text
stringlengths
7
462
Det er et merkelig argument. ###>I would argue that that's kind of a weird argument to make.
- Jeg er jo fotograf. ###>- I'm a photographer.
Det gjør ingen andre her heller. ###>And neither can anyone else, I might add.
- Har du noen venner? ###>- Do you have any friends?
Cindy, kan du rope på Sprout. ###>Cindy, can you eighty-six Sprout?
Det trengs ikke. ###>There's no need.
Det er bedre enn penger. ###>That's better than money.
Av med parykken. ###>Wig off.
-Det er bedre enn at du kjører. ###>Better than you drive.
Beklager! ###>I'm sorry!
God natt, Steve. ###>Good night, Steve.
Bedre enn deg ser det ut som. ###>Better than you by, the looks of it.
- Sam? ###>- Sam?
Enkefru Hess. ###>The widow Hess.
Angrer du på noe av det du har gjort? ###>Do you have any regrets for the things you've done?
Det er alvor. ###>We're very serious.
Jeg må tilbake på jobb. ###>I gotta go back to work.
Hun arbeider med oss ​​igjen. ###>She's working with us again.
- Dr. Bennett svarer fortsatt ikke. ###>It went straight to voice mail again.
Eller du kan vente her. ###>I mean, or you can wait here.
Det var en ulykke, selvsagt. ###>By accident, of course.
Trenton-kampanjen. ###>The Trenton Campaign.
Kom. ###>Come on.
- Det er fargen. ###>That's just the dye.
Jan? ###>Jan?
Dette er fra datasalongen. ###>This one is from the Cyber Parlor.
Kuken vi suger kan være bedre enn kuken vi ellers må suge. ###>The dick we're sucking may very well be better than the dick we might have to suck instead.
Vi så henne ikke igjen. ###>We never saw her again.
- Og Jeb Dexter. ###>- And that Jeb Dexter.
- Det var ikke min feil. ###>It wasn't my fault.
- Jeg har en jobb til deg. ###>I have a job for you.
Var De en av dem som henrettet Canaris? ###>You were one of those who executed Canaris?
Kan du huske om du har vært ute med noen som faktisk betød noe? ###>I mean, do you even remember going out on a date with someone you actually cared for?
Det skal du få svi for. ###>Now you're gonna pay.
Men vi har ikke gitt opp. ###>But we're not giving up.
Er du overrasket? ###>Are you surprised?
-Det er som Soulja Boy. ###>- So it's like the Soulja Boy, right?
Han ble dømt for forsettlig drap. Det var en klient av meg, Eva Beate. ###>He served six years for murdering a client of mine, Eva Beate Skagestøl.
Så fin. ###>That's beautiful.
Fiendens fly er 50 km unna. ###>Enemy aircraft are 30 miles out.
Jeg kan love at selv i dette markedet ber jeg aldri klienter dømme meg etter vinnerne ###>John, one thing I can promise you, even in this market, is that I never ask my clients to judge me on my winners.
-De må få et ansikt. -Hva er galt med ditt? ###>I need to put a face on it.
Faen. ###>Fuck.
- Unnskyld? ###>I beg your pardon.
- Å, kom igjen! ###>- Oh, come on!
Hvorfor får vi aldri ribbe hos mor? ###>Dad, how come we never got spare ribs when we were at Mom's house?
- De kommer. ###>They're coming.
Hva tror du om det? ###>What do you make of that?
Det er strengt forbudt for utenforstående. ###>Outsiders are strictly forbidden.
Fiskene far deg, ville dyr river biter av deg. ###>Fishes will have you, beasts rend parts of you.
- Jeg skal omformulere meg. ###>I will rephrase the question.
-Simon. -Simon. ###>Simon!
- Jeg går ikke til ham. ###>You're not?
Ikke gå inn dit. ###>Don't go in there.
Kokain. ###>Coke.
Han har overhøyhet over Sine tjenere. Han sender voktere over dere, også når døden kommer til en av dere, tar Våre utsendte ham bort, og de unnlater ikke sin oppgave. ###>He is the Conqueror over His servants, and He sends guardians over you, until, when death overtakes one of you, Our envoys take him away, and they never fail.
Jeg er blottstilt. ###>I'm exposed.
Jeg vil vite om du føler den samme smerten som jeg gjør! ###>I want to know that you feel the same kind of pain that I do!
Stopp en taxi. ###>- I'm trying.
Denne Tusenårsfalk-lignende greia kan vi takke Niko for. ###>Over here, we have Niko to thank for this Millennium Falcon-looking thing.
Alle purk, og den gærne australieren, er etter oss. ###>Every cop, the crazy Australian and his crew, they'll all be after us.
Hva skal jeg gjøre med ham i morgen tidlig? ###>What do I do with him in the morning?
Bare det ikke er en trend. ###>Nope.
Jeg vet om mange bra, biIIige steder. Ikke at pengene nødvendigvis er ... - Det var så hyggeIig å møte deg. ###>I know lots of nice, cheap places, not that money is necessarily-- it was just so nice to meet you.
Dette er mitt hjem! ###>This is my home.
Er hun ikke vakker? Ser du hennes skjønnhet? ###>You see how beautiful she is?
- Hva sa du? ###>- What's that?
Jeg blir med på en kjøretur. ###>I'll go for a drive with you.
- Doc og Addy? ###>Doc and Addy?
Vask deg. ###>Okay, okay.
- Legg fra deg hammeren, Besta. ###>Hey,hey. I am not kidding around.
Fedre og sønner i fem generasjoner. ###>Father and sons for five generations.
Hun er snill. ###>She's kind.
Fulgte med henne til Norge, fikk meg jobb på plattform. ###>I came back here with her. Got an offshore job on a platform.
- Vćr sĺ snill. ###>- Please.
Si det! ###>Say it!
Og bare... tenkte. ###>And just think.
Det er den eneste måten å unngå jeepene på. ###>It's the only way to avoid the jeep patrol.
Sitt ned. ###>Sit down.
Det er ikke godt nok. ###>It's not good enough.
Bønder. ###>Farmers!
Hvem ellers? ###>Who else?
Jeg må dra nå. ###>I have to go now.
-Hvem er de? ###>-Who are they?
Blås i det. ###>Forget it.
- Det er min skyld. ###>- I blame myself.
Du har da ikke tid til å drikke kaffe med meg her. ###>You don't have time to drink coffee with me.
Vi var visst ubudne gjester. ###>Seems like we crashed your party.
Send kun én mann. ###>Just send one man, alone.
Så livlig har hun aldri vært. ###>She's never been so alive. She's never been so alive.
Der jeg kommer fra, tror vi fortsatt på håndtrykk. ###>We still believe in handshakes where I come from.
Det var slett ikke nødvendig. ###>There was no need for that.
Bord seks. ###>Table six.
Forkommer det også? ###>Does that also just happen?
Eller sier de: «En skald! Vi vil avvente skjebnens trekk for ham.» ###>Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’?
er du sinnsyk? ###>-Are you crazy?
Du kjenner faren min, professor Brand. ###>You know my father, Professor Brand.
Harrison vinner 4 yard. ###>Give Harrison four yards to the twenty-six.
- Han kom ikke ut igjen. ###>He never came out again.
Chiricahuaer er spesielle. ###>Chiricahua are special.