translation
dict
{ "aen": " “I am the true vine and my Father is the gardener.", "bkm": "Jisòs nɨ̀n be meyn na, “Mɨ n-ghɨ nkàyntɨ̀ fɨ̀kà' fɨ mɨ̂tàm, Bò wom ghɨ bò gvèyn," }
{ "aen": "He takes away every branch that does not bear fruit in me. He prunes every branch that bears fruit so that it will bear more fruit.", "bkm": "chayn ma'ì tɨ̀fyas tìtɨ̀ a tɨ n-kola wi mɨtam a ma ɨwùyn, cho'tɨ̂ ntusɨ sɨ a tɨ̂fyàs afî a tɨ n-kola mɨtam, ta ka tɨ na tô' kolâ." }
{ "aen": "You are clean already because of the word that I have spoken to you.", "bkm": "Yì sɨ ghɨ nɨ̀ ìlayn i bòm ìye'i zɨ̀ a mà yè'i sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "Remain in me, and I will remain in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you unless you remain in me.", "bkm": "Yì faŋ kɨ̀ sɨ̂ mà a ka mà faŋ sɨ̂ zɨ̀. Ɨfyas ɨ fɨ̂kà' kà' wu bû kòla mɨ̀tam sɨ a ngeŋ, wu n-kelɨ sɨ nà ghɨ kɨ a fɨ̂kà' jæ na wù na kolâ mɨ̀tam. Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ighel ta yì kà' yi bû kòla mɨ̀tam, a bu kɨ na yì fàŋ a ma ɨwùyn." }
{ "aen": " “I am the vine; you are the branches. The one who remains in me– and I in him– bears much fruit, because apart from me you can accomplish nothing.", "bkm": " “Mɨ n-ghɨ fɨ̀kâ', yi ghɨ tɨ̀fyas. Wùl kæ faŋ a ma ɨwùyn, ma faŋ sɨ̂ ŋweyn, a wù na kolâ mɨ̀tam, mɨ dvɨ̂ kɨ tèyn. A nà n-bu ma, yi kâ' yi bû nì ìwo." }
{ "aen": "If anyone does not remain in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire, and are burned up.", "bkm": "À lè' mɨ ndà na yi n-faŋ wi a ma ɨwùyn, a à na ghɨ wu ghɨ kɨmɨ ta ɨfyas vzɨ̀ a ghɨ n-nî ghɨ chayn mà', wu yum. Ghɨ n-nî ghɨ kasi boŋtɨ tɨ̀fyas nâ tèyntɨ̀ ɨ nyò' ɨvɨ̀s." }
{ "aen": "If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you want, and it will be done for you.", "bkm": "Yì ti kæ faŋ kɨ a ma ɨwùyn, iye'i ì yemi faŋ kɨ̀ a yi atu, yi bɨf nô mɨ ghà ta yi n-kôŋ sɨ̂ Bò wom, a wù fu sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "My Father is honored by this, that you bear much fruit and show that you are my disciples.", "bkm": "À n-gvi ɨlvɨ ta yi n-kola mɨtam sɨ idvɨ̀, dyêyn na yi n-ghɨ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ mà, nô mbzɨ ì jɨ̀m ɨ nà yeyn adya' a Bò wom." }
{ "aen": " “Just as the Father has loved me, I have also loved you; remain in my love.", "bkm": "Mɨ n-kôŋ zɨ̀ kɨ̀mɨ ighel ta Bò wom nɨn koŋ ma. Yì faŋ kɨ̀ a mɨ ikòŋ." }
{ "aen": "If you obey my commandments, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father’s commandments and remain in his love.", "bkm": "Yi n-lem tɨsa' ɨ̀ temtɨ, a yì faŋ a mɨ ikòŋ kɨ̀mɨ ighel ta mà fàŋ ikòŋ nɨ̀ Bò wom bòm ta mɨ n-lem tɨsa' tɨ ŋweyn." }
{ "aen": "I have told you these things so that my joy may be in you, and your joy may be complete.", "bkm": " “Mà fè'tɨ̀ àwo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀ ta ka yì na kelɨ kɨmɨ ìsaŋlɨ zɨ̀ a mɨ n-kelɨ, a ghɨ ìsaŋlɨ ma yi luyn meyn kfeyn." }
{ "aen": "My commandment is this– to love one another just as I have loved you.", "bkm": "Iyeynì nɨn ghɨ ìsa' ì yemi na, yì na kôŋ ngêŋ sisɨ kɨ̀mɨ ta mà kòŋ zɨ." }
{ "aen": "No one has greater love than this– that one lays down his life for his friends.", "bkm": "Wùl kà' wu bû fì dyèyn ìkôŋ, yi chwô ta ka wùl ɨ̀ koŋ suynsɨ ŋweyn ɨ̀ kfɨ sɨ̂ àŋena." }
{ "aen": "You are my friends if you do what I command you.", "bkm": "Yi n-nî ta isa' ì yemi nɨn bê, a yì na ghɨ sûyn semsɨ." }
