id
stringlengths 0
18k
| ja
stringlengths 1
6.36k
| en
stringlengths 1
17.7k
|
---|---|---|
Apa kamu baik-baik saja? | ๅคงไธๅคซ๏ผ | Is everything alright? |
Dan jalanan ini, tidak sedikit pun memberikan perasaan "tidak harmonis", sungguh langka sekali. | ใงใ็งใซใจใฃใฆใใใใฏใพใฃใใใ้ๅๆใใฎใชใๅ ดๆใใใใชใใจใใใฃใใซใชใใใใ | I cannot sense the slightest feeling of discord from this street... It is quite a rare find indeed. |
Tapi waktu kembali, aku dengar ada banyak perubahan. Awalnya aku sudah memutuskan, tapi sekarang aku tidak tahu harus bagaimana... | ๅธฐใฃใฆใใ็ขๅ
ใไฟกใใใใๅคๅใใใใใ่ณใซใใโฆๆฑบๅฟใใฆใใใจใใใฎใซใไปใฏใฉใใใฆใใใฎใๅใใใชใโฆ | But as soon as I got back, I started hearing about all these unbelievable changes. I had made my mind up, originally, but now I'm not sure anymore... |
Betul, ini punya Akim. Ayahnya banyak membantu Setaria waktu dia baru pertama pindah ke Kota Sumeru, jadi dia masih suka datang kapan pun dia ada waktu luang. | ใใใใปใฟใฌใในใกใผใซใทใใฃใซๆฅใใฐใใใฎ้ ใใใๅบไธปใฎใขใญใ ใซไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใฎใใใ ใใๆใใใใใฐใใใซๆฅใฆใใใฟใใใญใ | Yep. It belongs to Akim. His father helped Setaria a lot when she first moved to Sumeru City, so she still comes by whenever she has time. |
Kan kamu yang bilang kami boleh jalan-jalan dulu saja. | ๆธฏๅ
ใ่ฆใฆๅใใใ่จใฃใใฎใฏๅปๆดใ | You told us to walk and have a look around. |
Namun, menggunakannya sebagai hadiah? Itu benar-benar tidak bagus .... | ใงใใใใใชใฎใใใฌใผใณใใซใใฆๆฌๅฝใซใใใฎ๏ผไธๆใซใงใใชใใฃใใฎใซโฆ | Using it as a gift, though? It really isn't that good... |
Terima kasih banyak. Kalau begitu, aku pamit dulu. | ใใใใจใใใใใพใใใงใฏใ็งใฏใใใงๅคฑ็คผใใใใพใใ | You have my gratitude. I'll be going, then. |
Kubuatkan kalian sepoci Yunlai White Tea deh. Kalau tidak cocok, nanti datang saja lagi. Saat itu aku pasti sudah bisa minta tolong orang beli minuman khas Weinlesefest di Mondstadt .... | ใจใใใใใ้ฒๆฅ็ฝๆฏซ่ถใใๆทนใใใพใใใใใใใๅฃใซๅใใชใใใฐใใพใใใใใฆใใ ใใใใใฎ้ ใซใฏใขใณใใฎใใชใฅใผ็ฅญใงๅ็ฉใใชใณใฏใไปๅ
ฅใใฆใใใใจๆใใพใใฎใงโฆ | I'll start you guys off with a pot of Yunlai White Tea. If that's not to your liking, you can come back later. I should be able to get someone to pick up a batch of specialty drinks from Mondstadt's Weinlesefest... |
Boleh, sini aku cobain. | ใใฃใฆใฟใใ | Sure, I'll give it a go. |
Khususnya, kita harus bicara lebih banyak tentang efek dan prinsip pupuk dengan pelanggan kita. Kita juga harus buat iklan yang lebih pas, dan berikan barangnya untuk dicoba gratis... | ๅ
ทไฝ็ใซใฏใ่ฅๆใฎๅนๆใไป็ตใฟใใใฃใจใๅฎขๆงใซ่ชฌๆใใๅฎฃไผใๅขใใใใใ่ฉฆใใใตใผใในใจใใใใฎใๅฎๆฝใใโฆ | Simply put, they want us to talk more about the fertilizer's effects and the theory behind it with customers. We should also do more data-driven promotion, and we should offer a "free trial" service... |
