translation
dict
{ "en": "We'd have to go back to the beginning to do this. \"And I convinced him that we should leave the room with the agreement to build it as designed.", "es": "Tendríamos que volver al principio para hacer ésto. \"Y lo convencí de que debíamos salir de la habitación con el acuerdo de construir como fue diseñado." }
{ "en": "The next day I got an email from the developer saying that he was withdrawing all funding.", "es": "El día siguiente recibí un correo electrónico del urbanizador diciendo que estaba retirando todo el financiamiento." }
{ "en": "So we didn't know what to do, but we decided to cast a very wide net.", "es": "Así que no sabíamos qué hacer, pero decidimos lanzar una red muy amplia." }
{ "en": "We emailed out letters to as many people as we could — several people in the audience here — who were very helpful.", "es": "Enviamos nuestras cartas por correo electrónico a toda la gente que pudimos — varias personas en la audiencia aquí — que fueron de mucha ayuda." }
{ "en": "KA: There was no thought of abandoning ship at that point?", "es": "KA: ¿No hubo la idea de abandonar el barco en ese momento?" }
{ "en": "DR: No. In fact I told the contractor to go ahead.", "es": "DR: No. De hecho le dije al contratista que siguiese adelante." }
{ "en": "He had already ordered materials based on my go-ahead.", "es": "Ya él había solicitado materiales basado en mi aprobación." }
{ "en": "We knew that one way or another this was going to happen.", "es": "Sabíamos que de una manera u otra, esto iba a darse." }
{ "en": "And we just felt it had to happen.", "es": "Y sentimos que tenía que darse." }
{ "en": "KA: You were funding it yourself and with contributions and this foundation.", "es": "KA: Estaban financiándose ustedes mismos, entonces, con contribuciones y esta fundación." }
{ "en": "Richard, I think very correctly, made the point at the beginning — before all the chair designers came out — about the history of chair designers imposing aesthetic solutions on this kind of universal, banal, common problem of sitting.", "es": "Richard, pienso que muy correctamente, trató este punto al comienzo — antes que todos los diseñadores de sillas salieran — acerca de la historia de los diseñadores de sillas imponiendo soluciones estéticas en este tipo de problema universal, banal y común de sentarse." }
{ "en": "It seems to me with this, that it was the opposite of that.", "es": "Me parece a mi con ésto, que era el contrario de aquello." }
{ "en": "This was an unprecedented, singular design problem.", "es": "Porque este era un problema de diseño particular y sin precedentes." }
{ "en": "DR: Well here's the issue: we knew that this was not in the sense of — we think about the site, and think about the need for a memorial.", "es": "DR: Bueno, he aquí el asunto. Sabiámos que esto no era en el sentido de — pensamos en el sitio, y pensamos en la necesidad de un monumento." }
{ "en": "It was important that this not be categorized as a memorial.", "es": "Era importante que ésto no fuese categorizado como un monumento." }
{ "en": "That this was a place for people to reflect, to remember — a kind of quiet place.", "es": "Que este era un lugar para que la gente reflexionara, para que recordara — un lugar del tipo sosegado." }
{ "en": "So it led us to using design solutions that created as few filters between the viewer — as we said about the families' platform — and the experience as possible.", "es": "Así que nos llevó a usar soluciones de diseño que crearon menos filtros entre el espectador — como dijimos acerca de la plataforma de las familias — y la experiencia en lo posible." }
{ "en": "It's all incredibly humble material.", "es": "Es todo un material increíblemente humilde." }
{ "en": "It's scaffolding and plywood.", "es": "Es andamiaje y contraenchapado." }
{ "en": "And it allows — by sort of the procession of the movement, up by Saint Paul's and down the other side — it gives you about 300 feet to go up 13 feet from the ground to where you get the 360 degree view.", "es": "Y permite — por la procesión del movimiento, arriba por Saint Paul y abajo del otro lado, te da unos 300 pies para subir 13 pies desde el suelo, para el sitio dónde tendrás la vista de 360 grados." }
{ "en": "But the design was driven by a need to be quick, cheap, safe, respectful, flexible.", "es": "Pero el diseño fue impulsado por una necesidad de ser rápidos, económicos, seguros, respetuosos, flexibles." }
