text
stringlengths
7
462
- Nei, telefonene virker ikke. ###>No, phones are dead. Okay. Have fun.
- Jeg prøver. ###>- l´m trying to.
Ordren er å kjøre nordover til vi kommer hit. ###>Orders are to push north along route 7 until we get to a cut-off here.
Hold kjeft og hold hendene på veggen. ###>Why don't you just shut up and keep your hands on the wall?
Er ikke vi en flink, liten pus? ###>- Ooo. Aren't you a clever kitty?
Hold opp. ###>- I missed you so much.
Gjør du det for hans skyld? ###>You'd do that? For him?
Ok, ok, OK- ###>Okay, okay, Okay-
Kareena, ungene fiser. ###>Is that Hunter?
Tenk på hva jeg kan lære deg. ###>Imagine the things I could teach you.
Hadde jeg hørt om deg, ville jeg vært der hele tiden. ###>Had I known about you from the beginning, - I'd have been here from the start. - Whoa, whoa.
Derfor er det så viktig å ha en skole for offentlig politikk. ###>- Phallus! That's why it's so vital that we have a school for public policy...
-Det høljer ned. ###>It's pouring down with rain.
Var det hjertet? ###>Was it his heart?
- Jo da, du klarer det. ###>- Yes, you can.
Gjør det. ###>You do that.
Du er tidlig ute. ###>You're early.
-Alarmen? ###>- The alarm?
Ja, og kanskje jeg ikke vil høre om det. ###>Maybe I reaIly don' t want to hear about aII that.
Jeg må innrømme atjeg var nervøs for at du skulle komme. ###>I have to admit, I was very nervous about your arrival.
Slike ting er ikke viktige. ###>These things don't matter.
Det ordner seg. ###>We're going to be okay.
- Sett opp baren. ###>Set up the bar.
Med masse svarte damer. ###>Like, with lots of, uh, black ladies.
Hva har jeg gjort? ###>Mama, what have I done?
Sønnen din Jake? ###>Your son Jake?
Jeg kjenner da ikke dere? ###>How do I know who you are?
Du giftet deg med feil person. ###>You married the wrong person. - I can't hack it.
Jeg sendte forespørsel til pakistansk etterretning. ###>I put in a call to Pakistani intelligence.
Vi har sendt dere et sendebud, som frembærer vitnesbyrd for dere, som Vi også sendte et sendebud til Farao. ###>Surely We have sent to you an Apostle, a witness against you, as We sent an apostle to Firon.
- Er det noe galt i det? ###>- Anything wrong with that?
- Du synes også at jeg er gal også. ###>You think I'm crazy, too. No.
Nei takk. ###>No, thanks.
Og det betyr at jeg synes du absolutt kunne få mer plass i mine skap enn i din leilighet. ###>Which means that I think you could totally have more room in my closets than in your apartment.
Det rimer ikke. ###>That doesn't make sense.
-Jeg vil gjerne, men... ###>I'd like to,but...
De, mot hvem Herrens ord realiseres, vil ikke tro, ###>Truly! Those, against whom the Word (Wrath) of your Lord has been justified, will not believe.
Jeg har alle slags kniver. ###>Well, I got all kinds of knives.
Michael og Jimmy Conlon. ###>Michael and Jimmy Conlon.
- Er du sikker? ###>- Are you sure?
Du hadde pommes frites og cola, sant? ###>You had fries and a Coke, right?
Jeg beklager. ###>I'm really sorry.
- Admiral ... ###>- Admiral...
Dr. Borden tror at hvis du ser kjente ting, kan det frigjøre minner. ###>Dr. Borden believes if you encounter familiar stimuli, it may trigger a memory.
Beklager å si at jeg har møtt ham. ###>Well, I'm sorry to say
Faren min var i hæren. ###>My dad was in the corps.
Du må vel bare venne deg til meg. ###>Guess you gonna have to get used to me.
Din nye identitet er Guillermo Rojas Morajas. ###>Guillermo Rojas Morajas. - Where's he from?
Jeg vil at dere glemmer to ting: ###>I want you all to forget two things:
Han ser så pen ut. ###>He looks so handsome.
Du var på møtet ved Samuel Morse. ###>You was at the meeting over at Samuel Morse.