Halo, Pengembara. Sebenarnya aku sudah mendengar tentangmu dari berbagai hal yang terjadi. | ใใใๅฎใฏๅใฎใใจใ ใใใใญใฆใใๆงใ
ใชใซใผใใไฝฟใฃใฆ่ชฟๆปใใใฆใใใฃใฆใใใ | Mmm, hello Traveler. Actually, I've already learned about you through various means. |
Ketika mau meninggalkan kampung halaman, wajar kalau mau bawa kenang-kenangan, kan? | ๆ
้ทใ้ขใใใจใใฏใไฝใใใๆใๅบใฎๅใๅฟ
่ฆใ ใใ๏ผ | For someone like me who is about to leave his hometown, he'd want to bring some souvenirs with him, right? |
Selain untuk keperluan misi Akademiya, sebagiannya juga untuk diberikan pada Tuan Effendi. | ๆไปค้ขใฎๅฟ
้ ไปปๅใ้คใใฐใไปใฎไธ้จใฏใจใใงใณใใฃใใใซๅใใฆใใใ ใ | Except for some mandatory Akademiya assignments, I delegate tasks to Mr. Effendi. |
Meski masakannya memang terasa... "berbeda", tapi masih bisa sedikit mengisi perutku... | ๅณใฏๅฐใ
ใ็ฌ็นใใงใใใโฆใ่
นใๆบใใใใจใฏใงใใพใใโฆ | Although that dish was... quite special, but it at least filled my stomach. |
Memang "pengetahuan" itu tidak cocok denganku. Terlalu rumit. | ใใฏใๅญฆๅใฏใ็งใซใฏ่ค้ใใใใ้ ญใไฝฟใใชใใใจใฎใปใใๅใใฆใใใใใใใชใใชใ | As I thought, stuff regarding knowledge doesn't really suit me all that much. Too complicated. |
*huff* Intinya, Acara Crafts dan pemimpin Kshahrewar ingin mengajak Ibu bekerja sama dalam proyek ini .... | โฆใจใซใใใใขใธใฃใณใฟๅฝซๅปๅบใจๅฆ่ซๆดพใฎ่ฒฌไปป่
ใฏ็ใใใกใซใถใณๅ
่ผฉใใใฎ็ ็ฉถ่ชฒ้กใซๅๅ ใใฆใใ ใใใใจใๅผทใ้กใฃใฆใใพใโฆ | *sigh* Anyway, Acara Crafts and the leader of Kshahrewar would like to invite you to collaborate on this project... |
Berkat karunia Archon Dendro, kami orang Sumeru dapat tinggal di tempat di mana tumbuh-tumbuhan tumbuh subur, alih-alih menetap di padang pasir yang gersang. | ไฟบใใกในใกใผใซไบบใฏใ่ๆจใซๆตใพใใๅ ดๆใง็ๆดปใใใฆใใ็ ๆผ ใฎไธญใ็ใใชใใฆใใใใฎใฏใใในใฆ่็ฅๆงใฎๆฉๆตใซใใใใฎใใ | The fact that Sumeru people are living in a place where trees and flowers flourish instead of struggling amidst barren deserts is all thanks to the kindness of the Lord Kusanali. |
Hah, sekarang biar kusimpan dulu masakan ini di pinggir, nanti kuhidangkan saat penjaga penginapan datang. | ใตใโฆใใฎๆ็ใฏใใใซ็ฝฎใใใๆฏ้
ไบบใๆฅใใใใใซ่ฆใใโฆ | Hmm... Well, let's put this dish aside. We can show it to the innkeeper once he gets here. |
Aku mau menyiapkan obat untuk Collei. Nilotpala Lotus akan lebih berkhasiat kalau masih segar. | ๅใฏใณใฌใคใซ่ฌ่ในใผใใไฝใใชใใกใใใใฃใๆกใฃใฆใใใตใฆใใฉใฟ่ฎใฏใๆฐ้ฎฎใชใใกใซ่ฌใซใใฆ้ฃฒใใฎใไธ็ชใใใใ ใ | I'll go prepare Collei's medicine now. Using the Nilotpala Lotuses while they're still fresh will significantly boost their effectiveness. |
Sudah cukup main-mainnya! Kamu kira tidak ada yang tahu? | ็ก็ใใใชใๅใฎใใจใชใๅใใฃใฆใใใใ | Quit the tough-guy act already! I've seen this pattern of yours before... |
