text
stringlengths
7
462
Nei. ###>-Here?
Ok. ###>Okay.
Jeg vet at du aldri vil få høre dette, men jeg... ###>I know you're not gonna get this, but I just...
-Takk, jeg kjenner igjen lyden. ###>I have heard the sound before.
Og dette. ###>And this bit.
Jo, det gjorde jeg. ###>Yes, I did.
- Flytt deg. ###>Get out of my way.
-Beklager. ###>Sorry.
Er det alt du kan si? ###>That's what you got to say?
Sikkert bare forsinket, eller noe. ###>I'm sure she is just hung up or something.
De slipper ikke ut herfra. ###>No worries, sun, they never come out.
Naturligvis. ###>Of course I did.
Se her. ###>Come here. Look at this.
Står til? ###>How you doin'?
Du gjør. ###>You do.
Flyet mitt! ###>My plane!
Er det slik du vil ha det? ###>Is this what You want?
- Dave, er det noen på kontoene? ###>Dave, anybody in the offices yet?
Du lærte meg godt. ###>You trained me well.
-Hvordan skal det gå med meg? ###>What's going to happen to me?
-Fri bane. ###>It's clear.
-Hvordan fikk dere tak i det? ###>How did you get it?
- Du kan ikke gi meg ordre! ###>You can't give me orders!
Jeg vet hvordan de skal håndtere det. ###>I know how to handle it.
De trenger deg. ###>They need you.
-Har du ringt politiet? -Nei, jeg ordner det selv. ###>- No, I'll be handling this myself.
Venstre. ###>Left.
Hvis jeg ikke er betjent... ###>If I'm not a cop...
Vi venter på hennes ordre. ###>We wait for her order.
- Vi vil passe på ham. ###>We'd look after him.
Kom med den. ###>Tell me.
_BAR_ - Ja, den er veldig fin. ###>-Oh, yes. lt's very nice.
Dette er forferdelig. ###>This is terrible.
Hun skøyter fantastisk. ###>Would you like to go?
Du rekker å ombestemme deg. ###>You can always change your mind.
Hva skjer etter at vi har vært to år i Stavanger? ###>When we've lived in Stavanger for a couple of years
Jeg skal bare inn og levere en sandwich. ###>I'm just gonna go in there and deliver him a sandwich.
Donnegan! ###>Donnegan!
- Har det skjedd noe? ###>What happened out there, is he alright?
På Coopers grillfest. Er ikke han stasjonert utenlands? ###>Remember, he made those hot wings at the barbecue, the cooper barbecue, a while back.
- Telefonen ble avlyttet. Så du vokser mer enn bare tomater og poteter, ikke sant? ###>Well, they had you on a wiretap here for a while, so it seems you're growin' somethin' more than tomatoes and potatoes here, Billy.
Gjennom kjøkkenet. ###>Let's go to the kitchen.
Her! ###>Here!
- Faen. ###>- Fuck!
Det kommer ikke til å skje. ###>That's not gonna happen.
- fins bare noen timer med fly fra New York. Var det for å minne oss på det at fire unge filmmakere dro dit? Ville de si at vi bør bli kjent med vår egen planet først? ###>Is only a few hours flying time from New York City was it to remind us that four brave Americans went there to make a documentry on life in the jungle was it also to remind us for instance that before venturing into space.
Hvis det er sånn du virkelig føler det, Linc, - så advarer jeg deg for jeg kommer til å gjøre - alt i min makt for å stoppe deg. ###>Look, if that's how you really feel, Linc, I should warn you I'm going to do everything in my power to stop you.
Gud vet om det som bor i deres hjerter. Gud vet, er mild. ###>God knows what is in your hearts; God is All-knowing, All-clement.
Fyr! ###>Fire!
Jøss, for en replikk! ###>Oh... oh, jeez, what a line!
-Vi får se. -Lykke til, Lon. ###>Couldn't you just buy a ticket for, like, 10 grand?
Ikke sakk farten. ###>Don't slow down.
Hennes brors navn ikke skal vises. ###>He didn't want his brother's name on it.
Du kan la sakene stå. ###>You can leave your things there.
Fikk Val tak i deg angående kunden hans? ###>Got it. Hey, did Val reach you about his customer?
- Der inne. ###>- In there.
Frykten jeg har for alt. ###>My fear of, you know, everything.
Du kom så nær Amerika, men har ikke mot til å dra den siste biten. ###>You come this close to America, but you don't have the courage to go from here to here.
Flere tvillinger? ###>More twins?
DOA. ###>DOA.
Det er det. ###>It is.
De skal helst ikke se at jeg kommer. ###>Oh. I don't want them to see me arrive.
Vel, kanskje han tror at lynet ikke slår ned to ganger på samme sted. ###>Well, maybe he doesn't believe lightning will strike twice in the same place.
- Nei! Slutt! ###>Stop it!
Det er det vi kaller det. ###>That's what you call it.
Dette er Skrulla... ###>Everyone, this is Loony Love...
Her til lands klekkes de ut fra importerte egg. ###>Here they'd have to be raised from imported eggs.
Kom igjen! ###>Come on...
- Kutt ut, da! ###>Come on, man!
Allan! ###>- Allan! - Huh?
Ingenting hjelper. ###>Nothing helps.
Min egen massakre har allerede pågått i årevis. ###>My own massacre has been going on for years.
-Ja. ###>- I did.
Greit. ###>Fine.
Det er Murrell. ###>It's Murrell.
Ta vare på deg selv. ###>Please do take care.
Det blir en kamp for dere. Pisspreik. ###>I mean, didn't you find it exciting tonight?
Hvorfor er sengen slik? ###>Why is the bed like this?
Jeg håper du forstår det. ###>I hope you know that.
-Nei, nei. ###>-No, no, no.
Er det ham? ###>Is that him?
Det virker sånn. ###>So it would seem.
-Så klart. ###>Of course it's a threat.
-Jeg er en ny mann. ###>I'm a new man now.
og Vi lot hans etterkommere bli overlevende. ###>and We made his offspring the only survivors.
Du kan ikke forandre det. ###>You can't change it.
- Kan dere holde opp med det! ###>Stop that!
-Selvsagt. ###>Of course.
Vi må stoppe ham. ###>- We have to stop him.
For det er hundrevis, om ikke tusenvis av mennesker der ute som forlanger at du gjør noe. ###>'Cause there's hundreds, if not thousands, of people out there demanding that you do something.
Hvem er du? ###>What did I do?
I tre uker visste jeg ikke hvor du var. ###>I spent over three weeks not knowing where you were.
Jeg gir ikke slipp på deg nå. ###>I can let you go now.
Jeg hjelper mamma når jeg får lov. ###>-Well, my mother is happy with bragging rights, but I do for her what she'll let me.
- Det virker sånn. ###>Seems like.
Du må gå på sykehuset, kanskje fengsel. ###>You need to go to the hospital, and prison maybe.
- Takk. ###>- Thank you.
- Se på dette. ###>Look at this.
Akkurat. ###>Right.
Jeg engstet meg uten grunn. ###>Seems I worried for nothing.