there are lots of job demand.
None
홈페이지를 구축하고 운영하는 곳이라면 어디든지 웹디자이너가 필요하므로 구인 수요가 많은 편이다.
None
None
문어체
en
ko
Pre-registration through the website gives you the opportunity to purchase tickets for a reduced price or free of charge.
None
홈페이지를 통한 사전 등록 시 할인된 가격 또는 무료로 입장권을 구매할 수 있는 혜택이 주어진다.
None
None
문어체
en
ko
When submitting through the website, the applicants are able to choose where they want to work.
None
홈페이지를 통한 접수 시 지원자들이 근무를 희망하는 곳을 선택해 접수할 수 있도록 배려했다.
None
None
문어체
en
ko
If you apply for funding through the website, it will be assigned to each branch of the Gyeonggi Korea Credit Guarantee Foundation. Decision to fund will be decided through counseling procedure.
None
홈페이지를 통해 자금신청을 할 경우, 경기신용보증재단 각 지점으로 배정되어 상담 등의 절차를 통해 자금지원 여부가 결정된다.
None
None
문어체
en
ko
Unlike the existing book sharing campaign, the homepage allows organizations or institutions that want to receive books to register directly as a depository and select and register the books they want to receive and the books they want.
None
홈페이지에서는 기존의 책 나눔운동과는 달리 책을 받고자 하는 단체나 기관들이 직접 수증처로 등록해서 자신들이 받아 보고 싶은 도서의 종류와 원하는 책을 검색을 통해 선택, 등록할 수 있다.
None
None
문어체
en
ko
We hope that our ceramics will be combined with wider global network of Homeplus, making it a more beloved Homeplus for the people, and the Gyeonggi-do ceramics and Homeplus will be win-win.
None
홈플러스의 더 넓은 세계적 네트워크 속에 우리 도자가 결합돼 국민들에게 더 사랑 받는 홈플러스가 될 것이며, 경기 도자와 홈플러스가 윈윈하게 될 것으로 기대한다.
None
None
문어체
en
ko
Reporter Hong received a positive response from the residents by kindly answering the residents' questions, even though other schedules were scheduled.
None
홍 기자는 다른 일정이 잡혀있는데도 주민들의 질문에 친절하게 답변을 해 주민들의 호응을 얻었다.
None
None
문어체
en
ko
Reporter Hong said that cardiovascular disease requires your serious consideration, as much as cancer, and advised the audience to walk in order no to get it.
None
홍 기자는 암만큼 중요한게 바로 심혈관질환이라며, 이를 예방하기 위해서는 자주 걸으라고 조언했다.
None
None
문어체
en
ko
President Hong also suggested that a 50 percent discount on admission fees was given to foreign tourists during the MERS outbreak, and that it will be a good idea to discount the admission fee temporarily.
None
홍 사장은 또, 메르스 사태 당시 외국인 관광객을 대상으로 입장료 50%를 인하한 적이 있다며 한시적 입장료 할인을 실시하는 것이 좋겠다고 제안했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong said, “It was good to be able to go directly to the yacht, and the children could enjoy the experience. Therefore, the whole family was satisfied with the boat show, and I was not even able to assume possibility of winning the Grandeur," while showing his/her happiness.
None
홍 씨는 “요트에 직접 들어가 볼 수 있어 좋았고, 아이들은 체험을 즐길 수 있어 가족이 모두 만족한 보트쇼 나들이였는데 그랜저까지 당첨될 줄은 생각도 못했다”면서 기쁨을 감추지 못했다.
None
None
문어체
en
ko
Major officials in the province, including the Hong Gang-pyo, Security Advisor of Gyeonggi-do Province, and the National Intelligence Service's Gyeonggi Branch, the Squadron Corps, and Gyeonggi Provincial Police Agency staffs, are watching the situation.
None
홍강표 경기도 안보자문관 등 도내 주요간부와 국정원 경기지부, 수도군단, 경기지방경찰청 관계자들이 모인 가운데 사태를 주시하고 있다.
None
None
문어체
en
ko
I thank Hong Geon-pyo, Mayor of Bucheon-si City and Lee Dong-hee, Mayor of Anseong-si City, for your endeavors with city public officials, ecommended the site, guided the site, and addressed many difficult issues.
None
홍건표 부천시장님, 이동희 안성시장님이 사이트 추천을 해주시고, 현장안내를 해주시며 많은 어려운 문제들을 직접 나서 주셔서 시공무원들과 함께 노력해주신 것에 감사드린다.