Kamu tidak perlu berbicara dengan nada sombong dan arogan seperti itu... | ๅใใใซโฆใใใคใซไฝใใงใใใฃใฆ่จใใใ โฆ | No need to sound all high and mighty like that... |
Batas waktu penerimaan pesanan pencetakan untuk Festival Irodori sudah lewat. | ๅฎนๅฝฉ็ฅญใซใใใๅไบบไฝๅใฎๅฐๅทๅง่จใฏใใใๆ้ใ้ใใฆใใฎใใ | The deadline has passed for accepting printing orders for the Irodori Festival. |
Si Julie itu, sejak kita kembali dia terus membicarakan paman itu, katanya dia mau memberikan makanan sebagai rasa terima kasih... | ใธใฅใชใผใฎใใคใๅธฐใฃใใใใฃใจใใฎใใใใใฎใใจใ่ฉฑใใฆใฆใใ็คผใจใใฆไฝใ้ฃใน็ฉใ่ดใใใใฃใฆโฆ | Ever since we got back, Julie has been talking about sending him food to show our appreciation... |
Ah, jadi kita memang papasan tapi tidak sadar ya. | ใใฃใใฏใกใใใฉใใชใใฃใใ ใใ ใฃใใฎใงใใญโฆ | Ah, so we just missed her... |
Wah, jarang-jarang nih bisa ketemu sesama orang Inazuma di luar! | ใใใๅคๅฝใงๅฐๅ
ใฎไบบใซไผใใใชใใฆใใฃใใซใชใใใจใ ใ๏ผ | Wow, it's rare to meet a fellow Inazuman abroad! |
Ini sudah bagus sekali, terima kasih banyak. | ใจใใงใใชใใๅฎ็งใชในใฑใธใฅใผใซใ ใใ | This is too kind of you. These arrangements are quite excellent. |
Belajar selama 10 tahun bagi orang awam juga tidak akan menghasilkan apa-apa, cepat hentikan idemu ini! | ็ด ไบบใฎๅใๅๅนด่ฆ่กใใใจใใใง็ตๆใฏๅบใใชใใใใใใช่ใใฏใใฃใใจๆจใฆใใปใใใใ๏ผ | Ten years of hard work won't do anything for a layman. Just forget it! |
Aku tidak bermaksud menyinggung kalian. Cuma aku sudah diutus ke sini lama sekali. Selain informasi yang diberikan dari barisan perbekalan, bisa dibilang kami sudah buta sama sekali dengan informasi apa pun yang ada di atas sana. | ๆฐใซ้ใฃใใใใใใญใใงใ็งใใกใฏ้ฅใๅใใใใใซ้
ๅใใใใฎใ่ฃ็ตฆ็ทใใๆตใใฆใใๆ
ๅ ฑไปฅๅคใๅฐไธใฎใใจใฏใปใจใใฉไฝใ็ฅใใชใโฆ | Please don't take it the wrong way โ I was sent down here a long time ago. I barely know anything about what's happening on the surface save for the news we get through our supply lines. |
Rukkhabla-bla-bla ... apa? | ใซใใซโฆใญใใณ๏ผ | Rukkha... divine? |
Jangan memaksa diri untuk menciptakan sesuatu yang mengejutkan dunia... | ็ก็ใใฆๅฑ้บใๅใๅฟ
่ฆใฏใชใโฆ | Not everything you write has to shock the world, right? |
Luar biasa! Ini sama bagusnya dengan tempat menempa milik Wagner! Apa pun bisa diperbaiki, apa pun itu! | ๆ้ซใ ๏ผใฏใผใฐใใผใใใฎ้ๅถๅฑใซใๅผใใๅใใชใ๏ผใใใชใใใฉใใช่ฃ
ๅใงใ็ดใใใฏใใ ๏ผ | Amazing! It's just as good as Mister Wagner's smithy! You could fix anything here! |
Hmm ... tolong segera temukan dia, kalau sampai terjadi apa-apa padanya .... | ใใโฆใใฎๅญใฎใใใซใๆฉใ่ฆใคใใชใใจใไฝใใใฃใใๅคงๅคใ โฆ | Alright, but please, find her soon. If something happens... |
Sulit dipercaya, dia kan si Singa Betina .... | ๆฌๅฝใซไฟกใใใใใใใฎใ้็
ๅญใใ ใโฆ | It's so unbelievable, I mean, she is "The Lioness" after all... |
