Datasets:

Multilinguality: multilingual
Size Categories: 100K<n<1M
Language Creators: found
Annotations Creators: found
Source Datasets: original
License:
id
stringlengths
1
6
translation
translation
0
{ "en": "Lauri Watts", "fr": "Lauri Watts" }
1
{ "en": "& Lauri. Watts. mail;", "fr": "& Lauri. Watts. mail;" }
2
{ "en": "ROLES_OF_TRANSLATORS", "fr": "& traducteurJeromeBlanc;" }
3
{ "en": "2006-02-26 3.5.1", "fr": "2006-02-26 3.5.1" }
4
{ "en": "The Babel & konqueror; plugin gives you quick access to the Babelfish translation service.", "fr": "Le module externe Babel pour & konqueror; vous donne un accès rapide au service de traduction Babelfish." }
5
{ "en": "KDE", "fr": "KDE" }
6
{ "en": "kdeaddons", "fr": "kdeaddons" }
7
{ "en": "konqueror", "fr": "konqueror" }
8
{ "en": "plugins", "fr": "Modules externes" }
9
{ "en": "babelfish", "fr": "babelfish" }
10
{ "en": "translate", "fr": "traduction" }
11
{ "en": "The Babel & konqueror; plugin", "fr": "Le module externe Babel pour & konqueror;" }
12
{ "en": "Using the Babelfish plugin", "fr": "Utilisation du module externe Babelfish" }
13
{ "en": "Babelfish is a machine translation service provided by AltaVista.", "fr": "Babelfish est un service de traduction automatique fourni par AltaVista." }
14
{ "en": "The plugin allows you to automatically translate web pages between several languages.", "fr": "Le module externe vous permet de traduire automatiquement les pages web dans plusieurs langues." }
15
{ "en": "The Babelfish plugin can be accessed in the & konqueror; menubar under Tools Translate Web Page. Select from the list that drops down the language to translate from and the language to translate to.", "fr": "Vous pouvez accéder au module externe Babelfish depuis la barre de menus de & konqueror;, dans Outils Traduire la page web. Choisissez dans la liste déroulante la langue du texte à traduire et la langue dans laquelle vous souhaitez la traduire." }
16
{ "en": "If you have a portion of the text on the page selected, that will be translated instead of the entire & URL;.", "fr": "Si vous avez une partie du texte de la page qui est sélectionné, il sera traduit à la place de l'URL; entière." }
17
{ "en": "Not all languages are available from the Babelfish service.", "fr": "Toutes les langues ne sont pas disponibles à partir du service Babelfish." }
18
{ "en": "Machine translation is not a perfect science! Babelfish will at best give you a rough translation, and at worst will give you a very funny read. Do n't base important decisions on things you have read from a Babelfish translated page, without confirming that the translation is indeed accurate.", "fr": "La traduction automatique n'est pas une science parfaite & #160;! Babelfish vous donneras au mieux une traduction approximative et au pire un texte très drôle à lire. Ne basez pas vos décisions importantes sur des choses que vous avez lu à partir d'une page traduite par Babelfish sans avoir la confirmation que la traduction est effectivement précise." }
19
{ "en": "You may only translate web pages that are accessible on the world wide web. To translate any other text, you should go directly to the Babelfish site itself, where you are able to paste in text for translation.", "fr": "Il n'est possible de traduire que des pages web qui sont accessibles sur l'internet. Pour la traduction de tout autre texte, il est nécessaire de se rendre directement sur le site de Babelfish lui-même, ou il vous est possible de coller du texte à traduire." }
20
{ "en": "Credits", "fr": "Remerciements" }
21
{ "en": "The Babelfish plugin is copyright (C) 2001 & Kurt. Granroth; & Kurt. Granroth. mail;", "fr": "Le module externe Babelfish est copyright (C) 2001 & Kurt. Granroth; & Kurt. Granroth. mail;" }
22
{ "en": "Documentation Copyright 2002 & Lauri. Watts; & Lauri. Watts. mail;", "fr": "Documentation sous copyright 2002 & Lauri. Watts; & Lauri. Watts. mail;" }
23
{ "en": "CREDIT_FOR_TRANSLATORS", "fr": "Traduction française par & JeromeBlanc;" }
24
{ "en": "The & konqueror; Plugins Handbook", "fr": "Manuel des modules externes de & konqueror;" }
25
{ "en": "Lauri Watts", "fr": "Lauri Watts" }
26
{ "en": "& Lauri. Watts. mail;", "fr": "& Lauri. Watts. mail;" }
27
{ "en": "ROLES_OF_TRANSLATORS", "fr": "& traducteurJeromeBlanc;" }
28
{ "en": "& Lauri. Watts;", "fr": "& Lauri. Watts;" }
29
{ "en": "This is the handbook for the additional plugins for & konqueror; the & kde; file manager and web browser.", "fr": "Ceci est le manuel pour les modules externes additionnels de & konqueror; le gestionnaire de fichiers et navigateur Web de & kde;." }
30
{ "en": "KDE", "fr": "KDE" }
31
{ "en": "kdeaddons", "fr": "kdeaddons" }
32
{ "en": "Konqueror", "fr": "Konqueror" }
33