{ "en": "One of the other things is this is designed to be moveable.", "es": "Una de las otras cosas es que esto está diseñado para que pueda moverse." }
{ "en": "Because when we looked at the four platforms around the site, one of which is an upgrade of the families' platform, we knew that these had to be moveable to respond to changing conditions, and the changing definition of what Ground Zero is.", "es": "Porque cuando miramos a las cuatro plataformas alrededor del sitio, uno de los cuales es una mejora a la plataforma de las familias, supimos que éstas debían ser móviles para responder al cambio en las condiciones, y la definición cambiante de lo que la Zona Cero es." }
{ "en": "KA: Your work — I mean, we've talked about this before — a lot of your work, I think, is informed by your belief in, or your focus on the temporariness of all things and the evanescence of things, and a kind of \"Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die,\" sort of sense of existence.", "es": "KA: Tu trabajo — quiero decir, hemos hablado de esto antes — mucho de tu trabajo, pienso, está informado por tu creencia, o tu enfoque en, la temporalidad de todas las cosas y la fugacidad de las cosas. Y un tipo de \"Come, bebe, y sé alegre, ya que mañana moriremos,\" sentido de la existencia." }
{ "en": "This is clearly not a work for the ages.", "es": "Esto es claramente no es un trabajo para las eras." }
{ "en": "You know, a couple of years this thing isn't going to be here. Did that require, as an architect, a new way of thinking about what you were doing? To think of it as this purely temporary installation?", "es": "Sabes, en un par de años esta cosa no va a estar aquí. ¿Eso requirió, como arquitecto, una nueva manera de pensar acerca de lo que estabas haciendo? ¿Para pensar en esto como una instalación puramente temporal?" }
{ "en": "DR: No, I don't think so. I think this is, obviously, substantially different from anything we'd ever thought about doing before, just by the nature of it.", "es": "DR: No, no lo creo así Pienso que esto es, obviamente, sustancialmente diferente de cualquier cosa que habíamos pensado hacer aquí antes, solo por su propia naturaleza." }
{ "en": "Where it overlaps with thoughts about our work in general is, number one — the notion of collaboration as a sort of way to get things done.", "es": "Donde se superpone con pensamientos acerca de nuestra obra en general es, número uno — la noción de colaboración como una manera de lograr que las cosas se hagan." }
{ "en": "And Kevin Kennon, Rick Scofidio, Liz Diller and all the people within the city — Norman Lear, who I spoke to four hours before our deadline for funding, offered to give us a bridge loan to help us get through it.", "es": "Y Kevin Kennon, Rick Scofidio, Liz Diller y toda la gente en la Ciudad — Norman Lear, con quien hablé incluso 4 horas antes de nuestra fecha tope de financiamiento, ofreció darnos un préstamo puente para ayudarnos a conseguirlo." }
{ "en": "So the notion of collaboration — I think this reinforces how important that is.", "es": "Así que la noción de colaboración — Pienso que ésto refuerza cuan importante es." }
{ "en": "And in terms of the temporary nature of it, our goal was not to create something that would be there longer than it needed to be.", "es": "Y en términos de su naturaleza temporal, nuestra meta no era el crear algo que estuviese allí más tiempo del necesario." }
{ "en": "I think what we were most interested in was promoting a kind of dialogue that we felt may not have been happening enough in this city, about what's really happening there.", "es": "Pienso que estábamos más interesados en promover un tipo de diálogo que sentíamos que podía no estar pasando lo suficiente esta ciudad, acerca de lo que realmente está pasando aquí." }
{ "en": "And a day or two before it opened was Giuliani's farewell address, where he proposed the idea of all of Ground Zero being a memorial.", "es": "Y un día o dos antes de que abriera era el discurso de despedida de Giuliani, donde él propuso la idea de que toda la Zona Cero fuese un monumento." }
{ "en": "Which was very controversial, but it resonated with a lot of people.", "es": "Lo cual era muy controversial pero resonó en mucha gente." }