{ "aen": "I no longer call you slaves, because the slave does not understand what his master is doing. But I have called you friends, because I have revealed to you everything I heard from my Father.", "bkm": "Mà bu fì toŋtɨ̂ wì zɨ lvɨ̂yn na ghelɨ ghɨ felɨnɨ bòm ta wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨn nî wù bû nà kya ìwo zɨ̀ a Bò ìfèl nɨ̀ ŋweyn nɨn nî. Mɨ n-toŋtɨ̂ zɨ̀ lvɨ̂yn na sûyn semsɨ bòm ta mà fè'tɨ̀ meyn àwo kì a mà yvɨ sɨ̂ Bò wom sɨ̂ zɨ̀ nô à jɨ̀m." }
{ "aen": "You did not choose me, but I chose you and appointed you to go and bear fruit, fruit that remains, so that whatever you ask the Father in my name he will give you.", "bkm": "À bu tî chò' zɨ chò' ma. À tî lù mà chò' zɨ ɨ̀ tum na yì ndu nà kolâ mɨ̀tam, a ghɨ ɨmzɨ̂ a ka mɨ̀ chî faŋ. Yi n-nî tî, a Bò wom fu nô mɨ ghà vzɨ̂ a yi n-bɨf sɨ̂ ŋweyn toynɨ̂ a ma izɨyn." }
{ "aen": "This I command you– to love one another.", "bkm": "Iyeynì nɨn ghɨ ìsa' ì yemi na, yi nà kôŋ ngêŋ sisɨ." }
{ "aen": " “If the world hates you, be aware that it hated me first.", "bkm": " “Ghelɨ mbzɨ na bâyn zɨ̀, yi nà kfâ'tɨ̀ ta ghɨ tî nà bayn ma sɨ asɨ." }
{ "aen": "If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not belong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.", "bkm": "Yi nà n-ghɨ ghelɨ mbzɨ ma àŋena nɨn kôŋ zɨ̀ ta ghelɨ àŋena. Lvɨ̂yn sɨ ghɨ ma ma ti meyn chò'tɨ fvɨ̀sɨ̀ zɨ̀ sɨ a mbzɨ, yi na bu ghɨ wi ghelɨ mbzɨ. À ti iwo zɨ̀ a ghelɨ mbzɨ nɨn bâyn zɨ sɨ ateyn." }
{ "aen": "Remember what I told you,‘A slave is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed my word, they will obey yours too.", "bkm": "Ka yi n-lèsɨ̀ ìwo zɨ̀ a mà tî yè'i sɨ̂ zɨ̀ na, ‘Wul ɨ̀ fèlɨnɨ bû tìmi nà chwô bò ìfèl nɨ̀ ŋweyn.’ Ghɨ kæ sɨ nà ghɨ ma ghɨ ti meyn nà cho' àvɨ à kema, a ghɨ na cho' aki-a kɨ̀mɨ tì. Ghɨ kæ sɨ nà ghɨ ma ghɨ ti meyn nà yvɨtɨ̂ ìye'i ì yemi, a ghɨ na boŋ yvɨtɨ izɨ-i kɨ̀mɨ tì." }
{ "aen": "But they will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.", "bkm": "Ghɨ nì nà nî àwo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀ têyn nô à jɨ̀m, kɨ bòm mà bòm ta àŋena nɨn kya wi ɨvzɨ̂ a wù tùm ma." }
{ "aen": "If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But they no longer have any excuse for their sin.", "bkm": "Mɨ nà n-faŋ tɨ̀ gvì sɨ taŋi sɨ̂ àŋena kûm mbɨsɨ àŋena ma yi n-dyêyn wì na àŋena ni meyn mbɨ ta yi n-dyêyn lvɨ̂yn. Àŋena bu kelɨ wi iwo i li lvɨ̂yn sɨ bè kûm mbɨsɨ àŋena." }
{ "aen": "The one who hates me hates my Father too.", "bkm": "À n-bâyn mɨ ndà ma, a yi na dyêyn na wù n-bâyn kɨmɨ Bò wom." }
{ "aen": "If I had not performed among them the miraculous deeds that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen the deeds and have hated both me and my Father.", "bkm": "A nà n-ghɨ na mà faŋ tɨ̀ nì awo a àŋena antêynɨ̀, bùla wùl ɨ̀ timi nì, ma yi n-dyêyn wì na àŋena ni meyn mbɨ ta yi n-dyêyn lvɨ̂yn. Lvɨ̂yn na sɨ ghɨ ma àŋena yeyn meyn àwo a kaynɨ-a nâ kèynà mɨtì fì bàyn kɨ̀ bayn ma ba'sɨ̂ nɨ̀ Bò wom." }
{ "aen": "Now this happened to fulfill the word that is written in their law,‘They hated me without reason.’", "bkm": "Nô mɨ tì, yi tî nà kelɨ kɨ sɨ gàyn a dzɨ nâ ghàyn ta ka iwo zɨ̀ a ghɨ n-nyà' a àŋena Isa' na, ‘Ghɨ ti meyn bàyn mà kɨ̀ salû,’ kfeyn." }
{ "aen": "When the Advocate comes, whom I will send you from the Father– the Spirit of truth who goes out from the Father– he will testify about me,", "bkm": " “Ngàmtɨ nì gvi-à, ta mà tum ɨ̀ nà taŋî samo' kûm mà. Wu nì lû a ngùŋ nɨ̀ Bæ̀, a ghɨ Àyvɨs a ŋweyn kì a kɨ n-taŋi kɨ samo'." }