{ "en": "Plugins", "fr": "Modules externes" }
34
{ "en": "Introduction", "fr": "Introduction" }
35
{ "en": "The & package; package contains several plugins for & konqueror;. Despite their small size, they provide additional functions and ease the use of some of the functions & konqueror; already contains, by making them more accessible.", "fr": "Le paquetage & package; contient de nombreux modules externes pour & konqueror;. En dépit de leur petite taille, ils fournissent des fonctionnalités additionnelles et facilitent l'utilisation de certaines fonctionnalités dont dispose déjà & konqueror; afin de les rendre plus accessibles." }
36
{ "en": "More information on the use of & konqueror; and its built in functionality, can be found in the & konqueror; handbook.", "fr": "Vous pouvez trouver davantage d'informations sur l'utilisation de & konqueror; et de ses fonctionnalités intégrées dans le manuel de & konqueror;." }
37
{ "en": "To load these plugins from within & konqueror;, select Settings Configure Extensions.... Go to the Tools tab and choose the wanted plugins.", "fr": "Pour charger ces modules depuis & konqueror;, choisissez Configuration Configurer les extensions.... Allez dans l'onglet Outils et choisissez les modules désirés." }
38
{ "en": "This is a list of the standard configuration modules provided by the kde; addons package. Please note that there may be many more modules on your system if you have installed additional software.", "fr": "Ceci est une liste des modules de configuration standards fournis par le paquetage kde; addons. Notez qu'il est possible qu'il y ait beaucoup plus de modules sur votre système si vous avez installé d'autres logiciels." }
39
{ "en": "Babelfish", "fr": "Babelfish" }
40
{ "en": "The DOM tree viewer", "fr": "L'afficheur d'arborescence DOM" }
41
{ "en": "The & konqueror; image gallery", "fr": "La galerie d'image de & konqueror;." }
42
{ "en": "The Embedded Media Player", "fr": "Le Lecteur de Média incorporé" }
43
{ "en": "The Validators", "fr": "Les validateurs" }
44
{ "en": "Kuick", "fr": "Kuick" }
45
{ "en": "The Folder Filter", "fr": "Le Filtre de dossier" }
46
{ "en": "KHTMLSettings", "fr": "Paramètres de KHTML" }
47
{ "en": "The User Agent Changer", "fr": "Le modificateur de l'identité du navigateur" }
48
{ "en": "The Web Archiver", "fr": "L'archiveur web" }
49
{ "en": "The Crashes Plugin", "fr": "Le module externe des plantages" }
50
{ "en": "FSView - the File System View", "fr": "FSView - l'afficheur de système de fichiers" }
51
{ "en": "Credits and License", "fr": "Remerciements et licence" }
52
{ "en": "Copyrights for each plugin are listed in the applicable chapter.", "fr": "Les copyrights de chaque module externe sont listés dans le chapitre concerné." }
53
{ "en": "CREDIT_FOR_TRANSLATORS", "fr": "Traduction française par & JeromeBlanc;." }
54
{ "en": "& underFDL; & underGPL;", "fr": "& underFDL; & underGPL;" }
55
{ "en": "Installation", "fr": "Installation" }
56
{ "en": "You should install the kdebase package which contains & konqueror; before attempting to compile this package.", "fr": "Vous devriez installer le paquetage kdebase qui contient & konqueror; avant d'essayer de compiler ce paquetage." }
57
{ "en": "Gardner Bell", "fr": "Gardner Bell" }
58
{ "en": "gbell72@rogers. com", "fr": "gbell72@rogers. com" }
59
{ "en": "ROLES_OF_TRANSLATORS", "fr": "& traducteurLudovicGrossard;" }
60
{ "en": "2004-07-21 3.10.00", "fr": "2004-07-21 3.10.00" }
61
{ "en": "The crashes plugin bookmarks a list of websites that & konqueror; has crashed on.", "fr": "Le module externe des plantages met en signet une liste des sites web qui ont fait planter & konqueror;." }
62
{ "en": "KDE", "fr": "KDE" }
63
{ "en": "kdeaddons", "fr": "kdeaddons" }
64
{ "en": "konqueror", "fr": "konqueror" }
65
{ "en": "plugins", "fr": "Modules externes" }
66
{ "en": "The Crashes Plugin", "fr": "Le module externe de plantages" }
67
{ "en": "Using the Crashes Plugin", "fr": "Utilisation du module externe de plantages" }
68
{ "en": "To use the crashes plugin point & konqueror; to Tools Crashes. Here you can select to view the site that & konqueror; has crashed on or clear the list of crashes, if any.", "fr": "Pour utiliser le module, allez dans Outils Plantages. Vous pouvez alors voir la liste des sites qui ont fait planter & konqueror;, ou bien le cas échéant vider cette liste." }
69
{ "en": "Credits", "fr": "Remerciements" }
70
{ "en": "The crashesplugin is Copyright & copy; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde. org.", "fr": "Le module des plantages est sous copyright & copy; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde. org." }
71
{ "en": "Gardner Bell", "fr": "Gardner Bell" }
72
{ "en": "gbell72@rogers. com", "fr": "gbell72@rogers. com" }