{ "en": "And I think regardless of what the position is about how this sacred piece of land is to be used, having it come out of actually seeing it in a real encounter, I think makes it a more powerful dialogue.", "es": "Y pienso que sin importar cuál es la posición acerca de cómo esta pieza sagrada de tierra será usada, y haciendole salir a la luz del hecho de verla en un encuentro real, Pienso, que lo hace un diálogo más poderoso." }
{ "en": "And that's what we were interested in.", "es": "Y es en eso en lo que estábamos interesados." }
{ "en": "So that, very much, is in the realm of things I've been interested in before.", "es": "Así que eso está, enfáticamente, en el reino de las cosas en las que me he interesado antes." }
{ "en": "KA: It seems to me, among other things, a lovely piece of civic infrastructure.", "es": "KA: Me parece a mí, enter otras cosas, una encantadora pieza de infraestructura cívica." }
{ "en": "It enables that conversation to get serious.", "es": "Le permite a la conversación tornarse seria." }
{ "en": "And six months after the fact — and only a few months away from the site being cleaned — we are very quickly, now, getting to the point where those conversations about what should go there are getting serious. Do you have — having been as physically involved in the site as you have been doing this project — have any ideas about what should or shouldn't be done?", "es": "Y seis meses después del hecho — y sólo unos pocos meses antes de que el sitio fuese limpiado — estamos muy rápidamente, ahora, llegando al punto donde las conversaciones acerca de lo que debería ir allí se ponen serias. ¿Tienes — habiendo estado tan físicamente involucrado en el sitio como lo has estado, haciendo este proyecto — algunas ideas acerca de lo que debería o no hacerse?" }
{ "en": "DR: Well, I think one thing that shouldn't be done is evaluate — I think right now the discussion is a very closed discussion on the master plan.", "es": "DR: Bueno, pienso que algo que no debería hacerse es evaluar — Pienso que ahora mismo la discusión está muy centrada en el plan maestro." }
{ "en": "The Protetch Gallery recently had a show on ideas for buildings, which had some sort of inventive ideas of buildings.", "es": "La Galería Protetch recientemente tuvo una muestra de ideas para edificios, la cual tuvo algunas ideas ingeniosas para edificios." }
{ "en": "KA: But it had some really terrible ideas.", "es": "KA: Pero tenía algunas ideas realmente terribles." }
{ "en": "DR: And it also felt a little bit like a kind of competition of ideas, where I think the focus of ideas should be on master planning and uses.", "es": "DR: Y también se sintió un poco como una suerte de competencia de ideas, donde pienso que el foco de las ideas debe estar en el planeamiento maestro y usos." }
{ "en": "And I think there should be a broader — which there's starting to be — the dialogue is really opening up to, what does this site really want to be?", "es": "Y pienso que debería ampliarse — lo cual está comenzando a ser. ¿El diálogo está realmente abriéndose hacia, hacia lo que este sitio realmente quiere ser?" }
{ "en": "And I truly believe until the issue of memorial is sorted out, that it's going to be very hard to have an intelligent discussion.", "es": "Y verdaderamente pienso hasta que el asunto del monumento se decida, que va a ser muy difícil el tener una discusión inteligente." }
{ "en": "There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land.", "es": "Hay pocas discusiones ahora mismo que pienso que son muy positivas acerca de bajar la Autopista del Lado Oeste y conectar esto, para que haya un solo pedazo de tierra sin interrupciones." }
{ "en": "KA: Well, I think that's interesting.", "es": "KA: Bueno, pienso que es interesante." }
{ "en": "And it gets to another issue that was probably inappropriate to discuss six months ago, but perhaps isn't now, which is, not many of us love the World Trade Center as a piece of architecture, as what it had done to this city and that huge plaza.", "es": "Y esto lleva a otro asunto que era probablemente inapropiado de discutir hace seis meses, pero tal vez no ahora, que es, no a muchos de nosotros nos gusta el Centro de Comercio Mundial como una pieza de Arquitectura, tanto como lo que le había hecho a esta ciudad, y esa inmensa plaza." }