{ "aen": "and you also will testify, because you have been with me from the beginning.", "bkm": "Yi nì nà boŋ taŋî kɨ samo' sɨ̂ ghelɨ kûm mà bòm ta yi ti meyn nà ghɨ ghesɨ̀nà amo', kɨ̀ sɨ a nzɨ̀tɨ." }
{ "aen": " “I have told you all these things so that you will not fall away.", "bkm": " “Mà bè àwo nâ kèynà nô à jɨ̀m sɨ̂ zɨ̀ têyn na ka yì nî mà'ì ìbɨmi ì zɨ-i." }
{ "aen": "They will put you out of the synagogue, yet a time is coming when the one who kills you will think he is offering service to God.", "bkm": "Ghɨ nì sâŋ fvɨsɨ̀ zɨ̀ sɨ a ndosɨ nchɨ̀yntɨ. Mɨ n-bê samo' na ɨlvɨ ɨ lvi nì gvi-à, a wùl na zue zɨ̀, wu nà kfâ' kɨ na yi n-nî ìfêl i Fɨ̂yìnì." }
{ "aen": "They will do these things because they have not known the Father or me.", "bkm": "Ghelɨ nì nà nî àwo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀ bòm ta àŋena nɨn kya wi ma, kya wi Bæ̀." }
{ "aen": "But I have told you these things so that when their time comes, you will remember that I told you about them. “I did not tell you these things from the beginning because I was with you.", "bkm": "Mà fè'tɨ̀ àwo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀ têyn, fu nfàsì-fàsì ta ka ɨlvɨ nî kfeyn, a ghɨ se sɨ nì, a yì na kfâ'tɨ̀ ta mà tî fè'tɨ̀ sɨ̂ zɨ̀. “Mà tî faŋ tɨ̀ fè'tɨ awo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀ sɨ asɨ bòm ta mà tî nà bu ghɨ kɨ ghesɨ̀nà amo'." }
{ "aen": "But now I am going to the one who sent me, and not one of you is asking me,‘Where are you going?’", "bkm": "Lvɨ̂yn nɨ̀n ghɨ tèyn ma ndû a ngùŋ nɨ̀ wùl vzɨ̀ a wù tî tum ma, mɨtì wùl sɨ̂ zɨ̀ ɨ bɨf wi na mɨ n-ndû wo a?" }
{ "aen": "Instead your hearts are filled with sadness because I have said these things to you.", "bkm": "Ma fe'tɨ meyn àwo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀, kɨ na sɨ fu nge' sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away. For if I do not go away, the Advocate will not come to you, but if I go, I will send him to you.", "bkm": "Mɨtì, mɨ n-bê kɨ sɨ̂ zɨ̀ samo' na, à n-ghɨ njùŋ sɨ̂ zɨ̀ ta mà sɨ lû. Mà kæ faŋ tɨ lù, Ngàmtɨ̀ bû gvì sɨ̂ zɨ̀. Mɨtì ma mà lù, a mà ndu tum ŋweyn sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment–", "bkm": "Wu n-gvi-à, ɨ̀ dyèyn àwo kì a kɨ n-befɨ kûm mbɨ sɨ̂ ghelɨ mbzɨ ɨ̀ dyèyn dzɨsɨ àtì-ati fì dyèyn dzɨ zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ sa' ghelɨ ateyn sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "concerning sin, because they do not believe in me;", "bkm": "Wu n-dyêyn ìwo zɨ̀ a yi n-befɨ kûm mbɨ bòm ta ghelɨ nɨn bɨmî wì sɨ̂ mà," }
{ "aen": "concerning righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;", "bkm": "ɨ̀ dyêyn dzɨsɨ àtì-ati bòm ta mà sɨ ndû a ngùŋ nɨ̀ Bò wom, yi bu fì ghɨ wi sɨ yeyn ma." }
{ "aen": "and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned.", "bkm": "Wu n-dyêyn dzɨ zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ sa' mbzɨ ateyn bòm ta fòyn vzɨ̀ a wù n-sa' mbzɨ yèyn sɨ ghɨ ma wù fe meyn nsa'." }
{ "aen": " “I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.", "bkm": " “Mà bu kelɨ àwo sɨ be sɨ̂ zɨ̀ kɨ dvɨ̂ kɨ tèyn, mɨtì ma yì yvɨ̀ lvɨ̂yn, a kɨ na fu nge' sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. For he will not speak on his own authority, but will speak whatever he hears, and will tell you what is to come.", "bkm": "Mɨtì, Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a kì a kɨ n-dyêyn samo' nɨn gvì tisɨ̂ zɨ̀, a yì na kya nô mɨ ìwo ì kà zɨ̂ a yi n-ghɨ samo'. Wu n-gvi-à, ɨ̀ nà taŋî wì awo a ngeŋ nɨ̀ ŋweyn; wu n-gvi-à ɨ̀ nà fê'tɨ̀ kɨ àwo ma ghɨ bè be sɨ̂ ŋweyn, ɨ̀ fê'tɨ̀ àwo, kɨ bu ghɨ sɨ jæ sɨ gàyn." }