None
None
문어체
en
ko
The future of Bucheon is bright as long as there are great leaders including Mayor Hong Geon-pyo and the residents make efforts and develop Bucheon.
None
홍건표 시장님을 비롯한 훌륭한 지도자들이 계시고 주민들께서 부천을 발전시키고 노력을 하시는 한 부천의 미래는 밝다.
None
None
문어체
en
ko
Mayor Hong Geon-pyo has been doing very well and Representative Cha Myeong-jin brought a lot of national expense, and province also paid the money.
None
홍건표 시장님이 워낙 잘해주셨고, 차명진 국회의원님이 국비를 많이 가져오시고, 도에서도 돈을 냈다.
None
None
문어체
en
ko
Hongguk fermented liquor manufacturing technology is a method of producing high-quality fermented liquor by using hongguk rice known to lower cholesterol, the red color characteristic of hongguk rice appears well in the fermented wine and tastes excellent.
None
홍국발효주 제조기술은 콜레스테롤를 낮추는 기능이 알려진 홍국쌀을 이용하여 고급 발효주를 생산하는 방법으로, 홍국쌀의 특징인 붉은색이 발효주에 잘 나타나면서도 맛이 우수한 게 특징이다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gui-sun, Director of Gyeonggi-do Province Transportation Division, said, “It is the primary achievement that Gyeonggi-do Province, cities, counties, and bus companies have a place to discuss and solve the problem together."
None
홍귀선 경기도 교통국장은 “경기도와 시군, 버스업체가 문제해결을 위해 함께 논의하는 자리를 마련하고, 상호 협력하여 대응키로 한 것이 1차적인 성과라고 할 수 있다”고 평가했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gui-sun, Director of Gyeonggi-do Province Transportation Division, said, “The revised Labor Standards Act has caused some reductions in bus operations and abolishment of some routes. It is only some routes, but since metropolitan bus semi-public system was enforced, it was able to reduce some inconvenience an shock by province residents."
None
홍귀선 경기도 교통국장은 “근로기준법 개정으로 오는 7월 1일부터 버스운행 감축 및 일부 노선 폐지가 우려되는 상황에서 일부 노선이지만 광역버스 준공영제가 시행되어 도민불편 충격을 일부 줄일 수 있게 됐다”고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gui-sun, Director of Gyeonggi-do Province Transportation Division, said, “We expect that the introduction of Ddabok buses will greatly reduce the inconveniences of transportation for students and citizens who have been in trouble."
None
홍귀선 경기도 교통국장은 “따복버스 도입으로 그동안 버스가 자주 운행하지 않아 어려움을 겪었던 학생들과 시민들의 교통 불편을 크게 해소할 수 있으리라 기대한다”고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gui-sun, Director of Gyeonggi-do Province Transportation Division, said, “The expansion of the seat reservation system will shorten the waiting time for boarding the bus and reduce the starting backflow phenomenon. Therefore, it will reduce the inconvenience of people who commute from metropolitan area."
None
홍귀선 경기도 교통국장은 “이번 좌석예약제 확대 실시로 버스 탑승 대기시간이 단축되고, 기점 역류 현상이 감소해 수도권 출퇴근 이용객들의 탑승불편이 감소할 것으로 기대된다”고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
The main cause of the major electric bus accidents were violating safety rules and error of brakes, and through this joint inspection, traffic accidents on chartered buses will be greatly reduced, said Hong Gui-sun, Director of the Gyeonggi-do Province Public Transportation Division.
None
홍귀선 경기도 대중교통과장은 “전세버스 중요사고의 주요원인이 안전수칙위반, 제동장치 결함 등으로 이번 합동점검을 통해 전세버스 교통사고가 크게 감소 될 것”으로 기대했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gui-sun, director of the Gyeonggi-do Province Bus Policy Division, said, “Because the metropolitan late-night bus users are common workers, we plan to expand bus night-time operations so that they can conveniently use public transportation in the future."
None
홍귀선 경기도 버스정책과장은 “광역 심야버스 주 이용객이 서민 근로자인 만큼 앞으로 대중교통을 편리하게 이용할 수 있도록 버스 심야운행을 더욱 확대할 예정”이라고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gui-sun, director of the Gyeonggi Job Center, said, “We have prepared a baby boomer re-employment support project to help the baby boomers economically become independent.”
None
홍귀선 경기일자리센터장은 “베이비부머 세대들이 경제적으로 자립할 수 있도록 베이비부머 재취업 지원사업을 마련했다.”고 말했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gui-sun, director of Transportation Division, said on the 3rd that there was a lack of airport bus emergency measures on the first day, but there was no big confusion.
