English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
You always insist that you are in the right. | Dima tettakfem lḥeqq i yiman-nwen. |
You always insist that you are in the right. | Dima tettakfemt lḥeqq i yiman-nwent. |
You always talk back to me, don't you? | Dima tettarraḍ-iyi-d awal, naɣ? |
You always talk back to me, don't you? | Dima tettarram-iyi-d awal, naɣ? |
You always talk back to me, don't you? | Dima tettarramt-iyi-d awal, naɣ? |
You are always watching TV. | Dima tettwaliḍ tiliẓri. |
Once you begin, you must continue. | Ma ifat tebdiḍ-d, yessefk ad tkemmleḍ. |
Once you begin, you must continue. | Ma ifat tebdam-d, yessefk ad tkemmlem. |
Once you begin, you must continue. | Ma ifat tebdamt-d, yessefk ad tkemmlemt. |
How much money do you want? | Acḥal n yedrimen ay tebɣiḍ? |
You have some books. | Tesɛiḍ kra n yedlisen. |
You've given me good advice. | Tefkiḍ-iyi-d tinṣiḥin yelhan. |
You'd better brush up on your English if you 're going to go to America. | Ɣas sselhu tanglizit-nnek ma tebɣiḍ ad tedduḍ ɣer Temrikt. |
You'd better brush up on your English if you 're going to go to America. | Ɣas sselhu tanglizit-nnem ma tebɣiḍ ad tedduḍ ɣer Temrikt. |
You'd better brush up on your English if you 're going to go to America. | Ɣas sselhut tanglizit-nwen ma tebɣam ad teddum ɣer Temrikt. |
You'd better brush up on your English if you 're going to go to America. | Ɣas sselhumt tanglizit-nwent ma tebɣamt ad teddumt ɣer Temrikt. |
You cannot buy that judge. | Ur tezmireḍ ad d-tesɣeḍ anezraf-nni. |
Are you on the committee? | Tettekkaḍ deg useqqamu-nni? |
You should have taken a chance then. | Yella yessefk ad tfaṛsed imir-nni. |
You're a philosopher, aren't you? | Kecc d afelsaf neɣ uhu? |
You're a philosopher, aren't you? | Kemm d tafelsaft neɣ uhu? |
You'll be able to drive a car in a few days. | Seg-a ɣef kra n wussan, ad teqqleḍ tzemreḍ ad tnehṛeḍ takeṛṛust. |
You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | Tzemreḍ daɣen ad tawyeḍ yiwen n wass n wesgunfu imi ay txedmeḍ aṭas ussan-a. |
You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | Tzemrem daɣen ad tawyem yiwen n wass n wesgunfu imi ay txedmem aṭas ussan-a. |
You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | Tzemremt daɣen ad tawyemt yiwen n wass n wesgunfu imi ay txedmemt aṭas ussan-a. |
You should by all means read the book. | Yessefk s tidet ad teɣreḍ adlis-a. |
Are you doing what you think is right? | La tettgeḍ ayen ay tettwaliḍ d ṣṣwab? |
Are you doing what you think is right? | La tettgem ayen ay tettwalim d ṣṣwab? |
Are you doing what you think is right? | La tettgemt ayen ay tettwalimt d ṣṣwab? |
You made the mistake on purpose, didn't you? | S tmeɛmada ay tgiḍ tuccḍa-nni, naɣ? |
You made the mistake on purpose, didn't you? | S tmeɛmada ay tgam tuccḍa-nni, naɣ? |
You made the mistake on purpose, didn't you? | S tmeɛmada ay tgamt tuccḍa-nni, naɣ? |
You may choose either of the two books. | Tzemreḍ ad tferneḍ win ay ak-yehwan seg sin-a n yedlisen. |
You can't go naked in this hotel. | Ur tezmireḍ ad tedduḍ d aɛeryan deg usensu-a. |
When did you begin learning German? | Melmi ay tebdiḍ tlemmdeḍ talmanit? |
Is there anything you want that you don't have? | Yella kra ay tebɣiḍ yerna ur t-tesɛiḍ? |
Is there anything you want that you don't have? | Yella kra ay tebɣam yerna ur t-tesɛim? |
Is there anything you want that you don't have? | Yella kra ay tebɣamt yerna ur t-tesɛimt? |
I admire you for your courage. | Ttqadareɣ-ken ɣef tebɣest-nwen. |
I admire you for your courage. | Ttqadareɣ-kent ɣef tebɣest-nwent. |
I admire you for your courage. | Teɛjeb-iyi tebɣest-nwen. |
I admire you for your courage. | Teɛjeb-iyi tebɣest-nwent. |
I admire you for your courage. | Teɛjeb-iyi tebɣest-nnek. |
I admire you for your courage. | Teɛjeb-iyi tebɣest-nnem. |
I admire your courage. | Teɛjeb-iyi tebɣest-nnek. |
I admire your brave deed. | Teɛjeb-iyi tigawt-nnek n tebɣest. |
You have lovely eyes, don't you? | Cebḥent tiṭṭawin-nnem, neɣ uhu? |
You have lovely eyes, don't you? | Cebḥent tiṭṭawin-nnek, neɣ uhu? |
You have lovely eyes, don't you? | Cebḥent tiṭṭawin-nwen, neɣ uhu? |
