English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
You don't know German, do you?
Ur tessineḍ talmanit neɣ tessneḍ-tt?
You don't know German, do you?
Ur tessinem talmanit neɣ tessnem-tt?
You don't know German, do you?
Ur tessinemt talmanit neɣ tessnemt-tt?
You'd better go home as soon as possible.
Ɣas ddu s axxam ɣef zik lḥal.
You don't like chocolate, do you?
Ur tḥemmleḍ ccikula neɣ tḥemmleḍ-tt?
You don't like chocolate, do you?
Ur tḥemmlem ccikula neɣ tḥemmlem-tt?
You don't like chocolate, do you?
Ur tḥemmlemt ccikula neɣ tḥemmlemt-tt?
You smoke far too much. You should cut back.
Tettkeyyifeḍ aṭas. Yessefk ad tesneqseḍ cwiṭ.
You smoke far too much. You should cut back.
Tettkeyyifem aṭas. Yessefk ad tesneqsem cwiṭ.
You smoke far too much. You should cut back.
Tettkeyyifemt aṭas. Yessefk ad tesneqsemt cwiṭ.
You are to start at once.
Yessefk ad tebduḍ imir-a.
You have only to touch the button.
Yessefk kan ad tennaleḍ taqeffalt-nni.
You have many books.
Tesɛiḍ aṭas n yedlisen.
You are very fortunate that you have such friends.
Tesɛiḍ zzheṛ d ameqran imi ay tesɛiḍ imeddukal am wi.
You are very fortunate that you have such friends.
Tesɛiḍ zzheṛ d ameqran imi ay tesɛiḍ timeddukal am ti.
You are very fortunate that you have such friends.
Tesɛam zzheṛ d ameqran imi ay tesɛam imeddukal am wi.
You are very fortunate that you have such friends.
Tesɛamt zzheṛ d ameqran imi ay tesɛamt timeddukal am ti.
You are very fortunate that you have such friends.
Tesɛamt zzheṛ d ameqran imi ay tesɛamt imeddukal am wi.
You don't need to worry about such a thing.
Ur teḥwajeḍ ad tagadeḍ ɣef tɣawsa am ta.
You don't need to worry about such a thing.
Ur k-terri tmara ad tagadeḍ ɣef tɣawsa am ta.
You don't need to worry about such a thing.
Ur k-terri tmara ad taḍneɣ aɣilif ɣef tɣawsa am ta.
You don't need to worry about such a thing.
Ulayɣer ma tuḍneɣ aɣilif ɣef tɣawsa am ta.
It is impossible for you to do so.
Wu d ayenni ul ttnejjmed ad teǧǧed.
You can see it, but you cannot take it away.
Tzemreḍ ad t-twaliḍ maca ur tezmireḍ ad t-tawyeḍ.
You can see it, but you cannot take it away.
Tzemrem ad t-twalim maca ur tezmirem ad t-tawyem.
You can see it, but you cannot take it away.
Tzemremt ad t-twalimt maca ur tezmiremt ad t-tawyemt.
You will wish you had never seen it.
Ad menniḍ lemmer werjin twalaḍ-t.
You will wish you had never seen it.
Ad tmennim lemmer werjin twalam-t.
You will wish you had never seen it.
Ad tmennimt lemmer werjin twalamt-t.
Did you buy it on the black market?
Tesɣiḍ-t-id deg wulzuz aberkan?
What did you open it with?
S wacu ay t-tledyeḍ?
You must do it at once.
Yessefk ad t-tgeḍ imir-a.
You should have introduced yourself to the girl.
Yella yessefk ad d-qeddmeḍ iman-nnek i teqcict-nni.
You must return the book to him.
Yessefk ad as-terreḍ adlis-nni.
You need not have bought the book.
Tilaq ur d-tesɣiḍ adlis-a.
You may keep the book.
Tzemreḍ ad tjemɛeḍ adlis-nni.
You ought to have seen the exhibition.
Yella yessefk ad twalid timzikkent-nni.
You ought to have seen the exhibition.
Yella yessefk ad twaliḍ timzikkent-nni.
Have you finished reading the novel?
Tfukeḍ taɣuri n wungal-nni?
Did you cut the paper?
Tgezmeḍ lkaɣeḍ-nni?
You'd better not go there.
Yif-it ma ur teddiḍ ɣer din.
Do you deny that you went there?
Tebɣiḍ ad tnekṛeḍ teddiḍ ɣer din?
Do you deny that you went there?
Tebɣam ad tnekṛem teddam ɣer din?
Do you deny that you went there?
Tebɣamt ad tnekṛemt teddamt ɣer din?
You aren't a spy, are you?
Kecc ur d amaɣlay, naɣ?
You aren't a spy, are you?
Kemm ur d tamaɣlayt, naɣ?
You may go at once.
Tzemreḍ ad tedduḍ imir-a.
You may go at once.
Tzemrem ad teddum imir-a.
You may go at once.
Tzemremt ad teddumt imir-a.
You will soon get accustomed to living here.
Dindin kan ad tennameḍ tudert da.
