text
stringlengths
0
16.9k
¡Bienvenidos!
Ir a los contenidos»
= Contenidos =
Portada
Tercera Lengua más hablada en el mundo.
La segunda en número de habitantes en el mundo occidental.
La de mayor proyección y crecimiento día a día.
El español es, hoy en día, nombrado en cada vez más contextos, tomando realce internacional como lengua de cultura y civilización siempre de mayor envergadura.
Ejemplo de ello es que la comunidad minoritaria más hablada en los Estados Unidos es precisamente la que habla idioma español.
En español las letras pueden tener género masculino o género femenino.
El género gramatical femenino se aplica generalmente a mujeres y hembras.
El género gramatical masculino puede aplicarse a hombres o a mujeres.
El género de las cosas es arbitrario.
El género gramatical masculino se usa para el sexo masculino y para grupos de personas de ambos sexos.
El género gramatical femenino se usa para mujeres.
Ejemplo: el profesor (m), la profesora (f).
Normalmente las palabras de género gramatical masculino terminan en "o" y las palabras de género gramatical femenino terminan en "a".
El niño(m), la niña (f).
Si una palabra de género masculino termina en consonante, el femenino agrega "a".
El profesor, la profesora.
Si una palabra de género masculino termina en "a", es igual al femenino.
"El artista, la artista.'
Ejemplos:
El género gramatical no es lo mismo que el sexo.
La frase "Necesito una alumna" debe ser clarificada: "Necesito una alumna mujer".
En plural el género masculino gramatical indica que hay por lo menos un hombre (o macho animal).
"Los niños" incluye a ambos sexos.
"Los niños varones" incluye sólo a hombres.
Las cosas en español tienen un género gramatical arbitrario: el pan, la leche.
Muchos animales también: el camello, la jirafa.
Normalmente las palabras de género femenino terminan con la letra "a" y las palabras de género masculino terminan con la letra "o".
Ejemplos:
Palabras de género masculino que terminan en o
Palabras de género femenino que terminan en a
Las terminaciones más comunes de palabras de género femenino
Regla nemotécnica: la mayoría de las palabras de género femenino terminan en "D-ión-Z-A."
Para las palabras de género masculino existe otra regla nemotécnica: "L-O-N-E-R-S"
Como hay tantas excepciones, lo mejor es memorizar el género de todas las palabras.
Por ahora, sólo un esbozo de manual de estudio de lenguas, facilitando el uso de los recursos que nos ofrecen tanto las wikis como otros enlaces externos.
Muchas personas piensan que no pueden llegar a aprender una lengua porque la han estado estudiando en la escuela durante muchos años y siguen sin ser capaces de conversar o de entender a un nativo.
El error del planteamiento de estos estudiantes suele ser que reducen el ámbito de aprendizaje a lo que se les exige en clase.
Los planes de estudios de enseñanzas regladas son limitados y suelen basarse, en buena parte, en la explicación de la gramática.
Sin embargo, aunque la gramática es importante para dominar una lengua, no es, en absoluto, lo único que debe estudiarse.
La lengua es cultura.
Quien tenga por objetivo aprender una segunda lengua debería tratar de imbuirse en dicha cultura.
Existen multitud de formas de acercarse a otra lengua/cultura, (viendo películas en versión original subtituladas, leyendo revistas, periódicos o páginas web de algún tema de especial interés para el estudiante, libros infantiles o de lectura graduada, chateando, escuchando audiolibros con la ayuda de una edición impresa del mismo, ...) y lo ideal es combinarlas para optimizar los resultados de proceso de aprendizaje.
En resumen, para la adquisición de un idioma, el estudiante o hablante requiere entrenarse en la adquisición de las cuatro estrategias lingüísticas que estructuran el dominio de una lengua: escucha, habla, lectura y escritura.
Las competencias lingüísticas se inician con la escucha del idioma, es decir, que debemos oír la fonética de dicho sistema, luego comenzamos a hablar.
Por supuesto, al inicio hablaremos con mucha deficiencia y hasta articularemos fonemas no adecuados, pero en ese momento, estamos comunicándonos en el idioma a aprender.
Más tarde, los seres humanos somos capaces de alfabetizarnos y así adquirimos las competencias de lectura y escritura.
Con el dominio de la lecto-escritura, se estima que ya el hablante está capacitado para la adquisición de las reglas gramaticales de dicha lengua, que le permitirán conversar, leer y escribir con ciertos niveles de corrección en el marco de la lingüística.
Aprender y dominar la lengua materna o algún idioma extranjero, es posible; sin embargo, no es tan sencillo como aparenta ser.
Es un proceso psico-físico-fisiológico, que demanda de un gran entusiasmo y esfuerzo personales.
Reclama a su vez, mucho entrenamiento en el contexto lingüístico.
"En este apartado habría que incluir enlaces a los artículos de wikipedia y también a enlaces externos donde haya información sobre determinados métodos y escuelas pedagógicas, pero no voy a dar ninguna direccion en especial porque esta pagina es solamente educacional y no esta permitido publicar nada."