{ "en": "Is this an opportunity, is the silver lining — a silver lining, here — to rebuild some more traditional city grid, or not?", "es": "Es ésta una oportunidad, es ésta una oportunidad en la adversidad — una oportunidad esperanzadora, aqui — para reconstruir una malla citadina mas tradicional, ¿o no?" }
{ "en": "DR: I think there's a real opportunity to engage in a discussion of why we live in cities.", "es": "DR: Pienso que hay una oportunidad real de comenzar una discusión del porqué vivimos en ciudades." }
{ "en": "And why do we live in places where such dissimilar people collide up against us each day?", "es": "Y de ¿Por qué vivimos en lugares donde gente tan diferente chocan con nosotros cada día?" }
{ "en": "I don't think it has much to do with 50 or 60 or 70 or 80 thousand new office spaces, regardless of what the number is.", "es": "No pienso que tenga mucho que ver con 50 o 60 o 70 u 80 mil nuevos espacios de oficinas, sin importar cuál es el número." }
{ "en": "So yeah, I think there is a chance to re-look at how we think about cities.", "es": "Así que si, pienso que hay una oportunidad de mirar de nuevo el cómo pensamos acerca de las ciudades" }
{ "en": "And in fact, there's a proposal on the table now for building number seven.", "es": "Y de hecho, hay una propuesta en la mesa para el edificio número siete." }
{ "en": "KA: Which was the building just north of the Towers?", "es": "KA: ¿Era ese el edificio que estaba al Norte de las Torres?" }
{ "en": "DR: Right, which the towers fell into.", "es": "DR: Correcto, sobre el cual las Torres cayeron." }
{ "en": "And the reason that's been held up is essentially by community outrage that they're not re-opening the street to connect that back to the rest of the city.", "es": "Y la razón por la cual está paralizado es la indignación de la comunidad ya que ellos no están re-abriendo la calle para conectar aquello de vuelta con el resto de la Ciudad." }
{ "en": "I think a public dialogue — I think, you know, I'd like to see an international competition, and a call for ideas for uses.", "es": "Así que pienso que un diálogo público — Creo, sabes, Me gustaría ver una competencia internacional, y un llamado a las ideas para los usos." }
{ "en": "KA: Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?", "es": "KA: Ya sean las artes, ya sea la vivienda, ¿Ya sea el monto de las compras?" }
{ "en": "DR: Right. And we're looking for other things.", "es": "DR: Correcto. Y estamos buscando otras cosas." }
{ "en": "This small foundation we put together is looking for other ways to help.", "es": "Esta pequeña fundación que hemos creado busca por otras maneras de ayudar." }
{ "en": "Including taking a small piece adjacent to the site and inviting 10 architects who currently don't have a voice in New York to do artist housing.", "es": "Incluyendo el tomar una pequeña pieza adyacente al sitio e invitar a 10 arquitectos que actualmente no tienen Voz en Nueva York para hacer alojamiento para artistas." }
{ "en": "And find other ways to encourage the discussion to be against sort of monolithic, single solutions, and more about a multiplicity of things.", "es": "Y encontrar otras maneras de animar la discusión para estar en contra de las soluciones únicas y monolíticas, y mas a favor de la multiplicidad de las cosas." }
{ "en": "KA: Before we end, I know you have a piece of digital video of the experience of being on this platform?", "es": "KA: Antes que terminemos, sé que tienes una pieza de vídeo digital ¿Sobre la experiencia de estar en esta plataforma?" }
{ "en": "DR: John Kamen — who's here, actually — put together a two and a half minute piece that shows the platform in use.", "es": "DR: John Kamen — que está aquí de hecho — creó una pieza de dos minutos y medio que muestra la plataforma en uso." }
{ "en": "So I thought that would be good to end with.", "es": "Así que pensé que sería bueno finalizar con ella." }
{ "en": "DR: We're looking from Fulton Street, west.", "es": "DR: Estamos viendo desde la Calle Fulton, Oeste." }
{ "en": "One of the tricky issues we had with the Giuliani administration was I had forgotten how anti-graffiti he was.", "es": "Uno de los asuntos difíciles que teníamos con la Administración Giuliani era, que yo había olvidado cuan anti-graffiti él era." }
{ "en": "And essentially our structure was designed to be written on.", "es": "Y esencialmente nuestra estructura fue diseñada para escribir sobre ella." }
