text
stringlengths 7
1.16k
|
---|
- Ingenting? ###>Nothing, huh? |
Jag tror de sitter fast. ###>I think they're stuck. |
Har du sett servitriserna där? ###>Have you seen the waitresses in there? |
-Vad har jag gjort dig? ###>Why? -What did I do to you? |
- Vet du hur många gånger jag hört det? ###>Do you know how many times I've heard that? |
Det skulle bara bli struligt om han kände till det. ###>Him knowing would just complicate things. |
-Har han smilgropar? ###>-Does he even have dimples? |
Skämten, kamratskapen, bråken, baksmällor så att huvudet tycktes vara fullt av myror. ###>The laughs, the camaraderie, the fights, the hangovers so fierce it feels like your head is full of ants. |
"Jag älskar min lilla Joe. ###>"I love my little Joe. |
-Det är väl sånt ni betalar oss för? ###>Isn't that the sort of thing you'd pay us for? All right. |
Människorna är överlägsna djuren. ###>- Man is a superior creature... |
För hundrade gången: ###>How many times have I told you? |
Martha var redan förlorad. ###>Martha was already way over. |
Som alla parlament har Europaparlamentet tre grundläggande befogenheter: ■ lagstiftande befogenheter ■ befogenheter avseende budgeten • kontrollerande befogenheter ###>~ > 1. Consultation (single reading) Like all parliaments, the European Parliament has three fundamental powers: ■ the power to legislate; ■ the power of the purse; ■ the power to supervise the executive. |
Finns det då inte en mer grundläggande kritik att framföra mot detta förslag till uppläggning? ###>But is there not a more basic criticism to be made of this draft plan? |
Närmare. ###>Closer, |
Länge sen, Meg. ###>It's been a long time, Meg. |
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen, ###>Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 read in conjunction with Article 300(2), subparagraph (1), first sentence, thereof, |
Vi har ett erkännande innan lunch och sen tar jag pressen. ###>I think he'll confess before lunch tomorrow. |
Det här verkar inte lugnt alls. ###>This doesn't look like nothing to me. |
Ha det då! ###>Then have one! |
Det är bra. ###>That's good. |
Fry- ###>Fry. |
av följande skäl: ###>Whereas: |
Dessa kryp lever i mörker. ###>These creatures live in darkness. |
Om det känns fel prata med en ledare eller drottningen. ###>And if that displeases you, take it up with a majestor. Or the queen. |
Du får inte röka därute heller. ###>You can' t smoke out there, either. |
Helvete! ###>Ow, shit. |
Vad händer? ###>Brody? What's going on? |
- Nej, det kan vi inte göra. ###>- No. That we can't do. - Wait, wait. |
Nej, jag... ###>No, I... |
- till doktorn i morgon. ###>- to the doctor in the morning. |
Vill du inte gifta dig, bli kär och ha sex? ###>Don't you want to get married, fall in love, have sex? |
Planen uppdaterades i oktober 2003 och innefattade följande åtgärder: ###>The plan was updated in October 2003 and included the following measures: |
Ja, av med dem. Ta av mig byxorna. ###>Yeah, they can go. |
Med en vikt över 300 kg: ###>Of a weight exceeding 300 kg: |
Nödanrop 90206. ###>This is an emergency protocol, 90206. |
Vad önskas, konstapeln? - Kommissarie. ###>What can I get you, officers? |
Jag vet att vi ska ta hand om de unga herrarna så gott vi kan. ###>I know our job is to serve the young gentlemen. |
- Du får inte bli slapphänt. ###>It's not gonna lead anywhere. Just because you're a civilian now does not mean you can slack off. |
De är på väg att träffa NapoIeon. ###>They're en route to meet Napoleon. |
Jimmy Tom är död. ###>Jimmy Tom is dead! |
. ###>Casey, are you on drugs? |
Hon måste sluta gå över sin tid. ###>And she needs to hustle when the show is over, and quit cutting into my set. |
Jag ska gå. ###>I'm gonna go. |
Hur kommer det sig då att min son blev avstängd som korgosse om mannen gav det till honom? ###>Then how come my son got kicked off the altar boys - if it was the man that gave it to him? |
- Vem är du? ###>- Who are you? |
Överenskommelsen säger det jag vill. ###>Our deal says whatever I want it to say. |
Vi ses på stället senare, okej? ###>Do you want this? I'll meet you at the place later, okay? |
Vad som är ännu viktigare är att de ger större möjligheter för nya marknadsaktörer. ###>Beauty contests often favour incumbents with established track records. |
Anmärkningar om fältnamn och rubriker ###>Notes about field names and captions |
-Om du hade det besvärligt borde du ringt. ###>You had a hard time, why didn't you call? |
-Jag tror hon blevförbannad. ###>-I think she was pissed. |
-Emily Miller här. ###>- Susan, Emily Miller. |
Inget böjligt sugrör. Vilken fest! ###>No bendy straw, some party. |