{ "aen": "He will glorify me, because he will receive from me what is mine and will tell it to you.", "bkm": "Wu n-gvi-à ɨ̀ nì a yì na kya àwo à kema, ɨ̀ nì a dzɨ nâ ghàyn, a yì yeyn adya' kì a mɨ n-kelɨ." }
{ "aen": "Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit will receive from me what is mine and will tell it to you.", "bkm": "Nô ɨ̀fwo ɨ Bò wom ɨ̀ jɨ̀m nɨn ghɨ ɨwom. À ti iwo zɨ̀ a mà bè na Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nì gvi-à, ɨ̀ lì àwo, a ghɨ akema ɨ̀ nì a yì na kya." }
{ "aen": "In a little while you will see me no longer; again after a little while, you will see me.”", "bkm": " “Yi n-mûtɨ̀ kɨ tèyn, faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ yeyn ma, ɨ̀ mùtɨ̀ kɨ̀ têyn fì kàsî yeyn ma.”" }
{ "aen": "Then some of his disciples said to one another, “What is the meaning of what he is saying,‘In a little while you will not see me; again after a little while, you will see me,’ and,‘because I am going to the Father’?”", "bkm": "Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn sɨ lisɨ nà sɨ bɨf kɨ sɨ̂ àŋena ngeŋsɨ na, “Wù tî bè na, ‘Yi n-mûtɨ̀ kɨ tèyn faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ yeyn ma ɨ̀ mùtɨ̀ kɨ̀ têyn ɨ̀ kàsi yeyn ma,’ yi dyêyn na gha? Wù ti bè tèyn na, ‘Bòm ta mɨ n-ndû a ngùŋ nɨ̀ Bæ̀,’ yi dyêyn na gha?”" }
{ "aen": "So they kept on repeating, “What is the meaning of what he says,‘In a little while’? We do not understand what he is talking about.”", "bkm": "Àŋena nà sɨ kayntɨ̂ kɨ kayntɨ bɨf na, “Imûtɨ̀ nâ yèynì a wù n-bê nɨn dyêyn na gha? Ghesɨ̀nà nɨn kya wi nâ wù n-bê na gha a.”" }
{ "aen": "Jesus could see that they wanted to ask him about these things, so he said to them, “Are you asking each other about this– that I said,‘In a little while you will not see me; again after a little while, you will see me’?", "bkm": "Jisòs ɨ keli na àŋena sɨ kɨŋ sɨ bɨf iwo nâ yèynì sɨ̂ ŋweyn ɨ kæ be sɨ̂ àŋena na, “A yì ti n-kayntɨ̂ ìwo zɨ̀ a mà bè na, ‘Yi n-mûtɨ̀ kɨ tèyn faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ yeyn ma, ɨ̀ mùtɨ̀ kɨ̀ têyn ɨ̀ kàsi yeyn ma.’" }
{ "aen": "I tell you the solemn truth, you will weep and wail, but the world will rejoice; you will be sad, but your sadness will turn into joy.", "bkm": "Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô samo' na, yi nì nà dzɨ̂ nô sɨ a ŋaŋ, mbzɨ saŋlɨ̂ sàŋlɨ. Yi nì nà koynsɨ̂ ìsuyn, mɨtì a isuyn i kolanɨ-i nɨ̀ zɨ̀-i kasi sɨ isaŋlɨ." }
{ "aen": "When a woman gives birth, she has distress because her time has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being has been born into the world.", "bkm": "Wùl ɨ wi nɨn se sɨ bzɨ, wu nà yvɨ ìyaf bòm ta ɨlvɨ kfèyn meyn na wù bzɨ, mɨtì nì bzɨ, wu lèsɨ̀ ìyaf nâ zɨ̀-ì bòm ìsaŋlɨ ta wàyn sɨ ghɨ awu." }
{ "aen": "So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.", "bkm": "Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ighel lvɨ̂yn sɨ̂ zɨ̀ ta yi n-koynsɨ isuyn, mɨtì ma ghɨ sɨ nì sɨ fì sɨ yeyn zɨ na yì na saŋlɨ-à, wùl ɨ ghɨ wi sɨ nì na ka yì fî sàŋlɨ." }
{ "aen": "At that time you will ask me nothing. I tell you the solemn truth, whatever you ask the Father in my name he will give you.", "bkm": " “Achi ateyn a nì kfeyna, a yì faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ bɨf iwo sɨ̂ mà. Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô samo' na, Bæ̀ ɨ nì fu nô mɨ ghà vzɨ̂ a yì bɨf toynɨ̂ a ma izɨyn." }