Kalau begitu... Semoga beruntung. | ใใใโฆๆๅพใฎๆๅพใงใใใฉใใใ้กใใใพใใ | Well then... I wish you all the best. |
Coba kulihat. Yah... ini bolehlah. | ใฉใใฉใโฆใพใใใใใ ใใ | Let me have a look. Well... it's passable. |
Aku kan tidak tega. Saat itu dia melihatku sambil menangis, sungguh kasihan. Bagaimana bisa aku tidak membawa dia pulang dan merawatnya? | ใ ใฃใฆใใใใใใ ใใใ็งใ่ฆใฆใใใ ใใงๆถใๅบใกใใฃใใๆพใฃใฆใใใใใซใฏใใใชใใใ | I couldn't help it. It was looking at me with tears in its eyes. It looked very pitiful. My conscience just wouldn't let me. |
Chapter Noctua: Bag. I | ๅคๆขใฎ็ซ ็ฌฌไธๅน | Noctua Chapter: Act I |
Hahaha, boleh juga kemampuanmu, terima kasih atas bantuannya. Sepertinya monster-monster itu tidak akan berani kembali lagi untuk sementara ini. | ใฏใฏใใใใใใชใใใๆไผใฃใฆใใใฆใใใใจใใใใใงใใใฎ้ญ็ฉใไธๆฆใฏๅใพใฃใใใชใ | Haha, you've got fine moves, don't you? Thanks so much for your help. I don't think those monsters will return to these parts for a while. |
E-Enggak kok! Perlakukan orang lain kayak kamu mau diperlakukan, gitu kan? Paimon sudah kepikiran mau kasih hadiah apa kok! | ใใใใใชใใจใชใใ๏ผใใใฃใฆใ็คผใฏๅพๆฅใๅฐใถใใฃใฆใใคใ ใ๏ผใใใใใใใชใคใฉใ ใฃใฆๅใใฃใฆใใ๏ผ | No way! Treat others how you want to be treated, right? Paimon already has a great gift in mind! |
Uhh ... Gimana nih? Paimon masih bingung banget. | ใ๏ฝใโฆใฉใใฉใใใใใจใ ๏ผใชใคใฉใๆททไนฑใใฆใใใใ | Ugh... What should we do? Paimon's still trying to wrap her head around that. |
Hahahahaha! Bro Thoma, matamu jeli sekali! Bagus! | ใฌใผใใใใใใใโโ๏ผใใฃใฑใใผใใฎใใใกใใใฏ่ฆใ็ฎใใใใ๏ผ | Hahahahaha! Thoma, my bro, your eyes do not deceive you! |
Terima kasih. Sejak kekasihku pergi ke medan perang... Aku tidak mendengar kabarnya lagi. | ใใใใจใใใใใพใใๆไบบใๆฆๅ ดใซ่กใฃใใใโฆ้ณไฟกใใชใใชใใพใใใ | Thank you. You know, since the man I love left to join the war, I've not heard one shred of news... |
Artinya ... kalian punya tujuan lain, kan? Apa ada yang bisa kubantu? | ่ฉฑใ่ฆใใฆใใชใใใ ใใฉใ็งใซไฝใ้ ผใฟใใใใจใงใใใใฎใใช๏ผ | Meaning... you're here for some other reason, right? How might I be of assistance? |
Baru beberapa hari kemudian nyalinya terkumpul untuk mendatangi ibu. Dia tanya gini: "Pintu di cetak biru ini lebih tinggi dari atap loh ... Apa memang desainnya seperti ini?" | ใใใฆๆฐๆฅๅพใๅฝผใฏๆฏใใใ่จชใญใฆใใใใฎๆใๅฑๆ นใใใ้ซใใฎใฏใๆณๅฎใใใใฎใ๏ผใใจ่ใใใใ ใ | It was only a few days later that he finally gathered up the courage to pay my mother a visit. He asked, "the door in this blueprint is even taller than the roof... Is this supposed to be part of the design?" |
Kutukan?! | ๅชใฃใฆใใ๏ผ๏ผ | A curse!? |
Apa kamu masih ... membencinya? | ใใฎโฆใใใคใฎใใจใใพใ ๆใใงใใใฎใ๏ผ | Do you still... hate him? |
