English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
I have to write a letter. Do you have some paper? | Yessefk ad aruɣ tabṛat. Tesɛiḍ lkaɣeḍ? |
No, I'm not mad at you, I'm just disappointed. | Uhu, ur rfiɣ fell-ak, maca txeyybeḍ-iyi. |
She is mad at me. | Terfa fell-i. |
An eye for an eye, a tooth for a tooth. | Tiṭ s tiṭ, tuɣmest s tuɣmest. |
Are you angry at what I said? | Yesserfa-k ayen ay d-nniɣ? |
Since you look tired, you had better take a rest. | Imi ay iban fell-ak ɛeyyu, ɣas sgunfu. |
Since you look tired, you had better take a rest. | Imi ay iban fell-am ɛeyyu, ɣas sgunfu. |
Since you look tired, you had better take a rest. | Imi ay iban fell-awen ɛeyyu, ɣas sgunfut. |
Since you look tired, you had better take a rest. | Imi ay iban fell-awent ɛeyyu, ɣas sgunfumt. |
You are tired, aren't you? | Teɛyiḍ, naɣ? |
You are tired, aren't you? | Teɛyam, naɣ? |
You are tired, aren't you? | Teɛyamt, naɣ? |
Are you not tired? | Ur teɛyiḍ? |
You are selling him short. | Tḥeqreḍ-t. |
Are you younger than him? | Kecc meẓẓiyeḍ fell-as? |
All that you have to do is to wait for his reply. | Ay yellan fell-ak ad teṛjud kan tiririt-nnes. |
All that you have to do is to wait for his reply. | Ay yellan fell-am ad teṛjud kan tiririt-nnes. |
All that you have to do is to wait for his reply. | Ay yellan fell-ak ad teṛjuḍ kan tiririt-nnes. |
All that you have to do is to wait for his reply. | Ay yellan fell-am ad teṛjuḍ kan tiririt-nnes. |
All that you have to do is to wait for his reply. | Ay yellan fell-awen ad teṛjum kan tiririt-nnes. |
All that you have to do is to wait for his reply. | Ay yellan fell-awent ad teṛjumt kan tiririt-nnes. |
You should have accepted his advice. | Yella yessefk ad tḍefred tanṣiḥt-nnes. |
Did you accept his statement as true? | Tqebled awal-a d tidet? |
Did you accept his statement as true? | Tqebled dakken awal-a d tidet? |
You ought to ask him for advice. | A win yufan ad t-tciwṛed. |
Didn't you write a letter to him? | Turiḍ-as tabṛat? |
Didn't you write a letter to him? | Turam-as tabṛat? |
Didn't you write a letter to him? | Turamt-as tabṛat? |
You can trust him to keep his word. | Ɣas eg deg-s laman. Yettaḍḍaf deg wawal-nnes. |
Can you ride a horse? | Tzemreḍ ad trekbeḍ ayis? |
You will progress in proportion to your abilities. | Ad tedduḍ ɣer sdat ɣef leḥsab n unnerni n tzemmar-nnek. |
You will progress in proportion to your abilities. | Ad tedduḍ ɣer sdat ɣef leḥsab n unnerni n tzemmar-nnem. |
You will progress in proportion to your abilities. | Ad teddum ɣer sdat ɣef leḥsab n unnerni n tzemmar-nwen. |
You will progress in proportion to your abilities. | Ad teddumt ɣer sdat ɣef leḥsab n unnerni n tzemmar-nwent. |
What do you have for breakfast? | D acu ay tettetteḍ d imekli n tṣebḥit? |
Do you have bread for lunch? | Tesɛiḍ aɣrum i yimekli? |
Who are you waiting for? | Anwa ay la tettṛajuḍ? |
Whom are you speaking of? | Ɣef wanwa ay la tessawaleḍ? |
Can you tell wheat from barley? | Tzemred ad tged amgerrad gar yirden ed temẓin? |
Now that you are a big boy, you may do as you please. | Imir-a, mi akka ay meɣɣreḍ, tzemreḍ ad tgeḍ ayen ay ak-yehwan. |
All you have to do is to take care of yourself. | Yessefk kan ad tethellaḍ deg yiman-nnek. |
You may have read this book already. | Ahat ad tiliḍ teɣriḍ adlis-a. |
You should have locked, or at least closed, all the doors. | Yella yessefk ad tsekṛeḍ, neɣ meqqar ad tɣelqeḍ akk tiwwura. |
You ran a red light. | Tḥerqeḍ tafat tazewwaɣt. |
Can you eat raw oysters? | Tzemreḍ ad tecceḍ timḥaṛin d tizegzawin? |
Are you fond of swimming? | Tḥemmled aɛumu? |
Are you fond of swimming? | Tḥemmleḍ aɛumu? |
Are you fond of swimming? | Tḥemmlem aɛumu? |
Are you fond of swimming? | Tḥemmlemt aɛumu? |
You will soon get used to speaking in public. | Ur tettɛeḍḍileḍ ad tennameḍ awal sdat lɣaci. |
Can you break away from your parents? | Tzemreḍ ad tɣanzuḍ imawlan-nnek? |
Do you believe in God? | Tettamneḍ s Ṛebbi? |
Do you believe in God? | Isk tumneḍ s Ṛebbi ? |