{ "aen": "Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, so that your joy may be complete.", "bkm": "Sɨ chem lvɨ̂yn, yi bû bɨf afo toynɨ̂ a ma izɨyn. Yì bɨf, a ka yì keli, ɨ̀ nà kelɨ ìsaŋlɨ, yi ko' kfeynɨ-à." }
{ "aen": " “I have told you these things in obscure figures of speech; a time is coming when I will no longer speak to you in obscure figures, but will tell you plainly about the Father.", "bkm": " “Mà tɨ̀mlɨ kɨ̀ tɨmlɨ awo sɨ̂ zɨ̀ mɨtì ɨlvɨ ɨ ghɨ sɨ gvì na mà na bu taŋî wì sɨ̂ zɨ̀ a dzɨ nâ ghàyn. Mɨ n-nì fê'tɨ̀ mesì kɨ mesi awo kûm Bæ̀ sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "At that time you will ask in my name, and I do not say that I will ask the Father on your behalf.", "bkm": "Achi nâ ki nì kfeyna, a yì na bɨf ɨ̀fwo sɨ̂ Bò wom toynɨ̂ a ma izɨyn, kɨ̀ sɨ a yi a ngeŋsɨ. Mɨ n-bê wì na, a nì nà fî bɨf mà afo sɨ̂ Bæ̀ a yi alè'." }
{ "aen": "For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.", "bkm": "Ngaŋ. Bæ̀ nô sɨ a ŋweyn a ngeŋ nɨn kôŋ zɨ̀ bòm ta yi koŋ meyn mà, fì bɨ̀mi na mà lù a ngùŋ nɨ̀ Bæ̀." }
{ "aen": "I came from the Father and entered into the world, but in turn, I am leaving the world and going back to the Father.”", "bkm": "Mà tî lù a ngùŋ nɨ̀ Bæ̀ jæ gvì a mbzɨ, kasî ndû a ngùŋ nɨ̀ Bæ̀.”" }
{ "aen": "His disciples said, “Look, now you are speaking plainly and not in obscure figures of speech!", "bkm": "Jisòs nɨ̂n tàŋi têyn, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ bè na, “Wà sɨ taŋî kɨ nô a ndayn lvɨ̂yn, bu tɨmlɨ wì tɨmlɨ awo." }
{ "aen": "Now we know that you know everything and do not need anyone to ask you anything. Because of this we believe that you have come from God.”", "bkm": "Ghèsɨ yeyn meyn lvɨ̂yn na wà n-kya kɨ àwo à jɨ̀m, ɨ̀ yeyn na wùl nɨ̀n kelɨ wi mêyn sɨ nà fî bɨf bɨf iwo sɨ̂ và. Iyeyn nâ yèyni ni meyn ghès ɨ bɨmi na wà lù gvì a ngùŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀.”" }
{ "aen": "Jesus replied, “Do you now believe?", "bkm": "Jisòs ɨ bèynsɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “A yi bɨmi meyn lvɨ̂yn?" }
{ "aen": "Look, a time is coming– and has come– when you will be scattered, each one to his own home, and I will be left alone. Yet I am not alone, because my Father is with me.", "bkm": "Ɨlvɨ nɨn gvi-à, mɨ n-bê tì ma à sɨ ghɨ kɨ nô ɨ̀ŋweyn têyn, yi ghɨ sɨ gwòsɨ̀ na nô mɨ ndà na kfâ. Yi n-visî mà, a mà na sɨ ghɨ kɨ ma nìnyɨŋ, mɨtì laynsɨ̂ ghɨ wi nìnyɨŋ bòm ta Bæ̀ nɨn ghɨ ghesɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": "I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, but take courage– I have conquered the world.”", "bkm": "Mà fè'tɨ̀ àwo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀ têyn ta ka yì faŋ sɨ̂ mà, nà kelɨ mbôynɨ̀. Yi nì kelî nge' a mbzɨ afêyn. Mɨtì ka wùl nɨ̂n bol! Ma to meyn chwò mbzɨ.”" }
{ "aen": "When Jesus had finished saying these things, he looked upward to heaven and said, “Father, the time has come. Glorify your Son, so that your Son may glorify you–", "bkm": "Jisòs ɨ taŋi mèsì àwo nâ kèynà ɨ ki ko'sɨ nɨ̀ ìyvɨ-i ɨ jèm na, “Bô, ɨlvɨ kfeyn meyn lvɨ̂yn. Ni ghelɨ yeyn adya' a kaynɨ-a nɨ̀ wâyn vâ ta ka wù ni, a ghelɨ yeyn akya," }