Iya, iya! Duh kamu nyebelin juga ya! | ใใใใใใใใฃใใ๏ผ | Ugh, you're so annoying! Okay, got it, got it! |
Tapi itu sangat bahaya. Air sangat berbahaya. Zaman dulu, dulu sekali, ada seekor ... tanuki? Ia terjatuh ke dalam air dan hampir saja tidak naik ke permukaan. | ใ ใใฉใใใใๅฑ้บใซใใๆฐดใฏๆใใใใใฎใใใฃใจๆใใๅพ่ผฉใใจใใๅญใๆฐดใซ่ฝใกใๅฑใใๅฝใ่ฝใจใใใใใ | But it is very dangerous. Water is a most frightening thing. A long, long time ago, a certain... tanuki, was it? That fellow fell into the water, and nearly didn't come back. |
Apa masih ada yang perlu dilakukan lagi untuk mempersiapkan Festival Utsava? | ไปใซใฆใใกใด็ฅญใฎๆบๅใซๅฟ
่ฆใชใใฎใฏ๏ผ | Is there anything else to be done for Festival Utsava? |
Jujur ya, sama sekali belum pernah dengar. Oke, Miitoboru ada apa cari kami? | ใใผใใ่จๆถใซใชใใชโฆใจใใใงใๅพก่ไธธใใใใฎๅใชใคใฉใใกใซใใพใใฎไบใๆขใใใใซใฃใฆ่จใฃใฆใใใชใใใฃใใใชใใฎ็จใ ๏ผ | Nope, the name doesn't ring a bell... Alright Miitoboru, you told us to come here, so tell us... What is this all about? |
Ngomong-ngomong, Alhaitham juga pernah ambil Kapsul Pengetahuan Suci dari si pentolan tentara bayaran di Pelabuhan Ormos waktu semua orang meleng, kan? | ใใใใใฐใขใซใใคใผใณใฎใใคใๅใซใชใซใขในๆธฏใงใๅใใใใชใใจใใใฆใใใชใใฟใใชใ็ทๅผตใใฆใใใใใ็ใฃใฆใๅญๅ
ตใฎใในใใใใฃใใ็ฅใฎ็ผถ่ฉฐ็ฅ่ญใๅฅชใฃใฆใใ | Speaking of, didn't Alhaitham also yoink the Divine Knowledge Capsule from that mercenary leader in Port Ormos when everyone else was distracted? |
Cukup sudah bicaranya! Taruh Onikabuto kalian di meja, biar aku lihat bisa apa kalian! | ใตใใ็ก้ง่ฉฑใฏใใใพใงใซใใใใๅใใกใฎใชใใซใใใ ใทใๅบใใจใใใใใฎๅใ่ฆๆฅตใใฆใใใใ๏ผ | Enough talk. Put your Onikabuto on the table and show me what you've got! |
Stormterror menurunkan produksi pertanian Mondstadt, sementara Fatui mendominasi di Liyue dan Inazuma. | ไปใขใณใใฏ้พ็ฝใฎๅฝฑ้ฟใงใ่พฒ็ฃ็ฉใฎๅ็ฉซ้ใๆธๅฐใใฆใใฃใใใงใใใกใใฅใคใ็จฒๅฆปใ็ๆใงไธ็ฉใชๅใใใใฆใใใฃใใ | Stormterror has affected Mondstadt's agricultural production, whilst the Fatui have been getting rather imperious in Liyue and Inazuma. |
Hei, apa sih masalahmu!? | ใชใใงใ ใ๏ผ | Hey, what's your problem!? |
Eh ... ada banyak orang? Terus itu ... matahari? Mata? | ใใฃใจโฆ็ตตใฎไธญใซไบบใใใฃใฑใใใใใช๏ผใใใจโฆๅคช้ฝใฎใใใชใ็ฎใฟใใใชใใฎใๆธใใใฆใใโฆ | Uh, there are many people? And... and something like a sun and an eye...? |
Cih ... ngeri juga dengar kamu bilang begitu. | ใฒใฃโฆใใใชใใจ่จใใใใไฝ่จๆใใชใฃใกใใใใใชใใโฆ | Coming from you, that's kinda scary... |
Aspirasi yang hebat. | ใใใฃใฆใใใใ้กใใ ใ | What an impressive aspiration. |
Kamu sudah sering sekali menolongku, meminjamkan telinga untuk mendengarkan semua masalahku. Tapi kalau aku keterusan mengandalkanmu seperti itu, rasanya jadi seakan-akan aku "kalah" dari kamu. | ไปใพใงไฝๅบฆใๅฉใใฆใใใ ใใฆใๆฉใฟใใใใใ่ใใฆใใใ ใใพใใใใงใใใคใ่ฒดๆนใฐใใใซ้ ผใฃใฆใใใใใพใใงใ่ฒ ใใใใใใชๆฐใใใใฎใงใใ | You've helped me many times before, and you've always lent me your ear when I speak about my troubles. But if I'm always turning to you for help, it almost feels like you're somehow besting me. |