{ "en": "KA: As you say, it's not a memorial. But were you conscious of memorials? The Vietnam Memorial? Those kinds of forms?", "es": "KA: Como tu bien dices, no es un monumento. ¿Pero eran ustedes conscientes de los monumentos? ¿El monumento a Vietnam? ¿Este tipo de formas?" }
{ "en": "DR: We certainly did as much research as we could, and we were conscious of other memorials.", "es": "DR: Ciertamente hicimos tanta investigación como pudimos, y estábamos conscientes de otros monumentos." }
{ "en": "And also the complexity and length of time they really take to do.", "es": "Y también de la complejidad y cantidad de tiempo que toman hacerse." }
{ "en": "It's 350 people on the committee for Oklahoma City, which is why we thought of this as a sort of ad-hoc, spontaneous solution that expanded on Union Square and the places that were ad-hoc memorials in the city already.", "es": "Son 350 personas en el comité de la Ciudad de Oklahoma, por lo cual pensamos en esto como una solución espontánea y apropiada que se expandió hasta la Plaza de la Unión y los lugares que ya eran monumentos a propósito en la ciudad." }
{ "en": "The scaffolding you can see built up over the street is de-mountable.", "es": "El andamiaje que puedes ver montado sobre la calle es desmontable." }
{ "en": "What's interesting now is the nature of the site has totally changed, so that what you're aware of is not just the destruction of the buildings in Ground Zero, but all of the buildings around it — and the scars on the building around it, which are enormous.", "es": "Lo interesante ahora es que la naturaleza del sitio ha cambiado totalmente, de manera que estás al tanto de que no es sólo la destrucción de los edificios en la Zona Cero, pero además de todos los edificios alrededor de ella — y las cicatrices en los edificios alrededor de ella, las cuales son enormes." }
{ "en": "This shows Saint Paul's on the left.", "es": "Esto muestra Saint Paul a la izquierda." }
{ "en": "KA: I just want to thank you on behalf of New Yorkers for making this happen and getting this done.", "es": "KA: Sólo quiero agradecerte en nombre de los Neoyorkinos por hacer que esto sucediera y haber hecho ésto." }
{ "en": "But the kind of virtually instantaneous nature of its erection, and its being there, almost before you could believe that a response of this magnitude could be accomplished, is part of its extraordinary — I don't know if beauty is the word — but presence.", "es": "Pero la naturaleza casi virtualmente instantánea de su edificación, y el hecho de que esté allí, casi antes de que puedas creer que una respuesta de esta magnitud pueda ser lograda, es parte de su, pienso, extraordinaria — No sé si belleza es la palabra — pero su presencia." }
{ "en": "DR: It was an honor to do.", "es": "DR: Fue un honor hacerlo." }
{ "en": "And we were thrilled to be able to show it here.", "es": "Y estuvimos encantados de poder mostrarlo aquí." }
{ "en": "As you pointed out, every time you come here, you learn something.", "es": "Como se ha dicho, cada vez que venimos aquí, aprendemos algo." }
{ "en": "This morning, the world's experts from I guess three or four different companies on building seats, I think concluded that ultimately, the solution is, people shouldn't sit down.", "es": "Esta mañana, los expertos mundiales de tres o cuatro empresas dedicadas a la fabricación de sillas, aparentemente han concluído que la solución es que la gente no se siente." }
{ "en": "I could have told them that. (Laughter) Yesterday, the automotive guys gave us some new insights.", "es": "Eso podría habérselo dicho yo. Risas Ayer, los fabricantes de automóviles nos mostraron nuevos descubrimientos." }
{ "en": "They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. (Laughter) That's reassuring. (Applause) They then pointed out that there'd be, sort of, the other controls by wire, to get rid of all that mechanical stuff.", "es": "Indicaron que, creo que dijeron en unos 30 a 50 años, estarán manejando coches con controles electrónicos, sin toda la parte mecánica. (Risas) Resulta tranquilizador. (Aplausos) Entonces, comentaron que existiría algo así como otros controles eléctricos para deshacerse de toda la parte mecánica." }
{ "en": "That's pretty good, but why not get rid of the wires?", "es": "Y eso está muy bien pero, ¿por qué no deshacerse de todos los cables?" }