73
{ "en": "ROLES_OF_TRANSLATORS", "fr": "& traducteurJeromeBlanc;" }
74
{ "en": "2004-09-15 3.10.00", "fr": "2004-09-15 3.10.00" }
75
{ "en": "The directory view filter allows you to choose which items are displayed in a directory.", "fr": "Le filtre d'affichage vous permet de choisir quels éléments sont affichés dans un dossier." }
76
{ "en": "KDE", "fr": "KDE" }
77
{ "en": "kdeaddons", "fr": "kdeaddons" }
78
{ "en": "konqueror", "fr": "konqueror" }
79
{ "en": "plugins", "fr": "modules externes" }
80
{ "en": "dirfilter", "fr": "filtre d' affichage" }
81
{ "en": "The View Filter", "fr": "Le filtre d' affichage" }
82
{ "en": "Using the View Filter", "fr": "Utilisation du filtre d' affichage" }
83
{ "en": "The View Filter plugin (also known as dirfilter) can be accessed in the & konqueror; menubar under Tools View Filter. This plugin allows you to filter & konqueror; 's current working directory in a variety of ways.", "fr": "Vous accédez au module du filtre d'affichage (connu aussi sous le nom dirfilter) à partir de la barre de menus de & konqueror;, dans Outils Filtre d'affichage. Ce module vous permet de filtrer le dossier de travail actuel de & konqueror; de maintes façons." }
84
{ "en": "Credits", "fr": "Remerciements" }
85
{ "en": "The dirfilter plugin is copyright & copy; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde. org.", "fr": "Le module d'affichage est sous copyright & copy; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde. org." }
86
{ "en": "Gardner Bell", "fr": "Gardner Bell" }
87
{ "en": "gbell72@rogers. com", "fr": "gbell72@rogers. com" }
88
{ "en": "ROLES_OF_TRANSLATORS", "fr": "& traducteurJeromeBlanc;" }
89
{ "en": "2006-02-26 3.5.1", "fr": "2006-02-26 3.5.1" }
90
{ "en": "The DOM Tree Viewer allows a developer to view the styles, attributes and elements of a web document.", "fr": "L'afficheur de l'arborescence DOM permet à un développeur de voir les styles, attributs et éléments d'un document web." }
91
{ "en": "KDE", "fr": "KDE" }
92
{ "en": "kdeaddons", "fr": "kdeaddons" }
93
{ "en": "konqueror", "fr": "konqueror" }
94
{ "en": "plugins", "fr": "Modules externes" }
95
{ "en": "DOMTreeViewer", "fr": "Afficheur d'arborescence DOM" }
96
{ "en": "The DOM Tree Viewer", "fr": "L'afficheur d'arborescence DOM" }
97
{ "en": "Using the DOM Tree Viewer", "fr": "Utilisation de l'afficheur d'arborescence DOM" }
98
{ "en": "To begin using The DOM Tree Viewer in & konqueror;, select Tools Show DOM Tree. This will open a new window which displays the DOM of the current web page you are viewing. By default the display starts at the root node of the document, example: documentElement, all other nodes that you will see are children or descendants of the root node.", "fr": "Pour commencer à utiliser l'afficheur d'arborescence DOM dans & konqueror;, choisissez Outils Afficher l'arborescence DOM. Ceci ouvrira une nouvelle fenêtre qui affiche la structure DOM de la page web que vous êtes en train de visualiser. Par défaut, l'affichage commence au nœ ud racine du document, par exemple documentElement, tous les autres nœ uds que vous verrez sont des enfants descendants du nœ ud racine." }
99
{ "en": "If you wish to manipulate the DOM tree in any way you will have to use an external script to do so.", "fr": "Si vous souhaitez manipuler l'arborescence DOM, vous aurez de toutes façons à utiliser un script externe." }

Dataset Card for KDE4

Dataset Summary

To load a language pair which isn't part of the config, all you need to do is specify the language code as pairs. You can find the valid pairs in Homepage section of Dataset Description: http://opus.nlpl.eu/KDE4.php E.g.

dataset = load_dataset("kde4", lang1="en", lang2="nl")

Supported Tasks and Leaderboards

[More Information Needed]

Languages

[More Information Needed]

Dataset Structure

Data Instances

[More Information Needed]

Data Fields

[More Information Needed]

Data Splits

[More Information Needed]

Dataset Creation

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

[More Information Needed]

Initial Data Collection and Normalization

[More Information Needed]

Who are the source language producers?

[More Information Needed]

Annotations

[More Information Needed]

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[More Information Needed]

Discussion of Biases

[More Information Needed]

Other Known Limitations

[More Information Needed]

Additional Information

Dataset Curators

[More Information Needed]

Licensing Information

[More Information Needed]

Citation Information

[More Information Needed]

Contributions

Thanks to @abhishekkrthakur for adding this dataset.

Downloads last month
3,389
Edit dataset card

Models trained or fine-tuned on kde4