You have lovely eyes, don't you? | Cebḥent tiṭṭawin-nwent, neɣ uhu? |
Where are your eyes? | Anda-tent tiṭṭawin-nnek? |
Your driver's license has expired. | Ttesriḥ-nnek n tenhaṛt yemmut. |
I will sell the boat in accordance with your orders. | Ad ssenzeɣ aɣerrabu-nni ɣef leḥsab n lewṣaya-nnek. |
Write your name in capitals. | Aru isem-nnek s yisekkilen imeqranen. |
Write your name in capitals. | Aru isem-nnem s yisekkilen imeqranen. |
I admire your ignorance. | Teɛjeb-iyi lqella-nnek n tmussni. |
How pretty your sister is! | Acḥal ay tecbeḥ weltma-m! |
What has become of your sister? | Anda akka ay d-teggra weltma-k? |
When did your sister leave Tokyo for London? | Melmi ay tedda weltma-k seg Tokyo ɣer London? |
When did your sister leave Tokyo for London? | Melmi ay tedda weltma-m seg Tokyo ɣer London? |
When did your sister leave Tokyo for London? | Melmi ay tedda weltma-twen seg Tokyo ɣer London? |
When did your sister leave Tokyo for London? | Melmi ay tedda weltma-twent seg Tokyo ɣer London? |
What grade is your sister in? | D acu n useggas aydeg tella weltma-k deg uɣerbaz? |
Your book is double the size of mine. | Adlis-nnek yugar win-inu s snat tikkal. |
Your book is on the desk. | Adlis-nnek atan ɣef tnarit. |
Better to get advice from your lawyer. | Ɣas ciweṛ abugaṭu-nnek. |
Your room is twice the size of mine. | Taxxamt-nnek tugar tin-inu s snat tikkal. |
Your room is twice the size of mine. | Taxxamt-nnem tugar tin-inu s snat tikkal. |
Your room is twice the size of mine. | Taxxamt-nwen tugar tin-inu s snat tikkal. |
Your room is twice the size of mine. | Taxxamt-nwent tugar tin-inu s snat tikkal. |
It's your move. | D nnuba-nnek. |
Tell me about your daily life. | Ḥku-iyi-d ɣef tmeddurt-nnek n yal ass. |
You may read whichever book you like. | Tzemreḍ ad teɣreḍ adlis ay ak-yehwan. |
You may read whichever book you like. | Tzemreḍ ad teɣreḍ adlis ay am-yehwan. |
You may read whichever book you like. | Tzemrem ad teɣrem adlis ay awen-yehwan. |
You may read whichever book you like. | Tzemremt ad teɣremt adlis ay awent-yehwan. |
Compare your answer with Tom's. | Qaren tiririt-nnek ɣer tin n Tom. |
You can come and see me whenever it's convenient for you. | Tzemreḍ ad d-taseḍ ad iyi-teẓreḍ melmi ay yeffeɣ fell-ak. |
You can come and see me whenever it's convenient for you. | Tzemreḍ ad d-taseḍ ad iyi-teẓreḍ melmi ay yeffeɣ fell-am. |
You can come and see me whenever it's convenient for you. | Tzemrem ad d-tasem ad iyi-teẓrem melmi ay yeffeɣ fell-awen. |
You can come and see me whenever it's convenient for you. | Tzemremt ad d-tasemt ad iyi-teẓremt melmi ay yeffeɣ fell-awent. |
I forget your phone number. | Ttettuɣ uḍḍun-nnek n usawal. |
Your brother said you'd gone to Paris. | Yenna-d gma-k aql-ik ad tedduḍ ɣer Paris. |
You'll be paid according to the amount of work you do. | Ad tettwaxellṣeḍ ɣef leḥsab n uxeddim ara txedmeḍ. |
You'll be paid according to the amount of work you do. | Ad tettwaxellṣem ɣef leḥsab n uxeddim ara txedmem. |
You'll be paid according to the amount of work you do. | Ad tettwaxellṣemt ɣef leḥsab n uxeddim ara txedmemt. |
You'll be paid according to the amount of work you do. | Ad tettwaxellṣeḍ ɣef leḥsab n wanect ay txedmeḍ. |
You'll be paid according to the amount of work you do. | Ad tettwaxellṣem ɣef leḥsab n wanect ay txedmem. |
You'll be paid according to the amount of work you do. | Ad tettwaxellṣemt ɣef leḥsab n wanect ay txedmemt. |
If only I had taken your advice. | Mennaɣ lemmer d ay ḍfireɣ tanṣiḥt-nnek. |
Mind your own business! | Lhu ed ccɣel-nnek! |
Mind your own business! | Lhu ed ccɣel-nnem! |
Mind your own business! | Lhut ed ccɣel-nwen! |
Mind your own business! | Lhumt ed ccɣel-nwent! |
When is your birthday? | Melmi ay d amulli-nnek? |
When is your birthday? | Melmi ay d amulli-nnem? |
I cannot accept your gift. | Ur zmireɣ ara ad qebleɣ asefk-nnek. |
I cannot accept your gift. | Ur zmireɣ ara ad qebleɣ asefk-nnem. |
I can hear you, but I can't see you. | Zemreɣ ad ak-sleɣ maca ur zmireɣ ad k-waliɣ. |
I can hear you, but I can't see you. | Zemreɣ ad am-sleɣ maca ur zmireɣ ad kem-waliɣ. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.