Dia meninggalkan harta karunnya sebelum pergi ke lautan kabut, dan dia tidak pernah kembali lagi .... | ๅ
ใใใฏ่ชๅใฎๅฎใๆฎใใใใใ้ขใใโฆ | He left his treasure behind when he went out to sea, and he never returned. |
Tidak. Dia orangnya pendiam, tidak punya pendapat sendiri dan biasanya selalu mengikuti arus saja. Sebagian besar keputusan biasanya diambil olehku. | ใใใๅคซใฏๆฎๆฎตใใๅฃๆฐใๅฐใชใใ่ชๅใฎๆ่ฆใใใพใ่จใใชใใฎใงใๅคงๆตใฎใใจใฏ็งใซๅใใใฆใใใใใงใใ | Actually, it didn't. Generally, he's a quiet man who likes to go with the flow. On most things, he leaves the decision-making to me. |
Dia akan lebih bahagia jika tidak tahu. | ็ฅใใชใใปใใใใใใจใใใใใใ | She'll be happier if she doesn't know. |
Kalian kira orang lain tidak ada yang dengar kericuhan barusan? Aku cuma perlu satu orang saksi, dan rencana kalian amburadul. | ใใใปใฉๅคงใใใซใณใคใณๆใใใใฃใใใ ใๅจใใฎไบบใๆฐใฅใใฆใใ ใใใ็ฎ่กใ่
ใซ่ฉฑใ่ใใฐใๅใใกใฎๅฐ่ๅฑ
ใฏใใใซใใฌใใ | Do you really think that nobody else will have heard all the commotion we just made? All I need is one witness, and this little scheme of yours falls apart. |
Halo, kita bertemu lagi. | ใพใใไผใใใพใใใญใใไบๆนใ | We meet again, you two. |
Oh .... | ใใ
โฆ | Hmm... |
Aku tidak akan mengusir orang lagi. Tapi hati-hati jangan sampai menginjak lahan pembibitannya ya. | ใใ่ฟฝใๅบใใฏใใใใ ใใๆญฉใใจใใฏ่็ใ่ใใใใงใใใใ | I won't drive people away anymore. But be careful not to tread on the nursery. |
Sebagai hukuman, aku akan memberi tahu kamu suatu kenyataan. | ใ็ฝฐใใจใใฆใใ็็ธใใๆใใใใ | As punishment, I will tell you the truth. |
Terima kasih banyak! Ini imbalanmu, silakan diterima. | ๆฌๅฝใซใใใใจใใใใใฏๅ ฑ้
ฌใ ใๅใๅใฃใฆใใใ | Thank you so much. Please take this as your reward. |
Kami sudah mendapatkan empat Spirit Pearl loh! | ใใ4ใคใฎใๅพก้็็ ใใๆใซๅ
ฅใใใ๏ผ | We got the four Spirit Pearls! |
Sebagian Lentera Xiao juga tertiup angin dan berakhir terjebak di suatu sudut... | ้ขจใฎใใใงใๅคใช้้ใซๆใพใฃใใใใใโฆ | Some Xiao Lanterns also get blown away by the wind and end up stuck in random nooks... |
Sampai jumpa, orang asing yang kuat. | ใใใชใใ่ฆ็ฅใใฌๅผทใๆ
ไบบใ | Goodbye, powerful stranger. |
Aku jadi ingin tahu siapa Master-mu .... | ็ณ้ถดใฎๅธซๅ ใฃใฆโฆ | I wonder who this master is... |
#Terus biarpun misalkan Paimon mau percaya sama kamu, si {NICKNAME} belum tentu mau .... | #ใใใซใใใจใใชใคใฉใใใพใใไฟก็จใใฆใใ{NICKNAME}ใฏๆญใใ ใโฆ | #And even if Paimon does trust you, it's not like {NICKNAME} would... |
Dan waktu kamu perlu Slime Condensate, kamu bisa ke bursa perdagangan berjangka untuk mengecek "perjanjian perdagangan" pembelian Slime Condensate. | ใๅใในใฉใคใ ใฎๆถฒไฝใ่ฒทใใใใใฐใๅ