{ "aen": "just as you have given him authority over all humanity, so that he may give eternal life to everyone you have given him.", "bkm": "bòm ta wà fù meyn àdya' sɨ̂ ŋweyn nô atu nɨ̀ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m ta ka wù ni, a ɨghî a wà fù sɨ̂ ŋweyn keli ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi." }
{ "aen": "Now this is eternal life– that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.", "bkm": "Sɨ nà kelɨ ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi nɨn ghɨ na, àŋena na kya và vzɨ̀ a wà n-ghɨ Fɨ̀yìnì fɨ̀ mò' fìfɨ̀ a fɨ n-ghɨ samo', fî kya Jisos Christ vzɨ̀ a wà tùm meyn." }
{ "aen": "I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.", "bkm": "Ma dyeyn meyn àdya' à kya a nse a dzɨ na, ma ni meyn mèsì ìfêl zɨ̀ a wà tî fu na mà ni." }
{ "aen": "And now, Father, glorify me at your side with the glory I had with you before the world was created.", "bkm": "Lì ma lvɨ̂yn a wa ngùŋ a Bò wom, ta ka ghelɨ na fu ìko'sɨ zɨ̀-ì sɨ̂ mà a ghesɨ̀và nɨ̂n læ nà kelɨ-a jæ ta ka ghɨ faytɨ mbzɨ." }
{ "aen": "Jesus Prays for the Disciples “I have revealed your name to the men you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have obeyed your word.", "bkm": " “Ma dyeyn meyn và sɨ̂ ɨghî a wà tî chò'tɨ̂ fvɨ̀sɨ̀ a mbzɨ fù sɨ̂ mà. À tî nà ghɨ ghelɨ̀ ghya; wà fu sɨ̂ mà, àŋena yvɨ ntûm zyâ." }
{ "aen": "Now they understand that everything you have given me comes from you,", "bkm": "Lvɨ̂yn nɨ̀n ghɨ, àŋena kya na nô mɨ ghà vzɨ̂ a mɨ n-kelɨ nɨn ghɨ ma kɨ lù sɨ̂ và," }
{ "aen": "because I have given them the words you have given me. They accepted them and really understand that I came from you, and they believed that you sent me.", "bkm": "bòm ta mà fè'tɨ̀ meyn ntûm zyâ zɨ̀ a wà tî fu na mà fu sɨ̂ àŋena, àŋena yvɨ, ɨ̀ bɨ̀mi. Àŋena ti meyn nà kya samo' na mà lù a wa ngùŋ, bɨmî na à tum vâ tùm ma." }
{ "aen": "I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.", "bkm": " “Mɨ n-jêm wì sɨ̂ ghelɨ mbzɨ. Mɨ n-jêm sɨ̂ àŋena ghì a wà fù sɨ̂ mà, a ghɨ ghelɨ̀ ghya." }
{ "aen": "Everything I have belongs to you, and everything you have belongs to me, and I have been glorified by them.", "bkm": "Nô mɨ gha wom nɨn ghɨ akya, nô mɨ gha vâ ɨ ghɨ akema. Àŋena ni meyn, ma na kelɨ ìko'sɨ." }
{ "aen": "I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one.", "bkm": "Lvɨ̂yn nɨ̀n ghɨ tèyn, ma bu ghɨ wi sɨ faŋ a mbzɨ, mɨtì àŋena bu ghɨ kɨ a mbzɨ. Bò wom ɨ Ŋwa'nɨ, tò'nɨ nɨ̀ àŋena sɨ a wa adya', ma à ti adya' kì a wà tî fù sɨ̂ mà ta ka àŋena na ghɨ kɨ sɨ afo à mò' kɨ̀mɨ ighel ta ghesɨ̀và nɨ̀n ghɨ kɨ sɨ afo à mò'." }
{ "aen": "When I was with them I kept them safe and watched over them in your name that you have given me. Not one of them was lost except the one destined for destruction, so that the scripture could be fulfilled.", "bkm": "Ma ti meyn tò'nɨ̀ nɨ̀ àŋena ta ghesɨ̀ àŋena ti nà bu ghɨ amo', ɨ̀ lèm àŋena a jûŋ nɨ̀ àdya' kì a wà fù sɨ̂ mà. Nô ɨ̀mò' ɨ bû lè, a bu kɨ ɨvzɨ̂ a wù tî nà ghɨ kɨ sɨ læ̀ sɨ lè, ta ka iwo zɨ̀ a ŋwà'lɨ̀ zyâ bè kfeyn." }
{ "aen": "But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience my joy completed in themselves.", "bkm": "Lvɨ̂yn nɨ̀n ghɨ tèyn ma gvî sɨ̂ và, mɨtì nà bê àwo nâ kèynà, bu ghɨ kɨ a mbzɨ sɨ nì na àŋena na kelɨ ìsaŋlɨ a àŋena mɨ̂tèm, yi kfeynɨ-à kɨ̀mɨ ighel ta mɨ n-kelɨ." }
{ "aen": "I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.", "bkm": "Ma ti meyn fè'tɨ̀ ntûm zyâ sɨ̂ àŋena, ghelɨ mbzɨ na sɨ bâyn àŋena bòm ta àŋena nɨn ghɨ wi ta ghelɨ mbzɨ, kɨ̀mɨ ighel ta mɨ n-ghɨ wi wul ɨ̀ mbzɨ." }
