text
stringlengths 7
335
|
---|
үлгәч син үзең үтеп киткән соңгы мизгелне яңадан кичерәчәксең |
ülgäç sin üzeñ ütep kitkän soñğı mizgelne yañadan kiçeräçäkseñ |
тән төсең минем өчен мөһим түгел |
tän töseñ minem öçen möhim tügel |
ул автобуска утырып киләме |
ul autobusqa utırıp kiläme |
бер үк елгада күп тимсахка урын җитми |
ber ük yılğada küp timsaxqa urın citmi |
сәнгать ул дөньяның барлыгын белү түгел ә аны барлыкка китерү |
sänğät ul dönyanıñ barlığın belü tügel ä anı barlıqqa kiterü |
йөгереп кенә йөрер өчен мин картайдым шул инде |
мин инде йөгереп йөрерлек яшьтә түгел шул хәзер |
бер мизгелдә дә мәңгелектә дә яшә |
ber mizgeldä dä mäñgelektä dä yäşä |
мадагаскардагы яңгырлы урманнарның 90 проценты юк ителгән |
madagaskardağı yañğırlı urmannarnıñ 90 protsentı yuq itelgän |
f = ma ньютонның икенче төп хәрәкәт кануны |
f = ma newtonnıñ ikençe töp xäräkät qanunı |
дәвалау чараларын сынап карарга алынган авырулар үзләренең чын дару яки плацебо кабул иткәнен белмиләр |
dävalaw çaraların sınap qararğa alınğan awırular üzläreneñ çın daru yäki platsebo qabul itkänen belmilär |
1986 елда салли райд галәмгә барып кайту исемле балалар китабы бастырды |
1986 yılda sally rıde ğälämgä barıp qaytu isemle balalar kitabı bastırdı |
вакытым күбрәк булса мин аны үзем дә башкарып чыгар идем |
waqıtım kübräk bulsa min anı üzem dä başqarıp çığar idem |
бу акчага сатып алырлык иң җитез автомобильләрнең берсе |
bu aqçağa satıp alırlıq iñ citez automobillärneñ berse |
дәрт җимерүчән җимерми торган булса ул юкка чыга |
därt cimerüçän cimermi torğan bulsa ul yuqqa çığa |
аңлаешлы алла алла түгел инде ул |
añlayışlı alla alla tügel inde ul |
барысы да азат булмый торып чын азатлык була алмый |
barısı da azat bulmıy torıp çın azatlıq bula almıy |
ура кычкырулары колакны тондыра иде |
ura qıçqıruları qolaqnı tondıra ide |
урта италиянең төньягында яшәгән этрускларда туран уңдырышлылык һәм иминлек алиһәсе булган |
urta i̇taliäneñ tönyağında yäşägän etrusklarda turan uñdırışlılıq häm iminlek alihäse bulğan |
этруск алиһәсе туран канатлы итеп сурәтләнә һәм аккош белән күгәрчен аның атрибутлары булып тора |
etrusk alihäse turan qanatlı itep surätlänä häm aqqoş belän kügärçen anıñ atributları bulıp tora |
син уйгырча бик яхшы сөйләшәсең |
син чыннан да уйгырча яхшы сөйләшәсең |
мин сезгә сатканда сезнең телдә сөйләшәм мин сездән сатып алганда сез алманча сөйләшергә тиешсез |
min sezgä satqanda sezneñ teldä söyläşäm min sezdän satıp alğanda sez almança söyläşergä tieşsez |
хәзер дөньяда һәр унынчы китап алман телендә бастырыла |
xäzer dönyada här unınçı kitap alman telendä bastırıla |
үткән заман хикәяләү шәкеле кайчан претеритум дип үзгәртелде |
ütkän zaman xikäyäläw şäkele qayçan preteritum dip üzgärtelde |
кем булсада русча сөйләшә |
кем булса да русча сөйләшәме |
хатынкыз бик рәнҗүчән була |
