text
stringlengths
7
462
- Ikke noe problem. ###>- No problem, buddy.
Daisy, min elskling... ###>Daisy, darling, that...
Kanskje skipet ikke makter det. ###>Maybe the ship can't take it.
Hvorfor gråter du? ###>Why are you crying?
Lancelot er en legende. ###>Lancelot is a legend.
Det er vel en totaljobb? ###>It's one-stop shopping, right, Gator?
Unaturlig, men det kan kanskje fungere. ###>That's counterintuitive, but that just might work.
- Ja. Hva vil du? ###>What do you want?
Mine folk er misfornøyde. ###>My people are very unhappy.
Vent nå litt. ###>Just hold on!
Gjorde du det? ###>Did you do it?
- Er du full? ###>- Are you getting drunk?
Mamma ville ikke la meg spille fotball og pappa slo meg. Så er det sånn jeg er? ###>Mommy wouldn't let me play soccer... and Daddy, he hit me, so that's who I am.
TSJETSJENIA 2006 ###>_
HoId deg fast! ###>Now, hold on!
Det er seint. ###>It's late.
- Slik så mange er. ###>So many are.
Så du ikke at jeg ble kastet ut vinduet? ###>Did you not just see me get thrown through a window?
Han er slik. ###>- [ Fisher ] A little figure?
Joe. Der borte. ###>Over there!
Timo! ###>Timo!
De kunne ha gjort det nå. ###>They would have done that by now.
Kanskje vil Gud stryke over det for disse. Gud stryker ut og tilgir. ###>For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving.
- Hvordan står det til? ###>How are you?
- Kom igjen. ###>- Come on.
- Når? ###>- When?
Fortell sannheten. ###>Tell the truth.
Du skulle tenne på høyballene. bak husdyrpavliongen, bort fra midten. ###>You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion, away from the midway.
- Status? ###>- Your status?
De har et gissel, Harry. ###>They got a hostage.
Nå? ###>Well.
Jeg og faren min lager modeller av klipperskip. ###>"Me and my dad make models of clipper ships."
Jeg stakk bare innom for et lite bad. ###>I was just... stopping by for a little soak.
Stor pikk, skatt. ###>Big dick, baby.
Det forstår jeg. ###>I get that.
- Carrie. ###>- Carrie. - Carrie.
Det er noe du må vite. ###>There is something you should know.
Vi har alle vare begrensninger, Freddy. ###>We all have our limitations, Freddy.
-Nettopp. ###>The same.
Kroppen min klarer hoppet. ###>My body makes the jump.
Det må jeg virkelig si. ###>I'm doing everything I can.
Jeg kan ikke ta beslutninger. ###>I can't decide.
Hvor er hun? ###>-Where is she? -Oh, there they are. Hey.
Skjønner du? ###>You understand me?
- Faen. ###>- Fuck, man...
Vel, min far gjør det når han er i godt humør. ###>Well, my father does when he's in a good mood.
Han er en flott mentor. ###>He's a great mentor.
Vet du, hvordan torpedoen virker? ###>Do you know how the torpedo works?
Hvis du er så skremt av å snakke med attraktive jenter, kanskje du burde øve på å snakke med vanlige folk. ###>If you're so intimidated by talking to attractive girls, maybe you should practice by talking to regular people.
Du skal vite at det var hun som oppsøkte meg. ###>She came to me, I want you to know.
Jannes, ser du? ###>Jannes, do you see?
Å! ###>Oh.
Kan du ikke komme og sitte på kofferten? ###>I need you to sit on my suitcase.
Jeg skal gå. ###>I'll leave.
Greit. ###>All right.
Hans fordel: min skade. ###>His advantage, my injury.
- Hva gjør du? ###>- What are you doing?
Har dere noen klar autorisasjon? ###>Or do you have some clear proof?
Wee-Bey. ###>Sure. Wee-Bey.
Kanskje fra sent på 50-tallet. ###>Late '50s maybe.
Sitt! ###>Sit!
Vi vil inn! ###>Let us in!
-Sannhet. ###>Truth.
Er du ok? ###>Are you okay?
Beklager, jeg kan ikke hjelpe deg. ###>Sorry, I can't help you.
Hvordan... ? ###>How?
Vent. ###>Holy shit.
Jeg vil ikke! ###>I don't want to!
Hvor dro han? ###>Where'd he go?
Jeg gjør hva enn du sier. ###>I'll do whatever you say!
Hvem er det? ###>Who is that?
-Det er pinlig med den kjole. ###>- Dad, that dress is embarrassing!
Jeg er her. ###>I'm here.
- Takk. ###>- Thank you.
Kneet ditt holdes sammen av en stav og tre skruer. ###>Your knee is being held together by a rod and three screws.
- De blir slemme og fjerner alt. ###>They get mean and take everything away, I know.
En vind av hevn. ###>A wind of vengeance.
Ikke... ###>Don 't- -Shit.
-OK. ###>Okay.
Gud. ###>Oh, God.
"Husk at jeg alltid vil elske deg, Christina. " ###>"Remember I'll always love you, Christina.
En svinekjøtt, tre ravioli med kreps. ###>Ordering.
Det er veldig enkelt. ###>It's very simple.
Den var bra. ###>It was very nice.
- Hva betyr det? ###>What does that mean?
-Du får en andel. ###>- Cut you in, Earl.
Tusen takk. ###>Thank you.
Ved verdens ende hvor løvene gråter. ###>At the end of the world where the lions weep.
- Hva vil du? ###>What do you want?
Vi gjør alle feil. ###>We all make mistakes.
Lavakake er ikke understekt kake. ###>Chocolate lava cake is not just undercooked chocolate cake.
Herregud! ###>Oh, my God!
Flytt deg. ###>Move.
Det var fint. ###>That's good.
Kom deg ut av huset mitt! ###>Get the fuck out of my house!
Prøv meg. ###>Try me.
Åpne! ###>Open!
- Notre Dame! ###>Quiet!
Dette var fattigbyen. ###>Man, that just came back.
Jeg husker. ###>Now, I remember...