text
stringlengths 7
462
|
---|
Dere nærmer dere USAs luftrom. ###>You are approaching U.S. airspace. |
Jeg skjønner ikke hva det betyr. ###>I don't know what that means. |
Jeg er ganske mer i en corned beef hash humør, for å fortelle deg sannheten. ###>I'm kinda more in a corned beef hash mood, to tell you the truth. |
Sigaretter, whisky, dop, valuta? ###>Cigarettes, Scotch, drugs, currency? |
Jeg har bedt dem om ikke å skyte når du sier "ja". ###>I've asked them not to shoot their guns in the air when you say "I do". |
Strålende. Be Milo vente til jeg kommer ned. ###>Um, look, that's terrific... uh tell Milo to wait until I get down there. |
Marsjér, løytnant Duffy Lyons. Øynene mot høyre. ###>Forward march, Lieutenant, lovely lines, eyes right. (CHUCKLES) |
- Jeg overvåket det hele. ###>I supervised the whole thing, Mr. Foyle. |
La oss teste det. ###>No. |
Jeg er etterforsker Frank Walker. ###>I'm Detective Frank Walker. |
Du skal ikke få drepe meg. ###>You will not kill me. |
- La oss hjelpe deg. ###>-Please, it's our pleasure. |
-Medisin mot lidelsen min. ###>What pills? |
Vokt porten! ###>- Hold the gates! |
Jeg ville ikke sagt uten musikk, Sam. ###>I'd hardly say no music, Sam. |
-Ingenting. ###>- Nothing. |
Jeg elsker designen. ###>- on the building there. - Yeah, right. |
Vi ville ikke bare glattet over det hvis hun gjorde noe galt... bare fordi vi er i politikken, ikke sant? ###>- We wouldn't just gloss over... her doing something really, really bad... just because we're in politics, right? |
Du sa "vi". ###>You said "we". |
Skam. ###>Shame. |
Jeg fant en hel eske. ###>I found a whole boxful under the boardwalk. |
Vi sender koordinatene til JPL og håper at de kan skyte den ned. ###>Send the coordinates to JPL, and pray there's enough firepower to blast it from the sky. |
- Rene linjer. Noen fargepletter. ###>- Nice, clean lines, little pops of color. |
-Vet du det? ###>Do you know? |
-Klovner? ###>-Clowns? |
Det ville ta flere tiår. Hvis man ikke... ###>Shit, decades... unless you, you know... |
Én av en million sjanser i livet ###>Take it down. Whoo ! |
Dette er farlig. Du kan bli skadet. ###>This is dangerous, and you could get hurt. |
Ha meg unnskyldt. ###>- Excuse me, so sorry. |
Nei, nei. Det er ikke mulig. ###>No, no, no, no, that's not possible... |
Ja, veldig sterk. ###>Yeah, heap big heap. |
- Vi må infiltrere Black Mass. ###>We need to get an agent to that pick-up point to get into Black Mass to ID the Architect. |
Han elsker penger. ###>He loves money. |
- Se her. ###>Look at that. |
Unnskyld. ###>Sorry, Mr. Wolf. |
De beste kirurgene og beste pleien. Det koster deg ikke ett øre. ###>Best surgeons, best post-op care, and it won't cost you a dime. |
Hun ble skutt da hun prøvde å flykte. ###>She was gunned down while trying to flee federal agents. |
Ta tak i Kevin, Russell. ###>Russell, hang on to Kevin! |
Han er for rask! ###>He's too fast! |
Det løser en velbygd mann som du. ###>If I find a job. When. |
Gå, sier jeg. ###>Because I say go. |
Finn ett som ikke gjør det. ###>Find one that doesn't. |
- Hvem skal jeg snakke med, da? ###>- Who do you want me to talk to instead? |
Dette er helt perfekt. ###>Everything's perfect. |
Så får vi se hvordan hun klarer seg. ###>And about to go out. Let's see her then. |
Hjelp! ###>Help! |
Hva skjedde? ###>What happened? |
Beviset ligger i din sønns hender, bjørnejeger. ###>Proof is in your son's hands, Bear Hunter. |