You will soon get accustomed to living here.
Ur tettɛeḍḍileḍ ad tennameḍ tudert da.
You will soon get accustomed to your new school.
Ur tettɛeḍḍileḍ ad tennameḍ aɣerbaz-nnek amaynu.
What are you staring at?
D acu akka ay la tettmuqquleḍ?
Did you do this on your own?
Tgiḍ aya i yiman-nnek?
You must read this book also.
Yessefk ad teɣreḍ adlis-a daɣen.
Have you read this book already?
Teɣriḍ yagi adlis-a?
You have only to read a few pages of this book.
Yessefk kan ad teɣreḍ kra n yisebtar seg wedlis-a.
Where did you go last Sunday?
Sanda ay teddiḍ ass n Lḥedd yezrin?
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
Imi ur tesɛiḍ assaɣ akked temsalt-a, ulayɣer ma tuḍneḍ-as aɣilif.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
Ma yella ur yesɛiḍ assaɣ akked temsalt-a, ur k-terri tmara ad as-taḍneḍ aɣilif.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
Imir ur tesɛim assaɣ akked temsalt-a, ulayɣer ma tuḍnem-as aɣilif.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
Imir ur tesɛimt assaɣ akked temsalt-a, ulayɣer ma tuḍnemt-as aɣilif.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
Ma yella ur tesɛim assaɣ akked temsalt-a, ur ken-terri tmara ad as-taḍnem aɣilif.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
Ma yella ur tesɛimt assaɣ akked temsalt-a, ur kent-terri tmara ad as-taḍnemt aɣilif.
You are old enough to understand this.
Imir-a meɣɣreḍ akken ad tfehmeḍ aya.
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
Ad teswejdeḍ taṣeddart-a i uzekka ɣef ttnac, naɣ?
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
Ad teswejdeḍ taṣeddart-a i uzekka ɣef tis mraw snat, naɣ?
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
Ad teswejdem taṣeddart-a i uzekka ɣef tis mraw snat, naɣ?
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
Ad teswejdemt taṣeddart-a i uzekka ɣef tis mraw snat, naɣ?
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
Ad teswejdemt taṣeddart-a i uzekka ɣef ttnac, naɣ?
Can you read this kanji?
Tzemred ad teɣred akanji-a?
Can you read this kanji?
Tzemreḍ ad teɣreḍ akanji-a?
Can you read this kanji?
Tzemrem ad teɣrem akanji-a?
Can you read this kanji?
Tzemremt ad teɣremt akanji-a?
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
Ma yella tkemmleḍ akka, tettṣerrifeḍ nnig n wanect ay trebbḥeḍ, ad tweḥleḍ.
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
Ma yella tkemmlem akka, tettṣerrifem nnig n wanect ay trebbḥem, ad tweḥlem.
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
Ma yella tkemmlemt akka, tettṣerrifemt nnig n wanect ay trebbḥemt, ad tweḥlemt.
How did you come by this money?
Amek ay d-tḍebbred idrimen-a?
You are safe so long as you stay here.
Skud aql-ik da, ad tiliḍ deg laman.
You are safe so long as you stay here.
Skud aql-ikem da, ad tiliḍ deg laman.
You are safe so long as you stay here.
Skud aql-iken da, ad tilim deg laman.
You are safe so long as you stay here.
Skud aql-ikent da, ad tilimt deg laman.
Are you going to sing here?
Ad tecnuḍ da?
You had better get away from here at once.
Ɣas ddu seg-a imir-a.
You've drunk three cups of coffee.
Teswiḍ kraḍ n yifenjalen n teɣlust.
Where are you from in Canada?
Seg wansi-k deg Kanada?
Since you have a cold, you must not go out.
Imi ay k-iwet waḍu, ur yessefk ad teffɣeḍ.
Since you have a cold, you must not go out.
Imi ay kem-iwet waḍu, ur yessefk ad teffɣeḍ.
Since you have a cold, you must not go out.
Imi ay ken-iwet waḍu, ur yessefk ad teffɣem.
Since you have a cold, you must not go out.
Imi ay kent-iwet waḍu, ur yessefk ad teffɣemt.
You are, so to speak, a fish out of water.
Kecc, ma yehwa-ak, d aslem ay d-ssuffɣen seg waman.
When did you come to Japan?
Melmi ay d-tusiḍ ɣer Japun?
When will you be free?
Melmi ad tefrid?
You are always as busy as a bee.
Tezgiḍ txeddmeḍ am tzizwit.
You always like to trip me up, don't you?
Tḥemmleḍ ad iyi-tqerḍeḍ, naɣ?
You always like to trip me up, don't you?
Tḥemmlem ad iyi-tqerḍem, naɣ?
You always like to trip me up, don't you?
Tḥemmlemt ad iyi-tqerḍemt, naɣ?
You are always complaining.
Tezgiḍ tettcetkiḍ.
You always insist that you are in the right.
Dima tettakfeḍ lḥeqq i yiman-nnek.
You always insist that you are in the right.
Dima tettakfeḍ lḥeqq i yiman-nnem.