text
stringlengths 7
462
|
---|
Han finner ut om oss! ###>He'll find out our secret! |
Husker du? ###>Remember? |
-Forstått. Nei, laboratoriet er... ###>No, sir, lab is... |
- Takk, sir. ###>- Thanks, sir. |
Hva gjorde dere med barna? - Vi har ikke noe med det å gjøre. ###>What have you done with the children? |
Jeg vet det er din første dag og alt, men, uh, før eller senere finner du ut av det. ###>I know it's your first day and all, but, uh, sooner or later you'll figure it out. |
-Vel, lykke til med det. ###>Well, congratulations. |
Beklager. Takk for at du ringte ###>Sorry, I appreciate the call. |
Be dem ringe eskorte kjøretøyet. ###>Have them call the escort vehicle. |
Løp! ###>Run! |
Ring noen, da! ###>Call somebody. |
-Jævlig morsomt. ###>- Very fucking funny. |
Hva skjedde? ###>What just happened? |
Pokker! ###>God damn it! |
Jeg vil ha tilbakebetaling. ###>I want a refund. |
Om de ikke henger oss. ###>Unless they hang us. |
Unnskyld meg. ###>Excuse me. |
Og dyrkerne rekrutterer våre folk til å bli streikebrytere. ###>- Yeah. And now the growers are recruiting our people to break the strikes. |
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. ###>Look, I don't know what to do. |
- Praktfullt. ###>- Magnificent. - Mm-hmm. |
Å, ja. ###>Oh, yeah. |
Ders Nåde? ###>Your Grace? |
Men jeg husker ikke festen. ###>But I can't remember the party. |
Han snakker enda. ###>Shit, he's still talking. |
Jeg lover deg det. ###>I promise. |
Og for de som hater meg fordi jeg tok livet av en uskyldig guttunge, sier jeg... ###>And to those who hate me because I took the life of an innocent young boy, I say... |
Den neste låta, er en god gammel slager. ###>The next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. |
De er gale. ###>They're crazy. |
- Ma du pa do? ###>- Do you have to go to the bathroom? |
La oss rydde denne veien. ###>Let's clear this road. |
Kall opp ved visuell kontakt. ###>Radio back when you have visual. |
så kluss ikke dere med vekten, ###>So do not transgress in the balance. |
Vekk! ###>Get back! |
Klassisk mester-og-lærlingsyndrom. ###>Classic mentor and disciple syndrome. |
Jenta som fikk en overdose? ###>The little girl who OD'd in the visitors' center. |
Ja, sir. ###>Yes, sir. |
Man forstår gutten... ###>Can't really blame the boy. |
Hvordan har du hatt det? ###>How you been? |
- lkke la det ødelegge julen din. ###>It need not ruin your Christmas. |
Nei, jeg vet ingenting. ###>No, I don't really know anything. |
-Du... -Ja? ###>Say... |
James! ###>James! |
-Begge deler. ###>- Both, sir. |
Charlie! ###>Charlie! |
Du klarer det. ###>Okay, you're gonna do it. |
Takk! ###>Thank you. |
Jeg valgte. ###>I chose. |
Pass dere! ###>Hey! Look out, everybody! |
Det er det jeg mener. ###>That's just it. |
- Vi snakker om det senere. ###>We'll talk about this later. |
Kriminalbetjent, mannen min var fantastisk. ###>Detective, my husband was an amazing man. |
Jeg tror på oss. ###>I have faith in us. |
Jeg lytter. ###>I listen. |
-Gjem deg! ###>Gary! Gary! |
Også ble andre drept for å skjule det igjen. ###>Oh, and then others died to cover that up. |
Gud skjenker rikelig underhold eller begrenser det til dem Han vil. ###>God gives abundant sustenance to whomever He wants and determines everyone's destiny. |
-Ikke? ###>Wait, you can't do it? |
Min gudsønn, Andrew Hagen. ###>My godson Andrew Hagen. |
Minst av alt en kvinne. Jeg mener det ikke akkurat slik. ###>Well, I don't mean exactly that... but you will go on asking questions. |
– Hva svarte du da? – Nei, selvsagt. ###>Uh, what did you say? |
Drøssevis. ###>Loads of it. |
Skammer du deg ikke over å leve her nede? Å spise alle disse insektene og fete deg opp, mens treet dør? ###>Aren't you ashamed living down here, eating all these bugs... and growing fat while the tree dies? |
- Det ser ut til å være Carl. ###>Well, looks like Carl. |
- Ikke bland de to. ###>- Don't mix those two up. |
Unntatt er slike som angrer etterpå, og forbedrer seg. Gud er tilgivende, nåderik. ###>excepting those who repent after that and reform, for Allah is indeed all-forgiving, all-merciful. |
Jeg fikser dette. ###>I got this. |
-Han kom på det. -Nei. ###>- He's remembered. |
- Jøss, det var flott. ###>-Damn, that was hot. |
Vi vet begge hva han hadde sagt. ###>We both know what he would say. |
Jeg så det. Vi var i ildkamp med dem. ###>We've been engaged in a fire fight with those guys. |
Kjør tilbake. ###>Back up. |
Skynd deg, er du snill. ###>Hurry, please. |
Du virker ellers ikke som den hjelpsomme typen. ###>You are not with me about If a good Samaritan. |
Den er der inne. ###>It's in there. |
Uten hode. ###>No head. |
Kan du si det samme? ###>Can you say the same? |
Frankie. ###>Frankie. |
-Sheriff Hood? ###>Sheriff Hood. |
Jeg laget det spesielt til deg. ###>I made it special for you. |
Hva enn som virker. ###>Whatever works. |
Bordet deres. ###>Your table. |
- Nå har vi bare til 10 mil. ###>- There's only enough for 100 km. |
- Fint. ###>Gotcha. |
Sinnet fløt. ###>The rage bubbled up, spreading into his head. |
Og... ###>And... |
Hva er galt med Gale Weathers? Jeg likte henne. ###>What's wrong with just being Gale Weathers? |
Ha det, Carmen. ###>Bye, Carmen. |
- Jeg håper det. ###>- I hope so. |
- Takk for hjelpen. ###>Thank you for your time. |
Vi kjøper den. ###>We'll take it. |
Den er på huset. ###>It's on the house. |
Det er ganske likt. ###>It's similar. |
Vi kan ikke dra herfra. ###>We can't leave this place. |
Jeg kan ikke anta det. ###>I don't suppose so. |
jeg klarer ikke. ###>I can't. |
Tror du jeg kjenner sånne? ###>Drug addict, drug addict, fucking... |
Akkurat da jeg trodde jeg var ute, trekker de meg inn igjen. ###>Just when I thought I was out, they pull me back in. |
Men du er jo så mye... ###>You are so... |
- Drit og dra! ###>- Suck it! |
- Her? ###>- What, here? |