็ฉๅๅผๆใซ่กใฃใฆในใฉใคใ ใฎๆถฒไฝใฎใๅๅผๅฅ็ดใใๆค็ดขใใใฐใใใ | When you need the Slime Condensate, you can go to the Futures Exchange and check the "trading agreements" to see who's selling it. |
Informasi Boss Saat Ini | ๆฌBOSSๆ
ๅ ฑ | Current Boss Information |
Urutan Penghitungan | ๅฆ็้ ๅบ | Calculation Order |
Bagus, semua orang senang. Kamu senang, kami juga senang. Namun... | ใใใใใใชใๅๅฏพใฏใใชใใใใใ โฆ | Great, everyone's happy. You're good, we're good. However... |
Saat kamu kesulitan menyelesaikan Misi Harian yang sulit, cobalah menggunakan Mode Co-op untuk memanggil bantuan. | ้ฃใใใฆไธไบบใงใฏใฏใชใขใงใใชใใใคใชใผไพ้ ผใใใๆใฏใใใใซใใใฌใคใใ่ฉฆใใฆใฟใใฎใ่ฏใๆนๆณใใใใใชใใ | When you get stuck on a difficult Daily Commission that you just can't handle alone, try calling in reinforcements in Co-Op Mode. |
Eh, benarkah? Termasuk masalah mengenai pengiriman barang? | ใปใๆฌๅฝใ๏ผ้ฃๆใฎ่ผธ้ใฎไปถใใ๏ผ | Did you really? ...Even the issue with the food deliveries? |
Kali ini kemenangan sudah di tangan kita. | ใใใชใๅใฆใๆฐใใใใ | This'll be our winning ticket. |
Hewan yang Sudah Ditangkap dengan Inscribed Mirror: #1#/%1% | ใใใใใฟใฎ้กใใงๅๅใใๅ็ฉใฎๆฐ๏ผ#1#/%1% | Animals retrieved with the Inscribed Mirror: #1#/%1% |
Haha, rendah hati sekali. Sebenarnya, aku punya satu saran... | ใฏใฏใฃใ่ฌ่ใงใใญใๅฎใฏไธใคใขใใใคในใใใใพใใฆโฆ | Haha, how humble of you. Actually, I have a little suggestion... |
Kamu berkata begitu, tapi sebenarnya kamu hanya malas pergi saja kan! | ใใใชใใจ่จใฃใฆใๆฌๅฝใฏๆฌใ่ฟใใซ่กใใฎใ้ขๅใชใ ใใ ใ๏ผ | For all your clever long words, the fact is you're just a lazybones who doesn't wanna work! |
Eh? Memangnya hal seperti itu tidak pantas ya? | ใใใฃ๏ผใ ใใชใฎ๏ผ | What's wrong with that? |
Brother Qian dari Adventurers' Guild cabang Liyue mengundang orang untuk bermain game... | ็ๆๆธฏๅ้บ่
ๅไผใฎๅใไบบใ
ใใใใฒใผใ ใซๆๅพ
ใใฆใใใใใโฆ | Brother Qian from the Liyue Adventurers' Guild is inviting people to play a certain game... |
Ah, <color=#00E1FFFF>pohon besar di Windrise</color>, kami mendedikasikan tempat itu kepada pahlawan Mondstadt, Vennessa. | ใใฃใจใๅคง่ฑ้ใดใกใใใตๆงใ่ฑกๅพดใใใ<color=#00E1FFFF>้ขจ็ซใกใฎๅฐใซใใใใฎๆจ</color>ใฎใใจใ ใโฆ | Oh, that <color=#00E1FFFF>huge tree at Windrise</color>. That place is dedicated to Mondstadt's hero, Vennessa. |
Oi! Chang! | ใใ๏ผใๅ๏ผ | Ay! Chang! |
Wah, pria ini kelihatan berbahaya! | ใใใฃใๅผทใใใชใใคใๆฅใใ๏ผ | Yikes! This guy looks all kinds of dangerous! |
Mengelola gudang ini merupakan pekerjaan seumur hidupku. Aku akan terus mengawasi Lentera Mingxiao! | ๅๅบซ็ฎก็ใฏไฟบใฎๆฌ่ทใ ใใใใๆ้ใฎ็ฏใใฎๅปบ่จญไธญใฏใใฃใจใใใง่ฆใฆใใใใ๏ผ | Managing this warehouse is my life's work. I keep my eye on the Mingxiao Lantern all the time. |
