text
stringlengths
7
462
Han finner ut om oss! ###>He'll find out our secret!
Husker du? ###>Remember?
-Forstått. Nei, laboratoriet er... ###>No, sir, lab is...
- Takk, sir. ###>- Thanks, sir.
Hva gjorde dere med barna? - Vi har ikke noe med det å gjøre. ###>What have you done with the children?
Jeg vet det er din første dag og alt, men, uh, før eller senere finner du ut av det. ###>I know it's your first day and all, but, uh, sooner or later you'll figure it out.
-Vel, lykke til med det. ###>Well, congratulations.
Beklager. Takk for at du ringte ###>Sorry, I appreciate the call.
Be dem ringe eskorte kjøretøyet. ###>Have them call the escort vehicle.
Løp! ###>Run!
Ring noen, da! ###>Call somebody.
-Jævlig morsomt. ###>- Very fucking funny.
Hva skjedde? ###>What just happened?
Pokker! ###>God damn it!
Jeg vil ha tilbakebetaling. ###>I want a refund.
Om de ikke henger oss. ###>Unless they hang us.
Unnskyld meg. ###>Excuse me.
Og dyrkerne rekrutterer våre folk til å bli streikebrytere. ###>- Yeah. And now the growers are recruiting our people to break the strikes.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. ###>Look, I don't know what to do.
- Praktfullt. ###>- Magnificent. - Mm-hmm.
Å, ja. ###>Oh, yeah.
Ders Nåde? ###>Your Grace?
Men jeg husker ikke festen. ###>But I can't remember the party.
Han snakker enda. ###>Shit, he's still talking.
Jeg lover deg det. ###>I promise.
Og for de som hater meg fordi jeg tok livet av en uskyldig guttunge, sier jeg... ###>And to those who hate me because I took the life of an innocent young boy, I say...
Den neste låta, er en god gammel slager. ###>The next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites.
De er gale. ###>They're crazy.
- Ma du pa do? ###>- Do you have to go to the bathroom?
La oss rydde denne veien. ###>Let's clear this road.
Kall opp ved visuell kontakt. ###>Radio back when you have visual.
så kluss ikke dere med vekten, ###>So do not transgress in the balance.
Vekk! ###>Get back!
Klassisk mester-og-lærlingsyndrom. ###>Classic mentor and disciple syndrome.
Jenta som fikk en overdose? ###>The little girl who OD'd in the visitors' center.
Ja, sir. ###>Yes, sir.
Man forstår gutten... ###>Can't really blame the boy.
Hvordan har du hatt det? ###>How you been?
- lkke la det ødelegge julen din. ###>It need not ruin your Christmas.
Nei, jeg vet ingenting. ###>No, I don't really know anything.
-Du... -Ja? ###>Say...
James! ###>James!
-Begge deler. ###>- Both, sir.
Charlie! ###>Charlie!
Du klarer det. ###>Okay, you're gonna do it.
Takk! ###>Thank you.
Jeg valgte. ###>I chose.
Pass dere! ###>Hey! Look out, everybody!
Det er det jeg mener. ###>That's just it.
- Vi snakker om det senere. ###>We'll talk about this later.
Kriminalbetjent, mannen min var fantastisk. ###>Detective, my husband was an amazing man.
Jeg tror på oss. ###>I have faith in us.
Jeg lytter. ###>I listen.
-Gjem deg! ###>Gary! Gary!
Også ble andre drept for å skjule det igjen. ###>Oh, and then others died to cover that up.
Gud skjenker rikelig underhold eller begrenser det til dem Han vil. ###>God gives abundant sustenance to whomever He wants and determines everyone's destiny.
-Ikke? ###>Wait, you can't do it?
Min gudsønn, Andrew Hagen. ###>My godson Andrew Hagen.
Minst av alt en kvinne. Jeg mener det ikke akkurat slik. ###>Well, I don't mean exactly that... but you will go on asking questions.
– Hva svarte du da? – Nei, selvsagt. ###>Uh, what did you say?
Drøssevis. ###>Loads of it.
Skammer du deg ikke over å leve her nede? Å spise alle disse insektene og fete deg opp, mens treet dør? ###>Aren't you ashamed living down here, eating all these bugs... and growing fat while the tree dies?
- Det ser ut til å være Carl. ###>Well, looks like Carl.
- Ikke bland de to. ###>- Don't mix those two up.
Unntatt er slike som angrer etterpå, og forbedrer seg. Gud er tilgivende, nåderik. ###>excepting those who repent after that and reform, for Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.
Jeg fikser dette. ###>I got this.
-Han kom på det. -Nei. ###>- He's remembered.
- Jøss, det var flott. ###>-Damn, that was hot.
Vi vet begge hva han hadde sagt. ###>We both know what he would say.
Jeg så det. Vi var i ildkamp med dem. ###>We've been engaged in a fire fight with those guys.
Kjør tilbake. ###>Back up.
Skynd deg, er du snill. ###>Hurry, please.
Du virker ellers ikke som den hjelpsomme typen. ###>You are not with me about If a good Samaritan.
Den er der inne. ###>It's in there.
Uten hode. ###>No head.
Kan du si det samme? ###>Can you say the same?
Frankie. ###>Frankie.
-Sheriff Hood? ###>Sheriff Hood.
Jeg laget det spesielt til deg. ###>I made it special for you.
Hva enn som virker. ###>Whatever works.
Bordet deres. ###>Your table.
- Nå har vi bare til 10 mil. ###>- There's only enough for 100 km.
- Fint. ###>Gotcha.
Sinnet fløt. ###>The rage bubbled up, spreading into his head.
Og... ###>And...
Hva er galt med Gale Weathers? Jeg likte henne. ###>What's wrong with just being Gale Weathers?
Ha det, Carmen. ###>Bye, Carmen.
- Jeg håper det. ###>- I hope so.
- Takk for hjelpen. ###>Thank you for your time.
Vi kjøper den. ###>We'll take it.
Den er på huset. ###>It's on the house.
Det er ganske likt. ###>It's similar.
Vi kan ikke dra herfra. ###>We can't leave this place.
Jeg kan ikke anta det. ###>I don't suppose so.
jeg klarer ikke. ###>I can't.
Tror du jeg kjenner sånne? ###>Drug addict, drug addict, fucking...
Akkurat da jeg trodde jeg var ute, trekker de meg inn igjen. ###>Just when I thought I was out, they pull me back in.
Men du er jo så mye... ###>You are so...
- Drit og dra! ###>- Suck it!
- Her? ###>- What, here?