La memorización de vocabulario suele plantear diversos problemas, la capacidad de retención del estudiante, los cognados que el estudiante ya conoce, la relación genética entre la lengua materna del estudiante y la segunda lengua, correspondencia fonografológica de las palabras que se estudian, falsos amigos...
Algunos factores que hay que tener en cuenta para aprender vocabulario son los siguientes:
La necesidad : Es conveniente que el estudiante se centre en aquél léxico que esté más relacionado con las actividades con las que va a utilizar la segunda lengua.
Cada una de estas dificultades debe afrontarse de diversas formas.
Algunos consejos son:
La adquisición de vocabulario es un proceso lento y progresivo.
Por lo tanto, conviene ser capaz, cuanto antes, de preguntar por expresiones que no entiendas en la misma lengua que se está aprendiendo.
En la vida cotidiana, esto resulta bastante más útil que cargar siempre con el diccionario.
Un proyecto para facilitar la memorización, particularmente de vocabulario, se encuentra aquí.
Una de las equivocaciones más comunes de los estudiantes cuando leen un texto en una segunda lengua es intentar conocer el significado de todas las palabras.
El lector debe tener en cuenta sus limitaciones dependiendo del nivel en el que se encuentre.
El estudiante debería intentar reproducir el mismo proceso que aplica al modo en que reacciona cuando aparecen palabras que desconoce al leer un texto en su lengua materna.
Algunos elementos claves para deducir el máximo del significado de un texto son:
(Es interesante para profesores que puedan llegar a impartir cursos de educación a distancia, conocer las consideraciones previas que hay que saber para que los alumnos aprendan con éxito.)
En cuanto a los recursos útiles, nos encontramos con los siguientes:
Utilidad: adquisición de vocabulario, expresiones, pronunciación, escucha.
La Wikipedia alemana tiene diversos artículos grabados en archivos sonoros aquí
Por supuesto: http://es.wikipedia.org
Algunos de los traductores automáticos a destacar seria:
http://translate.google.es/#
http://www.elmundo.es/traductor/
Cantando aprendemos de una forma fácil y divertida:
http://www.vanbasco.com/
Descarga gratuitamente el programa y podrás escuchar música en formato MIDI o KAR al tiempo que ves la letra de la canción de forma sincronizada.
Incluye un buscador de canciones en línea.
http://www.crintsoft.com/
MiniLyrics es un pequeño programa accesorio de reproductores de audio como Windows Media o Winamp entre otros,
que te permite buscar en línea letras sincronizadas para verlas mientras reproduces la música almacenada en tu PC (Mp3 y otros formatos).
Estos programas te serán sumamente útiles para escuchar la pronunciación de un texto, pues están diseñados para imitar la voz humana.
Solo usa un motor de búsqueda como Google y encontrarás muchas alternativas para descargar.
Mi recomendado para el idioma Inglés es uno llamado TalkAny.
Es una aplicación muy similar al chat tradicional.
La diferencia radica en que este chat te traduce automáticamente la expresión que has escrito en otra lengua que previamente has seleccionado.
De esta forma puedes comunicarte con gente que no habla la misma lengua que tú.
Páginas con apuntes, trabajos, ejercicios y exámenes resueltos...
Consejos para aprender cualquier idioma:
-Ponerse "Post-its" carteles con el nombre de las cosas en el idioma que estás estudiando.
Van muy bien.
-Tener mucha paciencia y practicar.
-Leer libros bilingües: tienen una página en un idioma determinado, y laotra su traducción al español.
-Ver péliculas, videos,audios.
Escuchar la radio, leer el díario.

Dataset Card for The Large Spanish Corpus

Dataset Summary

The Large Spanish Corpus is a compilation of 15 unlabelled Spanish corpora spanning Wikipedia to European parliament notes. Each config contains the data corresponding to a different corpus. For example, all_wiki only includes examples from Spanish Wikipedia:

from datasets import load_dataset
all_wiki = load_dataset('large_spanish_corpus', name='all_wiki')

By default, the config is set to "combined" which loads all the corpora.

Supported Tasks and Leaderboards

[More Information Needed]

Languages

Spanish

Dataset Structure

Data Instances

[More Information Needed]

Data Fields

[More Information Needed]

Data Splits

The following is taken from the corpus' source repsository:

Dataset Creation

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

Initial Data Collection and Normalization

[More Information Needed]

Who are the source language producers?

[More Information Needed]

Annotations

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[More Information Needed]

Discussion of Biases

[More Information Needed]

Other Known Limitations

[More Information Needed]

Additional Information

Dataset Curators

[More Information Needed]

Licensing Information

[More Information Needed]

Citation Information

[More Information Needed]

Contributions

Thanks to @lewtun for adding this dataset.

Downloads last month
3,022
Edit dataset card

Models trained or fine-tuned on large_spanish_corpus