- Det er Yohan! ###>- It's Yohan! |
- Jeg liker uredde menn. ###>- Oh, I love a reckless man. |
Du droppa det, ikke sant? ###>You had a chance to go and didn't, did you? |
Rull innledningen! ###>Roll titles. |
Julenissen finnes ikke. ###>There is no Santa. |
Hun du har et alter til i cella di? ###>The one you have a shrine to in that cell of yours? |
-Jeg er her. ###>All right, well, I'm here. |
Hva skjer hvis jeg ikke gjør det? ###>What happens if I don't? |
Skjøt du Patrik? ###>Lace you Patrik? |
Det er det vi er. ###>That's what we are. |
Så nær, men likevel så fjerne, gutter. ###>So close yet so far, boys. |
Hva har han gjort? ###>What has he done? |
- Dette er Fred Schiller. Han er... ###>This is Fred Schiller, John, and he's a-- |
Vi har allerede mistet en tredjedel. ###>We already been cut down by a third. |
- Hjelp er på vei. ###>Units en route. |
Vi er gjennom. ###>- We're through. - Yeah! |
-Replikken? ###>- Line? |
Det er selskapets. ###>Belongs to the company. |
Ja? ###>Yeah? |
Unnskyld, da. Jøsses... ###>They're like a 1960s porn star... with those puffy little nipples you have. |
Jeg kommer med den i morgen, så får vi en prat. ###>Okay, but listen, I'll be back tomorrow. I'll bring this and we can have a good sit-down and a good talk, yeah? |
Jeg er bare glad vi alle er på samme side. ###>I'm just glad we're all on the same page. |
Kom. ###>Come on. Come on. |
Er du ikke interessert, da har jeg mer å feire. ###>If you're not interested, then I got more celebrating to do. |
Dette har aldri skjedd. ###>Yes. This never happened. |
- Og hva med min ære? ###>- And what of honor? |
Jeg må si noe. ###>Gotta say something. - OK. |
- Der? ###>- Wasn't there? |
Jeg vet at du liker spøk, men vi snakker om alvorlige ting. ###>I know you like to joke but these are serious matters. |
Forbereder du deg? Ja. ###>Getting ready? |
- Vi skar opp døra. ###>- Why? |
- Hva skjer, tisper. ###>- Whassup, bitches. |
Det var ikke et pornoblad. ###>It was not a porn magazine. |
-Postet du brevene? ###>Well, no. Mail the letters? |
- Isaiah. ###>- Can't you understand? |
- Du må kjøre meg hver dag. ###>You know you'll have to pick me up and drop me off every day, right? |
Historiens største registrerte skjelv. ###>Largest quake in recorded history. |
Jeg prøvde å advare dem. ###>I was trying to warn them. |
Søndag hadde vært så mye bedre. ###>Sunday would have been so much better. |
Herregud! ###>But isn't grilling really your man's job? |
- Selvfølgelig. ###>No. Sure. |
Du klarte det, gutt. ###>You have done it, my boy. |
Det føles litt merkelig å ha andre folk i nærheten. ###>I don't-- It feels weird all of a sudden to have these other people around. |
Folk kutter bare hull i det. ###>People just cut holes in it. |
Nå til den vanskelige delen. ###>Now for the hard part. |
Du og kona ma komme pa middag. ###>You and your wife must come up to dinner. |
Algene vi fant på steinene. ###>Yeah. The algae we found on the rocks. |
Det var vanskelig å dømme deg til døden. ###>You don't know how hard I found it... signing the order to terminate your life. |
Og for hva det er verdt, så kunne jeg gjort det samme. ###>And for what it's worth, I might've done the same thing. |
Med mindre vi kjøper oss litt tid. ###>Unless we buy ourselves some time. |
Hun har klikka. ###>She snapped. |
- Men for oss... ###>But to us, that... |