{ "en": "Then you don't need anything to control the car, except thinking about it.", "es": "Así no necesitas nada para controlar el coche, salvo pensar en ello." }
{ "en": "I would love to talk about the technology, and sometime, in what's past the 15 minutes, I'll be happy to talk to all the techno-geeks around here about what's in here.", "es": "Me encantaría hablar sobre tecnología y en algún momento, cuando pasen mis 15 minutos, me gustaría hablar con todos los \"geeks\" que haya de lo que hay aquí." }
{ "en": "But if I had one thing to say about this, before we get to first, it would be that from the time we started building this, the big idea wasn't the technology.", "es": "Pero si hay algo que decir sobre esto, antes de meternos en tema, sería que desde el momento que empezamos a construir esto, la idea principal no era la tecnología." }
{ "en": "It really was a big idea in technology when we started applying it in the iBOT for the disabled community.", "es": "Se convirtió en una gran idea tecnológica cuando empezamos a aplicarlo en el iBOT para la comunidad de discapacitados." }
{ "en": "The big idea here is, I think, a new piece of a solution to a fairly big problem in transportation.", "es": "La gran idea aquí es, creo, una pieza nueva en la solución a un problema bastante serio de transporte." }
{ "en": "And maybe to put that in perspective: there's so much data on this, I'll be happy to give it to you in different forms.", "es": "Y quizá para ponerlo en perspectiva... esto contiene tantos datos que me gustaría dároslos de distintas formas." }
{ "en": "You never know what strikes the fancy of whom, but everybody is perfectly willing to believe the car changed the world.", "es": "Nunca sabes lo que le llama la atención a cada persona, pero todo el mundo acepta sin problemas que el coche cambió el mundo." }
{ "en": "And Henry Ford, just about 100 years ago, started cranking out Model Ts. What I don't think most people think about is the context of how technology is applied.", "es": "Y Henry Ford, hace unos 100 años, empezó a arrancar a manivela el Modelo T. En lo que no creo que piense la mayoría es en el contexto en que se aplica la tecnología." }
{ "en": "For instance, in that time, 91 percent of America lived either on farms or in small towns.", "es": "Por ejemplo, en ese momento, el 91% de los estadounidenses vivía en granjas o pueblos pequeños." }
{ "en": "So, the car — the horseless carriage that replaced the horse and carriage — was a big deal; it went twice as fast as a horse and carriage. It was half as long. And it was an environmental improvement, because, for instance, in 1903 they outlawed horses and buggies in downtown Manhattan, because you can imagine what the roads look like when you have a million horses, and a million of them urinating and doing other things, and the typhoid and other problems created were almost unimaginable.", "es": "De modo que el automóvil... el carro sin caballos que sustituyó al coche de caballos, fue todo un cambio; iba el doble de rápido que el coche de caballos; ocupaba la mitad del largo; y era una mejora medioambiental, porque por ejemplo, en 1903 prohibieron los coches de caballos en el centro de Manhattan, porque ya os podéis imaginar el aspecto que tenían las calles cuando un millón de caballos andan por ahí orinando y haciendo otras cosas... y los problemas de salud y de otras índoles que creaban es casi inimaginable." }
{ "en": "So the car was the clean environmental alternative to a horse and buggy.", "es": "Así que el coche fue la alternativa medioambiental limpia al carro de caballos." }
{ "en": "It also was a way for people to get from their farm to a farm, or their farm to a town, or from a town to a city.", "es": "También fue la forma de que la gente fuera de granja a granja, o de la granja al pueblo, o del pueblo a la ciudad." }
{ "en": "It all made sense, with 91 percent of the people living there.", "es": "Todo tenía sentido, ya que el 91% de la gente vivía allí." }
{ "en": "By the 1950s, we started connecting all the towns together with what a lot of people claim is the eighth wonder of the world, the highway system.", "es": "Para los años 50 empezamos a conectar todos los pueblos con lo que mucha gente proclamó la Octava Maravilla del mundo, el sistema de carreteras." }