Terdapat perubahan pada data versi | ใใผใฟใใผใธใงใณใๅคใใใพใใ | Data version changed |
Bicara dengan Millelith | ๅๅฒฉ่ปใฎๅฎ่กใจไผ่ฉฑใใ | Talk to the Millelith |
Mata Uang Umum | ๅ
ฑ้่ฒจๅนฃ | Common Currency |
<color=#B09057FF>ATK </color> meningkat <color=#B09057FF>{0}</color>% selama {1} detik, maksimum {2} lapis. Pilih stick ini berulang kali untuk terus meningkatkan jumlah peningkatan <color=#B09057FF>ATK </color> setiap lapis. | <color=#B09057FF>ๆปๆๅ</color>+<color=#B09057FF>{0}</color>%ใ็ถ็ถๆ้{1}็งใๆๅคง{2}้ใพใงใใใฎใใใ้่ค้ธๆใใใจ1้ๆฏใซใขใใใใ<color=#B09057FF>ๆปๆๅ</color>ใๆดใซ้ซใใชใใ | #{SPACE}<color=#B09057FF>ATK</color> increased by <color=#B09057FF>{0}%</color> for {1}s. Stacks up to {2} times. Select this stick multiple times to increase the <color=#B09057FF>ATK</color> gained per stack. |
ๅฎดๅฎ&ๅคๅคpoi | ๅฎดๅฎ&ๅคๅคpoi | ๅฎดๅฎ & ๅคๅคpoi |
Katheryne sepertinya punya komisi baru untukmu. Ayo periksa. | ใญใฃใตใชใณใใๆฐใใไพ้ ผใใใใใใ ใไพ้ ผใฎๅ
ๅฎนใ็ขบ่ชใใฆใฟใใใ | Katheryne seems to have a new commission for you. Go check it out. |
Ketahanan Terhadap Corrosion ditingkatkan menjadi {0}.\nBokuso Box dapat menyingkirkan kegelapan yang <color=#FFCC33FF>paling pekat</color>. | ไพต้ฃ่ๆงใ{0}ใซใขใใใ\n็ฆ็ใฎ็ฎฑใฏ<color=#FFCC33FF>ๆใๅผทๅใช</color>้ป้งใๆถๆฃใใใใจใใงใใใใใซใชใใ | Corrosion Resistance increased to {0}.\nThe Bokuso Box is now able to disperse the <color=#FFCC33FF>greatest</color> darkness. |
Meningkatkan ketahanan Karakter aktif terhadap interupsi, dan mengurangi DMG yang diterima sebanyak {0}% selama {1} detik. | ็พๅจใใฃใผใซใไธใซใใใญใฃใฉใฏใฟใผใฎไธญๆญ่ๆงใไธใใใใฎๅใใใใกใผใธ-{0}%ใ็ถ็ถๆ้{1}็งใ | Increases the active character's resistance to interruption and decreases the DMG the active character takes by {0}% for {1}s. |
Pengambilan selesai, ayo kita kembali ke kakak itu! | ๅๅๅฎไบ๏ผใใฎใๅงใกใใใซ่ฟใใ๏ผ | Retrieval complete! Let's bring it back! |
Tapi belum ada tanda tangan kontrak atau apa pun. Pembelinya masih belum memutuskan apa-apa. | ใงใๅฃ้ ญใงใฎ็ดๆใฎใฟใงใๅฅ็ดๆธใใพใ ใชใใงใใโฆใฉใใใใ็ธๆใๆช็ฅๆตใๅใใใใใจใใฆใใใฟใใใงใญใใใพใ ใซๅ่ซใๆ็ซใใฆใใชใใใงใใ | That said, none are in writing. The buyers are being incredibly indecisive. |
Waaah, Dendro Slime! | ใใฃใ่ในใฉใคใ ๏ผ | Argh! Dendro Slimes! |
Kebenaran telah terungkap. Ayah Dehya telah lama meninggal, dan rekan-rekan seperjuangannya masih ingin membalaskan dendamnya. Sebelum penghakiman tiba, Dehya memutuskan untuk membantu mereka. | ใใฃใทใขใฎ็ถ่ฆชใฏใจใใซไบกใใชใใๅฃๅกใใกใฏๅฝผใฎไปใ่จใจใใจใใฆใใใใจใๅใใฃใใๅฏฉๅคใไธใใใๅใซใใใฃใทใขใฏๅฝผใใซๅใ่ฒธใใจๆฑบใใใ | The truth is revealed. Dehya's father has long passed. Still, his comrades in arms seek to avenge him. Before judgment falls, Dehya decides to lend them her aid. |