Han har sikkert sjekket hennes strupen og analysert blodet hennes. ###>I'm sure he scoped for varices , checked her esophagus, ran all kinds of blood tests. Doctors like this, they don't make assumptions, they do the work!
Vår tro er det våpen fienden frykter mest. ###>Our faith is the weapon most feared by our enemies.
De var kjæledyrene mine. ###>They were my pets.
-Var ikke svømming favoritten din? ###>My favorite sport's gymnastics, though. What about swimming? I thought that was your favorite.
Hvordan føler du deg? ###>How do you feel?
- Lane vil ikke at den skal skrives. ###>- Lane doesn't want it written.
Jeg må på sykehuset. ###>Oh, shit. I got to go to the hospital.
Du er kjekk. ###>Don't put yourself down.
-Vær sterk. ###>Be forceful. Jody's malleable.
Sett deg bak sammen med meg, så kan vi kline. ###>Come ride in the back with me. I'll let you do things to me.
- Det er bra. ###>- Armbands is good.
-Riktig. ###>- That's right.
-Jeg har hull i ørene. ###>I have pierced ears.
Du ser kort ut. ###>You're looking short, bitch.
Kongressmedlem? ###>Congressman?
Han er i bygningen. Gått til biblioteket. ###>he stayed in the building.
- Angriper vi ham? ###>We attack him?
{ \ i1 } Onkelen er marskalk av Air Force \ Ne fungerer i et tårn ... { \ i0 } { \ i1 } men nesten hver dag bringer \ Ncasa sikori feltet { \ i0 } . ###>Uncle Filippo is a marshal of the air force, and works upon a tower, yet almost every day he comes home with some wild chicory.
-Ja, hvordan har du det? ###>- Yeah, how are you?
Det du forteller meg her, faller inn under taushetsplikten. ###>What you tell me here falls under doctor/patient confidentiality.
Jeg er en lojal soldat av Empire. ###>I am a loyal soldier of the Empire.
Det er jobben din. ###>It is your fucking job.
Jeg sov ikke. ###>I wasn't sleeping.
-Takk, sir. ###>- Thank you, sir.
Takk for at du sier ifra. ###>Thanks for speaking up.
Hun skrudde opp volumet med en masse skriking, jodling, bæljing og breking til rekordhøye 1 03 desibel. ###>She ramped up the volume with a series of shrieks, yodels, bellows and bleats to a record-breaking 103 decibels.
Carrie. ###>Carrie.
Du er med på det. ###>You're part of this! Mois?
Min far jaktet i denne skogen før meg... ###>My father hunted this forest before me...
Ingen får møte ham ###>Well, you can't get a meeting with Larry Summers.
-Bertram. Vi ses. ###>See you later.
Alex, er det sant? ###>Alex, are you serious?
Husker du ikke? ###>Don't you remember?
- Og hvis ikke? - Hva om 11.11 betyr noe? ###>If 11 to 11, even mean anything?
Han har vært død i to måneder. ###>He's been dead for two months.
Det er raskere. ###>- That's faster. - What?
Jeg hadde håpet du kunne hjelpe meg å lokalisere en venn av meg. ###>A friend of mine... I want you to find him. Karsten AsIaksen.
Følg med på ham, så skjønner du hvorfor. ###>Watch him and you'll see why.
Skal du ut og tigge godteri på Halloween, Tyrone? ###>- Tyrone. - Are you going trick-or-treating? - No, because...
Bra, Chappie. ###>That's good, Chappie. Okay.
Den frisøren du anbefalte. ###>You know, that hairstylist you recommended.
Jeg vil ikke se deg igjen. ###>I don't want to see you again.
Jeg må si at han har forandret stedet. ###>Well, I must say, he's done a lot with the place.
Imidlertid er det best. ###>But it's for the best.
Vi skal straks få deg tilbake til skipet. ###>We'll have you back on the ship in no time.
Å, nå. ###>Oh, now.
Er vi trygge etter mordet på Retro Girl? ###>In the wake of Retro Girl's murder, is Los Angeles truly safe? Go on.
Han er den kokette, overkonstabel. ###>He's the cutie pie, Lieutenant.
-Nei, det er jo en hel pizza. ###>No, I can't do that. This is a whole pizza.