text
stringlengths 7
697
|
---|
Perché no? ###>Why not? |
Buonanotte, Roy. ###>Good night, Roy. |
Hellman Street, 4702. ###>4702 Hellman Street. |
E' illegale. ###>That's illegal. |
Per sempre. ###>Forever. |
Bene. ###>All right. |
Spero sappia quello che fai. ###>I hope you know what you're doing. |
- Giuro di non essere stato io. ###>- I swear it wasn't me. |
Certo che lo ì, dannazione! ###>Damn right it is! |
-Ci vediamo domani? ###>- Will I see you tomorrow? |
Non va bene così. ###>That won't do. |
Stiamo bene. ###>We're fine. |
Marchio ###>Invented name |
- Fallo! ###>- Do it. |
Il prossimo? Mh-huh. ###>Next? |
Morte al realismo ! ###>Death to Realism! |
Articolo 3 ###>Article 3 |
No? ###>No? |
Stai zitto! ###>- Just shut up! |
Passamelo. ###>Hand me that. |
Pensi sia un acronimo? ###>You think it's an acronym? |
a nome del PSE. - (PL) Signor Presidente, è passato quasi un anno dall'ultima risoluzione del Parlamento europeo sul Bangladesh. ###>on behalf of the PSE Group. - (PL) Mr President, almost a year has gone by since the last European Parliament resolution on Bangladesh. |
Forse sono io. ###>Maybe it's me. |
Grazie, ma dovreste trattenere gli applausi per Oliver Queen. ###>Thank you. But you should hold your applause for Oliver Queen. |
E tu? ###>What about you? |
- E' spettacolare. ###>- He's amazing. |
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. ###>This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. |
63 3. ###>3. |
- Le faremo sapere. ###>We'll be in touch. |
La barra a T deve pertanto essere trattenuta applicando un opportuno carico laterale durante i movimenti di oscillazione. ###>The T-bar must therefore be restrained by applying an appropriate lateral load during the rocking motions. |
80 6.6 Precauzioni particolari per lo smaltimento e la manipolazione ###>6.6 Special precautions for disposal and other handling |
E giusto perche' lo sappiate, sono stato avvisato. ###>And just so you know, |
Perché non vuoi avere un figlio con me? ###>Why don't you want to have a baby with me? |
- La crostata? ###>- Pie? |
Robinson gli gira intorno... ###>He's spun around by... |
Avanti! ###>Move in. |
Che cazzo di acrobata! ###>What an acrobat. |
- Certo. ###>Yes? |
Ben! ###>Ben! |
Andiamo, ammettilo che vuoi il mio uccello. ###>Admit that you want my dick. |
Da questa parte, signore. ###>This way, sir. |
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, ###>THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, |
Autopsia eseguita undici ore e 45 minuti dopo che il soggetto è stato dichiarato morto. ###>Note postmortem examination is being conducted eleven hours and 45 minutes after subject was pronounced. |
Dice che non riscuotero' piu' alcun profitto dell'attivita'. ###>He says I'm no longer to receive my distribution of the house's profits. |
Niente nomi! ###>No names! |
Ti stai mettendo in imbarazzo. ###>You're embarrassing yourself. |
- So come si chiama. ###>I know what it's called. |
E' perché è uscito sotto un acquazzone simile? ###>Why's it raining so much? |
Prendi. ###>Here |
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. ###>This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. |
Allora, ho parlato con Lila, e non sapeva che era alla sua "casa aperta" sei settimane fa. ###>So, um, I talked with Lila, and she didn't know you were at her open house six weeks ago. |
XOXO, Gossip Girl. ###>XOXO, Gossip Girl. |
Hm. ###>Hm. |
- La senta! ###>Entitled. |
Rapido, solamente : ###>Quick, only : |
- Cosa? ###>What? |
Aumentare solamente ###>Grow Only |
Come è stato? ###>How did it feel? |
4 . ###>4. |
Che c'è di strano? ###>Why, what's wrong? |
Da questa parte... ###>This way... |
E' un piacere conoscerla. ###>Nice to meet you. |
Ma veramente? ###>Seriously? |
Occupazione, istruzione e politica sociale zione del vasto pubblico sulle attività svolte nel contesto di tale programma. ###>Employment, education and social policy |
Scusate. ###>Sorry. |
Reggie. ###>Reggie. |
Vattene! ###>Go away! |
No, stai buono. ###>Okay... |
C_erca ###>_Search |
Ci hai provato. ###>You tried. |
Bilancio generale ###>General budget |
Articolo 2 ###>Article 2 |
- lui morira'. ###>He will die. |
Vieni. ###>Come. |
Stammi bene. ###>Take care of yourself. |
Vagamente. ###>Vaguely. |
Console Python ###>Python Console |
Allora non conoscete i miei cavalieri. ###>Then you don't know my knights. |
Gia', non ho avuto un minuto libero, ma sono contento che sia tornata. ###>Yeah, I haven't had a minute, but, uh, but I'm happy she's back. |
Il sangue scorrerà per le strade di Alamut. ###>Blood will run in Alamut's streets for this. |
Emesso ###>Issued |
Vomito Stipsi Flatulenza ###>Vomiting Constipation Flatulence |
Non guardare giù. ###>Come on. |
E' il suo compleanno? ###>It's your birthday? |
- Ah, giusto. ###>- Oh, right. |
Prodotto interno lordo a prezzi correnti ###>Gross domestic product at current prices |
Andel ha calpestato il violino dello zingaro. ###>- Angel trampled on the gypsy's violin... |
Come prima? ###>Still the same? |
Certo, seguitemi pure. ###>You wanna follow me? |
Stai dormendo? ###>Are you sleeping? |
Hanno mia sorella. ###>They have my sister. |
678 Eesti Österreich sanofi-aventis Estonia OÜ Tel: +372 627 34 88 ###>Eesti Österreich sanofi-aventis Estonia OÜ Tel: +372 627 34 88 |
- Oh. ###>- Eva. |
Mi ami... e questo e' un tumore che capita una volta nella vita. ###>You love me, and this is a once-in-a-lifetime tumor. |
D'accordo, dillo. ###>OK. |
Agite in silenzio. ###>Do it quietly. |
Santo Dio! ###>Jesus fucking Christ. |
Beh, vieni qui. ###>Come on in. |
- Cosa? ###>What? |
Forse hanno ragione. ###>Maybe they're right. |