{ "aen": "I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe from the evil one.", "bkm": "Mɨ n-jêm wì na wà lisi àŋena sɨ a mbzɨ. Mɨ n-jêm na wà to'nɨ ɨ̀ lè'sɨ àŋena sɨ̂ dêblɨ̀." }
{ "aen": "They do not belong to the world just as I do not belong to the world.", "bkm": "Àŋena nɨn ghɨ wi ghelɨ mbzɨ, kɨ̀mɨ ighel ta mɨ n-ghɨ wi wul ɨ̀ mbzɨ." }
{ "aen": "Set them apart in the truth; your word is truth.", "bkm": "Iwo ì zæ nɨn taŋî kɨ samo'. Li àŋena, àŋena na ghɨ kɨ sɨ̂ và, toynɨ̂ a wa iwo ghè a yi n-ghɨ samo'." }
{ "aen": "Just as you sent me into the world, so I sent them into the world.", "bkm": "Ma tum meyn àŋena a mbzɨ, kɨ̀mɨ ighel ta wà tî tùm ma na mà ndu a mbzɨ." }
{ "aen": "And I set myself apart on their behalf, so that they too may be truly set apart.", "bkm": "Mɨ n-fu ngêŋ yem sɨ̂ và ta ka àŋena boŋ fù ngeŋsɨ àŋena sɨ̂ và samo'." }
{ "aen": " “I am not praying only on their behalf, but also on behalf of those who believe in me through their testimony,", "bkm": " “Mɨ n-jêm wì kɨ sɨ̂ àŋena. Mɨ n-jêm kɨmɨ sɨ ɨghî a ghɨ læ̀ yvɨ ntûm yem sɨ̂ àŋena, ɨ̀ bɨ̀mi sɨ̂ mà." }
{ "aen": "that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.", "bkm": "Mɨ n-jêm a Bò wom na àŋena na chɨ̂yntɨ̀ ghɨ kɨ sɨ afo à mò' nô ghɨ̀ jɨ̀m kɨ̀mɨ ighel ta ghesɨ̀và nɨ̀n ghɨ kɨ sɨ afo à mò'. Ni àŋena faŋ sɨ̂ ghesɨ̀và ta ka ghelɨ mbzɨ ghèyn bɨmi na à tum vâ tùm ma." }
{ "aen": "The glory you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one–", "bkm": "Ma fu meyn ìbayn i gha'nɨ-i sɨ̂ àŋena, a ghɨ izɨ-ì a wà tî fù sɨ̂ mà ta ka àŋena na ghɨ kɨ sɨ afo à mò', kɨ̀mɨ ighel ta ghesɨ̀và nɨ̀n ghɨ kɨ sɨ afo à mò'." }
{ "aen": "I in them and you in me– that they may be completely one, so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.", "bkm": "Mɨ n-jêm sɨ nà ghɨ kɨ sɨ afo à mò' ghesɨ̀ àŋena, ghesɨ̀và ɨ ghɨ kɨ sɨ afo à mò' ta ka àŋena kasi nà ghɨ kɨ sɨ afo à mò' nô sɨ a àŋena ngeŋsɨ, sɨ nì na mbzɨ na kya na wà ti meyn tum ma, ɨ̀ kòŋ àŋena kɨ̀mɨ ighel ta wà kòŋ ma." }
{ "aen": " “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world.", "bkm": " “Mɨ n-kɨŋ a Bò wom na ghesɨ̀ ɨghî a wà fù meyn sɨ̂ mà læ nà ghɨ kɨ alè' à mò' ta ka àŋena yeyn igha' ì yemi, a ghɨ izɨ-ì a wa n-læ kòŋ ma ɨ fu sɨ̂ mà, jæ ta ka wà faytɨ mbzɨ." }
{ "aen": "Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men know that you sent me.", "bkm": "Bæ̀ ɨ̂ jùŋ vzɨ̀ a wà n-sa' àtì-ati, ghelɨ mbzɨ nɨn kya wi vâ mɨtì ma kya, ɨghêyn a wà fù sɨ̂ mà têyn ɨ kya na à tum vâ tùm ma." }
{ "aen": "I made known your name to them, and I will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”", "bkm": "Ma dyeyn meyn và sɨ̂ àŋena, ghɨ kɨ sɨ nà bu dyêyn ndû asɨ ta ka àŋena na kelɨ ìkôŋ sɨ̂ ngeŋsɨ àŋenasɨ bòm ta mɨ n-ghɨ kɨ ghɨ a àŋena antêynɨ̀. Ikôŋ nâ yèynì nɨn ghɨ kɨmɨ ìkôŋ zɨ̀ a wà n-kelɨ sɨ̂ mà.”" }
{ "aen": "When he had said these things, Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley. There was an orchard there, and he and his disciples went into it.", "bkm": "Jisòs nɨ̂n jem meyn mèsì ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ lù ɨ dyàŋ àfoŋlɨ a Kidɨ̀lòyn, ɨ ndu zɨ a gvêyn Olìfsɨ̀ î lì." }
{ "aen": " Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times with his disciples.", "bkm": "A nà n-ghɨ tì, Judàs vzɨ̀ a wu n-bèy'lɨ Jisòs ɨ kya alê' ateyn bòm ta Jisòs ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ nà n-nyâŋsɨ̀ ndû afu." }
