text
stringlengths
7
462
Dere nærmer dere USAs luftrom. ###>You are approaching U.S. airspace.
Jeg skjønner ikke hva det betyr. ###>I don't know what that means.
Jeg er ganske mer i en corned beef hash humør, for å fortelle deg sannheten. ###>I'm kinda more in a corned beef hash mood, to tell you the truth.
Sigaretter, whisky, dop, valuta? ###>Cigarettes, Scotch, drugs, currency?
Jeg har bedt dem om ikke å skyte når du sier "ja". ###>I've asked them not to shoot their guns in the air when you say "I do".
Strålende. Be Milo vente til jeg kommer ned. ###>Um, look, that's terrific... uh tell Milo to wait until I get down there.
Marsjér, løytnant Duffy Lyons. Øynene mot høyre. ###>Forward march, Lieutenant, lovely lines, eyes right. (CHUCKLES)
- Jeg overvåket det hele. ###>I supervised the whole thing, Mr. Foyle.
La oss teste det. ###>No.
Jeg er etterforsker Frank Walker. ###>I'm Detective Frank Walker.
Du skal ikke få drepe meg. ###>You will not kill me.
- La oss hjelpe deg. ###>-Please, it's our pleasure.
-Medisin mot lidelsen min. ###>What pills?
Vokt porten! ###>- Hold the gates!
Jeg ville ikke sagt uten musikk, Sam. ###>I'd hardly say no music, Sam.
-Ingenting. ###>- Nothing.
Jeg elsker designen. ###>- on the building there. - Yeah, right.
Vi ville ikke bare glattet over det hvis hun gjorde noe galt... bare fordi vi er i politikken, ikke sant? ###>- We wouldn't just gloss over... her doing something really, really bad... just because we're in politics, right?
Du sa "vi". ###>You said "we".
Skam. ###>Shame.
Jeg fant en hel eske. ###>I found a whole boxful under the boardwalk.
Vi sender koordinatene til JPL og håper at de kan skyte den ned. ###>Send the coordinates to JPL, and pray there's enough firepower to blast it from the sky.
- Rene linjer. Noen fargepletter. ###>- Nice, clean lines, little pops of color.
-Vet du det? ###>Do you know?
-Klovner? ###>-Clowns?
Det ville ta flere tiår. Hvis man ikke... ###>Shit, decades... unless you, you know...
Én av en million sjanser i livet ###>Take it down. Whoo !
Dette er farlig. Du kan bli skadet. ###>This is dangerous, and you could get hurt.
Ha meg unnskyldt. ###>- Excuse me, so sorry.
Nei, nei. Det er ikke mulig. ###>No, no, no, no, that's not possible...
Ja, veldig sterk. ###>Yeah, heap big heap.
- Vi må infiltrere Black Mass. ###>We need to get an agent to that pick-up point to get into Black Mass to ID the Architect.
Han elsker penger. ###>He loves money.
- Se her. ###>Look at that.
Unnskyld. ###>Sorry, Mr. Wolf.
De beste kirurgene og beste pleien. Det koster deg ikke ett øre. ###>Best surgeons, best post-op care, and it won't cost you a dime.
Hun ble skutt da hun prøvde å flykte. ###>She was gunned down while trying to flee federal agents.
Ta tak i Kevin, Russell. ###>Russell, hang on to Kevin!
Han er for rask! ###>He's too fast!
Det løser en velbygd mann som du. ###>If I find a job. When.
Gå, sier jeg. ###>Because I say go.
Finn ett som ikke gjør det. ###>Find one that doesn't.
- Hvem skal jeg snakke med, da? ###>- Who do you want me to talk to instead?
Dette er helt perfekt. ###>Everything's perfect.
Så får vi se hvordan hun klarer seg. ###>And about to go out. Let's see her then.
Hjelp! ###>Help!
Hva skjedde? ###>What happened?
Beviset ligger i din sønns hender, bjørnejeger. ###>Proof is in your son's hands, Bear Hunter.
- Det er Yohan! ###>- It's Yohan!
- Jeg liker uredde menn. ###>- Oh, I love a reckless man.
Du droppa det, ikke sant? ###>You had a chance to go and didn't, did you?
Rull innledningen! ###>Roll titles.
Julenissen finnes ikke. ###>There is no Santa.
Hun du har et alter til i cella di? ###>The one you have a shrine to in that cell of yours?
-Jeg er her. ###>All right, well, I'm here.
Hva skjer hvis jeg ikke gjør det? ###>What happens if I don't?
Skjøt du Patrik? ###>Lace you Patrik?
Det er det vi er. ###>That's what we are.
Så nær, men likevel så fjerne, gutter. ###>So close yet so far, boys.
Hva har han gjort? ###>What has he done?
- Dette er Fred Schiller. Han er... ###>This is Fred Schiller, John, and he's a--
Vi har allerede mistet en tredjedel. ###>We already been cut down by a third.
- Hjelp er på vei. ###>Units en route.
Vi er gjennom. ###>- We're through. - Yeah!
-Replikken? ###>- Line?
Det er selskapets. ###>Belongs to the company.
Ja? ###>Yeah?
Unnskyld, da. Jøsses... ###>They're like a 1960s porn star... with those puffy little nipples you have.
Jeg kommer med den i morgen, så får vi en prat. ###>Okay, but listen, I'll be back tomorrow. I'll bring this and we can have a good sit-down and a good talk, yeah?
Jeg er bare glad vi alle er på samme side. ###>I'm just glad we're all on the same page.
Kom. ###>Come on. Come on.
Er du ikke interessert, da har jeg mer å feire. ###>If you're not interested, then I got more celebrating to do.
Dette har aldri skjedd. ###>Yes. This never happened.
- Og hva med min ære? ###>- And what of honor?
Jeg må si noe. ###>Gotta say something. - OK.
- Der? ###>- Wasn't there?
Jeg vet at du liker spøk, men vi snakker om alvorlige ting. ###>I know you like to joke but these are serious matters.
Forbereder du deg? Ja. ###>Getting ready?
- Vi skar opp døra. ###>- Why?
- Hva skjer, tisper. ###>- Whassup, bitches.
Det var ikke et pornoblad. ###>It was not a porn magazine.
-Postet du brevene? ###>Well, no. Mail the letters?
- Isaiah. ###>- Can't you understand?
- Du må kjøre meg hver dag. ###>You know you'll have to pick me up and drop me off every day, right?
Historiens største registrerte skjelv. ###>Largest quake in recorded history.
Jeg prøvde å advare dem. ###>I was trying to warn them.
Søndag hadde vært så mye bedre. ###>Sunday would have been so much better.
Herregud! ###>But isn't grilling really your man's job?
- Selvfølgelig. ###>No. Sure.
Du klarte det, gutt. ###>You have done it, my boy.
Det føles litt merkelig å ha andre folk i nærheten. ###>I don't-- It feels weird all of a sudden to have these other people around.
Folk kutter bare hull i det. ###>People just cut holes in it.
Nå til den vanskelige delen. ###>Now for the hard part.
Du og kona ma komme pa middag. ###>You and your wife must come up to dinner.
Algene vi fant på steinene. ###>Yeah. The algae we found on the rocks.
Det var vanskelig å dømme deg til døden. ###>You don't know how hard I found it... signing the order to terminate your life.
Og for hva det er verdt, så kunne jeg gjort det samme. ###>And for what it's worth, I might've done the same thing.
Med mindre vi kjøper oss litt tid. ###>Unless we buy ourselves some time.
Hun har klikka. ###>She snapped.
- Men for oss... ###>But to us, that...