None
홍귀선 교통국장은 공항버스 비상수송대책 첫날이 부족하지만 큰 혼란은 없었다고 3일 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
This time, we will conduct a thorough pre-inspection by increasing the inspection intensity of each area, and we will dispel the awareness of safety concerns toward public transportation facilities after the Sewol ferry accident by province residents, said Hong Gwi-sun, director of the Public Transportation Division."
None
홍귀선 대중교통과장은 “이번 재생타이어 사용실태와 CNG버스 점검은 어느때보다 분야별로, 점검강도를 높여 세밀하게 사전점검을 실시 해서, 세월호사고 이후 도민들께서 대중교통 이용시설의 안전우려에 대한 인식을 불식시켜 나가겠다”고 밝혔다.
None
None
문어체
en
ko
In his/her lecture, CEO Hong Gi-hwa said, “In this age of globalization, interdependence is inevitable, and all areas must overlap and have no boundaries, so we must respect various identities rather than sticking to one identity.”
None
홍기화 대표는 강의를 통해 “지금과 같은 세계화 시대에는 상호의존이 불가피하며, 모든 영역이 중첩되고 경계가 없어 하나의 정체성을 고집하기보다는 다양한 정체성을 존중해야한다”고 전했다.
None
None
문어체
en
ko
Hong Gi-hwa, President of the Small and Medium Business Support Center and Gwanggyo Techno Valley, President Baek Nam-hong, President of the Gyeonggi-do Province Chamber of Commerce and Industry Association, and President Woo Bong-je from the Suwon Chamber of Commerce are here today.
None
홍기화 중소기업지원센터, 광교테크노벨리를 총괄하고 계시는 대표님, 오늘 이 자리에 오신 경기도상공회의소 연합회 총 회장이신 백남홍 회장님, 우봉제 수원상공회의소 회장님이 오셨다.
None
None
문어체
en
ko
Given that Japanese Red Maple has the characteristic of not losing its original color during four seasons, it means that the two countries should continue to maintain friendship between Korea and U.S. despite any difficulties.
None
홍단풍이 사시사철 본래의 색을 잃지 않는다는 특징을 가졌다는 점에서 어떠한 어려움 속에서도 한미 간의 우정을 변치 말고 지켜내자는 의미를 담은 것이다.
None
None
문어체
en
ko
The indie bands in Hongdae and Sinchon will perform an indie music concert, and the percussion-oriented five-piece performance team, Martial Arts, will perform non-verbal performance.
None
홍대 및 신촌 인디밴드들의 인디뮤직 콘서트와 타악기를 중심으로 마샬아츠 등 5인조 퍼포먼스 공연팀이 너버벌 퍼포먼스를 펼친다.
None
None
문어체
en
ko
An acoustic concert consisting of Hongdae indie bands will be held to provide the stage with a mix of spring and music for visitors who come with lovers and family.
None
홍대 인디밴드들로 구성된 어쿠스틱 콘서트를 진행해 연인, 가족과 함께 온 관람객들에게 봄과 음악이 어우러진 무대를 제공한다.
None
None
문어체
en
ko
The Hong Dae-yong Award is an award for the patent technology published by Local Autonomous Entity or small-and-medium enterprises. Gyeonggi-do Province Health and Environment Research Institute has received Hong Dae-yong Award as Local Autonomous Entity.
None
홍대용상은 지자체나 중소기업에서 출원한 특허기술을 시상하는 상으로 지자체에서 홍대용상을 수상한 것은 경기도보건환경연구원이 처음이다.
None
None
문어체
en
ko
Public Relations CMS is a system that automatically publishes province news on the Provincial Government bulletin boards, and serves as an organic public relations system linking the city and county to family sites.
None
홍보 CMS는 도청 홍보게시판에 도정소식을 게재하면 시군 홈페이지 도정소식 게시판으로 자동 게재하도록 하는 시스템으로서 도와 시·군이 패밀리사이트로 연결하는 유기적인 홍보체계의 역할을 담당하게 된다.
None
None
문어체
en
ko
It is a forum where experts in public relations, corporate representatives, journalists, and civil society representatives participate to discuss the current issues and development plans of the GTX project.
None
홍보 분야 등의 전문가, 기업대표, 언론인 및 시민단체 대표 등이 참여해 GTX 사업의 현안과제와 발전방안 등을 논의하는 포럼이다.