It's time for you to buy a new car. | D lawan ad d-tesɣeḍ takeṛṛust tamaynut. |
You had better not eat too much. | Yif-it ur tettetteḍ aṭas. |
You had better take a little rest. | Yif-it ma tesgunfad. |
You should give up drinking and smoking. | A win yufan ad tḥebseḍ tissit ed ddexxan. |
Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | Imi ay tḥemmleḍ ad taruḍ tibṛatin, ayɣer ur as-tettaruḍ yiwen wawal neɣ sin? |
Are you writing a letter? | D tabṛat ay la tettaruḍ? |
Are you writing a letter? | D tabṛat ay la tettarum? |
Are you writing a letter? | D tabṛat ay la tettarumt? |
Do you know how to use a dictionary? | Tessneḍ amek ara tesqedceḍ amawal? |
You must perform your duty. | Yessefk ad tgeḍ aɣan-nnek. |
You should read such books as you consider important. | A win yufan ad teɣreḍ idlisen ay tettwaliḍ sɛan azal. |
You must admit that you are in the wrong. | Yessefk ad testeɛṛfed belli tḍelmed. |
You should have introduced yourself. | Yella yessefk ad d-tqeddmeḍ iman-nnek. |
You write a very good hand. | Tessneḍ ad taruḍ. |
You write a very good hand. | Cebḥent tira-nnek. |
You write a very good hand. | Tessnem ad tarum. |
You write a very good hand. | Tessnemt ad tarumt. |
You write a very good hand. | Cebḥent tira-nwen. |
You write a very good hand. | Cebḥent tira-nwent. |
You should study hard so that you can pass the examination. | Yessefk ad tḥeṛseḍ iman-nnek deg tezrawin akken ad d-tawyeḍ akayad-nni. |
You should study hard so that you can pass the examination. | Yessefk ad tḥeṛseḍ iman-nnem deg tezrawin akken ad d-tawyeḍ akayad-nni. |
You should study hard so that you can pass the examination. | Yessefk ad tḥeṛsem iman-nwen deg tezrawin akken ad d-tawyem akayad-nni. |
You should study hard so that you can pass the examination. | Yessefk ad tḥeṛsemt iman-nwent deg tezrawin akken ad d-tawyemt akayad-nni. |
I wish you had told me the truth. | Mennaɣ lemmer d ay iyi-d-tenniḍ tidet. |
Your hair wants cutting. | Yessefk ad tgezmeḍ acebbub-nnek. |
You had better take an umbrella with you. | Ɣas awey yid-k tasiwant. |
You had better take an umbrella with you. | Ɣas awey yid-m tasiwant. |
Did you call me up last night? | Teɣriḍ-iyi-d leɛca-ayyi? |
Did you call me up last night? | Teɣriḍ-iyi-d iḍ yezrin? |
Did you call me up last night? | Teɣrid-iyi-d iḍ yezrin? |
You didn't come to school yesterday, did you? | Iḍelli ur d-tusiḍ s aɣerbaz, naɣ? |
You should be ready for the worst. | Yessefk ad teswejdeḍ iman-nnek i uwezɣi. |
You work too hard these days. Aren't you tired? | Lakid thettked iman‑č s wexdam ussan‑u. Ul tellid teɛyid? |
You can get in touch with him at his home tonight. | Ad tnejjmed as‑teẓwid ɣel ɣer‑sen as‑tessiwled deǧǧiḍ. |
You have a little fever today, don't you? | Tesɛiḍ cwiṭ n tawla ass-a, neɣ uhu? |
You have a little fever today, don't you? | Tesɛam cwiṭ n tawla ass-a, neɣ uhu? |
You have a little fever today, don't you? | Tesɛamt cwiṭ n tawla ass-a, neɣ uhu? |
You will need much more money than you do now. | Seg-a ar sdat, ad teḥwijeḍ idrimen ugar n wanect ay teḥwajeḍ ass-a. |
You will need much more money than you do now. | Seg-a ar sdat, ad teḥwijem idrimen ugar n wanect ay teḥwajem ass-a. |
You will need much more money than you do now. | Seg-a ar sdat, ad teḥwijemt idrimen ugar n wanect ay teḥwajemt ass-a. |
You don't have to go to the party unless you want to. | Ur k-terri tmara ad tedduḍ ɣer tmeɣra-nni ala ma d kecc ay yebɣan aya. |
You don't have to go to the party unless you want to. | Ur kem-terri tmara ad tedduḍ ɣer tmeɣra-nni ala ma d kemm ay yebɣan aya. |
You don't have to go to the party unless you want to. | Ur ken-terri tmara ad teddum ɣer tmeɣra-nni ala ma d kenwi ay yebɣan aya. |
You don't have to go to the party unless you want to. | Ur kent-terri tmara ad teddumt ɣer tmeɣra-nni ala ma d kennemti ay yebɣan aya. |
You have to go. | Yessefk ad tedduḍ. |
You'd better not go. | Yif-it ma ur teddiḍ. |
You are really full of curiosity, aren't you? | Kecc tettnadiḍ ad tfehmeḍ aṭas, neɣ uhu? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.