Då får ni åtminstone träffas, även om det bara är kort. ###>That way, you'd at least see each other, even if it's just in passing. |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. ###>The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for the Common Organisation of the Agricultural Markets, |
Vi har ingenting. ###>We have nothing. |
Intellekt och teknik, som Warren Zevon... ###>Intellect, technique. - Somebody like Warren Zevon... |
- Du ber hela tiden om nåt annat. ###>I do know what I want. I just did 50 takes and you seem to keep asking me to do something different. |
-Har ni plats? ###>- Give me a hand! |
Vänta, vänta. ###>Wait, wait. |
- En säng, en pil. ###>One bed, one arrow. |
Är att visa mig lite respekt inför dina chefer för mycket begärt? ###>Is that too much to ask? I don't know what you're talking about. |
Ska jag säga vad det betyder? ###>- You want me to tell you what it means? - Um-hm. Okay. |
Låt mig vara den förste som tackar dig och din döda make för att ni drog hit dem till min krog. ###>Well, I'd like to be the first to thank you and your dead husband for dragging' this fuck fest into my tavern. |
Detta är Victoria som är ny, så ge henne en rundtur! ###>Ah this is Victoria, she is new so give her the grand tour. |
Vi fick dig just lagd med Troy från Illinois! ###>We just got you laid by Troy from Illinois! |
- Fungerar fortfarande inte. ###>- Still negative function. |
Vart ska du? ###>- So, where you headed? |
Hon tog bussen till Rye. Det var för ungefär en vecka sedan. ###>It was about a week ago. |
[Se bilaga I – kompletteras nationellt] {Namn och adress} < {tel} > < {fax} > < {e- post} > ###>[See Annex I - To be completed nationally] {Name and address }< {tel }> < {fax }> < {e-mail }> |
(3) Av det skälet är det nödvändigt att en skillnad kan göras mellan flygplatser mot bakgrund av en lokal riskbedömning. ###>(3) For this purpose it is necessary to permit a distinction between airports in the light of local risk assessment. |
Jag har en hjärnstamsskada. ###>- Hey. - Hey. |
- Hur plågsamt blir det? ###>- How bad is this gonna be? - I don't know. |
- Öppna. ###>- Open it. |
- Målet fyller tuberna. ###>- Target has flooded his tubes. |
- Mår du bra? ###>You okay? |
- Ja, kanske det. ###>- Yeah, well, that just may be. |
Vi är ju gamla vänner och då är inget för mycket besvär. ###>When you go back as far as we do, nothing's too much trouble. |
- Inte på det sättet. ###>Not like that. |
TONIS RESTAURANG Hur mår ni? ###>How are you ladies? |
Semester till Rosarito eller träffat collagepojkar. Och väntat på att ställas inför rätta för dråp? ###>I probably would have said a road trip to Rosarito or Rush Week at SC meeting college boys... |
Mason Lockwood. ###>Mason lockwood. |
Coolt. ###>. Cool. |
Jag behöver mer bandage. ###>I need more bandage. |
Jag talade med assistenten Piper berättade att han skulle göra forskning Adams i biblioteksbyggnaden, resten av dagen. ###>Hey, so I talked to Piper's assistant. He said he's gonna be doing research in the library of the Adams Building for the rest of the day. Wait. |
Jamie, jag har aldrig arresterat en docka för mord. ###>Well, Jamie, I've never arrested a dummy for murder before. |
Jag var inte uppmärksam. ###>Sorry, I just wasn't paying attention. |
»De som äro tjugu år gamla eller därutöver skola räknas.» Så hade ju HERREN bjudit Mose och Israels barn, dem som hade dragit ut ur Egyptens land. ###>Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt. |
Det hade han nog inte klarat. Av flera skäl, tror jag. ###>- He couldn't face all these people. |
Schablonvärde vid import ###>Standard import value |
När du är hemma i L.A., kan vi skypa då? ###>When you go back to L.A... Can we Skype? |
Han åt mina tomatplantor. ###>I caught him eating my tomato plants. |
För att skorna skall få dessa egenskaper måste det satsas stora belopp på forskning och utveckling när det gäller design och speciella material och på praktiska provningar. ###>To incorporate those features, significant research and development costs in terms of design, specially incorporated materials, as well as on-site testing are incurred. |
Sheriffen, vi dödade inte någon. ###>Sheriff, we didn't kill nobody. |
Samtidigt borde dessa politiska grupper låta bli uttalanden som de som de fyra tillbakadragna kandidaternas, eftersom de kan leda till våldsamheter. ###>At the same time, the political movements should avoid making speeches like those made by the four candidates who withdrew, which could lead to violence. |
Crazy Eights, va? ###>Crazy Eights, right? |
- Gör det och få en smäll tillbaka. ###>- Yeah, take a shot. I'll hit you right back, you fucking nutter. |
Nej. ###>No. |