xatınqız bik räncüçän bula |
сами үзен корбан булдым дип хис итте |
sami üzen qorban buldım dip xis itte |
коткыларга бирешмә |
qotqılarğa bireşmä |
бәхет максат түгел бәхет яшәү рәвеше |
бәхет килеп туктау урыны түгел ә сәяхәт итү ысулы |
том ничек шахмат уйнарга кирәген белә |
том шахмат уйный белә |
яз кояшының тәүге нурлары сибелгәч үк йөзләгән тиз чәчәк атучы үсемлек калкып чыга |
yaz qoyaşınıñ täwge nurları sibelgäç ük yözlägän tiz çäçäk atuçı üsemlek qalqıp çığa |
фирканең тел кимчелекләре булган җитәкчесе үзе бер мәгънәсезлек |
firqäneñ tel kimçlekläre bulğan citäkçese üze ber mäğnäsezlek |
килсәң таңнар атканда күрәм нур диңгезендә тәңрем сине кодрәт иясен |
kilsäñ tañnar atqanda küräm nur diñgezendä täñrem sine qödrät iäsen |
альп карлары алсуланса азат бәндә дога кыла |
alp qarları alsulansa azat bändä doğa qıla |
тәкъва җаннар инана ходай изге ватанда хак тәгалә изге ватанда |
täqwa cannar inana xoday izge watanda xaq täğälä izge watanda |
кичке эңгермеңгердә табам күкләр түрендә сине ярлыкаучы сөюче |
kiçke eñgermeñgerdä tabam küklär türendä sine yarlıqawçı söyüçe |
хыялларда күккә ашам шат күңелле уйга батам |
xıyallarda kükkä aşam şat küñelle uyğa batam |
күк өртелсә томанга эзлим сине болытта акыл ирешмәслек мәңгелек зат |
kük örtelsä tomanğa ezlim sine bolıtta aqıl ireşmäslek mäñgelek zat |
соры пәрдәләрне ертып ягымлы нур сибә кояш |
sorı pärdälärne yırtıp yağımlı nur sibä qoyaş |
бураннар кар ураса безгә терәктаяныч и кодрәтле хаким коткаручы |
burannar qar urasa bezgä teräktayanıç i qödrätle xaqim qotqaruçı |
яшен яшьнәп күк күкрәсә аңа гына сыгынабыз |
yäşen yäşnäp kük kükräsä aña ğına sığınabız |
кәсәбәнең уңышлы булуы теләсә кайсы очракта да ун процентка гына стратегиядән казанышлардан психологиядән һәм хезмәттәшлектән тора үз исемендәге автомобиль җитештерүчесенә нигез салган һенри форд инануынча уңыш бары тик нәкъ бүген таләп ителгән сәләтләргә ия булуга гына бәйле |
käsäbäneñ uñışlı buluı teläsä qaysı oçraqta da un protsentqa ğına strategiädän qazanışlardan psixologiädän häm xezmättäşlektän tora üz isemendäge automobil citeşterüçesenä nigez salğan henry ford inanuınça uñış barı tik näq bügen taläp itelgän sälätlärgä iä buluğa ğına bäyle |
шулай кирәк |
шулай кирәк тә |
үлемнән курыкмыйм ләкин үләм |
ülemnän qurıqmıym läkin üläm |
том унөч яшькә җиткәч кенә гитарада уйнарга өйрәнә башлады |
том унөч яшенә җиткәнче гитарада уйнарга өйрәнмәде |
бераздан һава сулап керергә теләмисеңме |
berazdan hawa sulap kerergä telämiseñme |
мин хәзер тормышка чыккан хатын инде |
мин хәзер башлыкүзле хатын инде |
тегесе кая |
башкасы кая |
бу пиджак миңа бик тә тар |
бу пиджак миңа бик кысан |
сугышны финанслау өчен заём чыгардылар |
заём сугышны финанслау өчен чыгарылды |
бу очракта гыйбарәнең ике мәгънәсе була |
бу очракта гыйбарә ике мәгънәле була |