{ "aen": "So Judas obtained a squad of soldiers and some officers of the chief priests and Pharisees. They came to the orchard with lanterns and torches and weapons.", "bkm": "Ta Jisòs ndù zɨ a gvêyn afu tì, Judàs ɨ boŋ gvì, dyêyn gvî nɨ̀ dzɨ̀ sɨ̂ sugèy' sɨ lisɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ li, ghɨ chî ndô Fɨ̀yìnì, ma à tum ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ nɨ̀ ghelɨ Falàsî. Àŋena nà n-gvî tì, kelɨ ɨ̀fwo ighòŋ nɨ̀ nkɨsɨ nɨ̀ lâmsɨ̀." }
{ "aen": "Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, came and asked them, “Who are you looking for?”", "bkm": "A nà n-ghɨ tì, Jisòs ɨ kya nô mɨ ghà ta yi nà n-ghɨ sɨ gayn sɨ̂ ŋweyn. Wu fvɨ̀tɨ gvì ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, àŋena nɨn kɨŋ ndà a." }
{ "aen": "They replied, “Jesus the Nazarene.” He told them, “I am he.” Now Judas, the one who betrayed him, was standing there with them.", "bkm": "Àŋena bèynsɨ̀ na, “Ghès nɨn kɨŋ wâyn wùl Nazalèt wèyn a ghɨ n-toŋtɨ na Jisòs tèyn.” Jisòs ɨ bè na, “À n-ghɨ mà têyn.”Wu nà n-taŋî tì, Judàs vzɨ̀ a wu n-bèy'lɨ ŋweyn ɨ ti kɨmɨ sɨ afu ŋêyn ghelɨ nâ ghì." }
{ "aen": "So when Jesus said to them, “I am he,” they retreated and fell to the ground.", "bkm": "A nà ghɨ ta Jisòs bè tî na, “À n-ghɨ mà têyn,” àŋena kasi kòytɨ ndù nɨ̀ ìbam i ɨ felɨ a nse." }
{ "aen": "Then Jesus asked them again, “Who are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.”", "bkm": "Wu fi bɨf sɨ̂ àŋena na, “Yi n-kɨŋ ndà a?”Àŋena fi bèynsɨ kɨ na, “Ghès nɨn kɨŋ wâyn wùl Nazalèt wèyn a ghɨ n-toŋtɨ na Jisòs tèyn.”" }
{ "aen": "Jesus replied, “I told you that I am he. If you are looking for me, let these men go.”", "bkm": "Jisòs ɨ fi bè na, “Ma be meyn sɨ̂ zɨ̀ na à n-ghɨ mà têyn. Yi na kɨŋ mà, yi visi njùmtɨ̀ sem sèynsɨ̀ lu.”" }
{ "aen": "He said this to fulfill the word he had spoken, “I have not lost a single one of those whom you gave me.”", "bkm": "Wu n-bè têyn ta ka iwo zɨ̀ a wu n-læ bè sɨ̂ Bò ŋweyn kfeyn na, “Nô wùl bû lè antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghì a wà fù sɨ̂ mà.”" }
{ "aen": "Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave, cutting off his right ear. Now the slave’s name was Malchus.", "bkm": "A nà n-ghɨ tì Saymun Bità ɨ kelɨ ìfô, wu cho' ɨ ka' teyn atuŋlɨ ɨkœ ɨ two nɨ̀ wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ ngàŋ ndô Fɨ̀yìnì i ngaŋtɨnɨ, izɨyn i wul ɨ̀ fèlɨnɨ àteyn i ghɨ Malikùs." }
{ "aen": "But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?”", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ Bità na, “Kasi we ifô ì zæ sɨ abu'lɨ. Wà n-kfâ' na mɨ n-kôŋ wì sɨ yeyn nge' a dzɨ ghê a Bò wom lèm na mà yeyn ateyn â?”" }
{ "aen": "Then the squad of soldiers with their commanding officer and the officers of the Jewish leaders arrested Jesus and tied him up.", "bkm": "Sugèy' sìsɨ̀ nɨ̀ wùl ɨ two nɨ̀ àŋena, ba'sɨ̂ nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ̀ ghì a ghɨ nà n-chî ndô Fɨ̀yìnì i gha'nɨ nɨ̀n ghal meyn Jisòs ɨ kul ŋweyn," }
{ "aen": "They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.", "bkm": "ɨ li ndù nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ Anàs sɨ asɨ, a ghɨ bò wi nɨ̀ Kàyafàs vzɨ̀ a wu nà n-ghɨ ngàŋ ndô Fɨ̀yìnì i ngaŋtɨnɨ a bêŋ nâ ghè." }
{ "aen": " Now it was Caiaphas who had advised the Jewish leaders that it was to their advantage that one man die for the people.", "bkm": "Kàyafàs nâ wèyn nà n-ghɨ kɨmɨ ŋweyn vzɨ̀ a wu n-læ tebtɨ ghelɨ Jûsɨ̀ na yi n-jofɨ̀ na wùl ɨ̀ mò' kfɨ alè' nɨ̀ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m." }