text
stringlengths 7
697
|
---|
- Posso averne una? ###>Can I have one? |
Un contributo illimitato non contribuisce certo a incoraggiare l' autonomia e la fiducia nelle proprie capacità. ###>An open-ended honey pot is not conducive to encouraging self-help and self-reliance. |
- Scemo. ###>- Sucker. |
Non ha detto una parola. ###>She hasn't said a word. |
Affanculo le telecamere. ###>Fuck the cameras. |
Holly, sta tornando. ###>I'm not leaving. |
Oh, merda. ###>Oh shit. |
In poche parole, basta un solo pensiero quì ... perchè un uomo abbia una erezione. ###>In other words, it only takes one thought here... for a man to have an erection in his member. |
Come vanno la scuola, piccola? ###>How are things at school, kiddo? |
Cosa? ###>What? |
- Si' lo so. ###>- Yeah, I know. |
Sé che l'assistenza del Parco ... no è il suo nemico vero . ###>It is clear to me that the Park Service is not Treadwell's real enemy. |
(FC) Merda! ###>- Shit! |
E devi fidarti di me. ###>And you got to trust me. |
E quindi Bates era davvero a Londra quel giorno. ###>So Bates was in London that day. |
Io... Non lo so. ###>I... |
Potremmo riparlarne domani? Per favore... ###>Could we talk about this tomorrow? |
Non uscire fuori. ###>Don't come out. |
Moriremo qui? ###>Are we gonna die here? |
Ci vuole tempo. ###>Takes time. |
Penso che cammini nel sonno. ###>I think she's sleepwalking. |
Cos'e' quella? ###>What is that? |
Suinetti ###>Piglets |
- Buongiorno, signor Segretario. ###>Good morning, Mr. Secretary. |
- Guarda cosa? ###>What? |
Nell’aggiudicazione di appalti connessi ad attività di CLARIN, i membri e gli osservatori tengono in debito conto le esigenze, i requisiti tecnici e le specifiche di ERIC-CLARIN definiti dagli organismi competenti. ###>Procurement by members and observers concerning CLARIN activities shall be done in such a way that due consideration is given to CLARIN ERIC needs, technical requirements and specifications issued by the relevant bodies. |
- Jeannie... - Jeannie... ###>Jeannie... |
E' stressato. ###>You're stressed. |
Va bene. ###>Okay. |
Kappa! ###>- ♪ I'll stop the world and melt with you. ♪ |
L'altra cosa che abbiamo monitorato sono tutti gli elettroliti in termini di sale nel tuo sangue, le tue funzioni renali, le tue funzioni epatiche. ###>...the other thing that we looked at were all your electrolytes in terms of salts in your blood your kidney function, your liver function. |
Alzati, rimettiti in ordine. ###>Come on, pull yourself together. |
HA ADOTTATO LA PRESENTE AZIONE COMUNE: ###>HAS ADOPTED THIS JOINT ACTION: |
E' quello che vuoi? ###>Is that what you wanna do? |
Jack sta scendendo. ###>Jack's descending. |
Chi pensereste sia il meno felice, oro, argento o bronzo? ###>Who would you guess is the least happy ... gold, silver, or bronze? |
Suppongo, che per ovvie ragioni non ti risponderanno alla domanda. ###>I think, for obvious reasons, they won't answer that question. |
Antracite ###>Hard coal |
Lascialo. ###>Leave it. |
! ###>! |
Lascia guidare a me. ###>Let me drive. |
Perche' dovremmo fidarci di te? ###>Why should I trust you? |
TV (36) ###>TV (84) |
- E perche' ci sono io? ###>- Why am I here? |
- Cappello A Cilindro. ###>- Top Hat. |
Sarebbe stato scortese. ###>It would be rude. |
- Che cazzo e' questa merda? ###>- Hurry. |
- Cleveland? ###>-Cleveland? |
Passo singolo saltando la funzione ###>Single step over function |
Beh... Sono sicuro che i veicoli d'emergenza possono percorrere qualsiasi strada, no? ###>Well, I'm sure that emergency vehicles can go any way they want, can't they? |
Ecco quello che dissero. ###>That's what they said. |
Cosa è successo? ###>What happened? |
- Un attimo. ###>Hold on. |
& Nessuna data di fine@info: whatsthis ###>& No ending date |
Presumo che cio' che dobbiamo fare ora... e' stabilire un motivo. ###>I guess all we need to do now... is settle on a cause. |
"Il Signore è il mio pastore, non manco di nulla ###>The Lord is my shepherd, I shall not want. |
Che c'e'? ###>What is it? |
- "Complicated". ###>- Complicated? |
Clark? ###>Clark? |
Vado a dirglielo. ###>I will let him know. |
tutto apposto? ###>You all right? |
Volume di produzione (in tonnellate) ###>Production volume (tonnes) |
Neve la sta sbranando con gli occhi. ###>Neve's mad-dogging the hell out of her. |
- Taci. ###>You know that. |
Inoltre, non vengono rispettate le disposizioni dell’articolo 3 del regolamento (CE) n. 1860/2004 relative al cumulo e al controllo. ###>Furthermore, the provisions of Article 3 of Regulation (EC) No 1860/2004 regarding cumulation and monitoring are not respected. |
E' stata tua madre. ###>It was your mother. |
Ci uccideranno tutti. ###>They're gonna kill us all. |
- Sto per diventarlo. ###>- I'm going to. |
Cosa ti tormenta? ###>What's eating you? |
Si'... Qual'e' il punto? ###>Yeah, what's your point? |
Non ho una relazione con Gretchen. ###>I am not having an affair with Gretchen. |
Oh, cielo. ###>Oh, dear. |
Credo che staro' bene. ###>- I think I'm going to be okay. |
E dai, Joey. ###>Hey, come on, Joey. |
Che ci fa qui? ! ###>What's she doing here? |
Tu non vieni? ###>You're not coming? |
Un amico degli ebrei è peggio di un ebreo. ###>Jew lover is worse than Jew. |
4. ###>4. |
Prendi il letto che vuoi. ###>Take whichever bed you want. |
Oh, Ben, troverai un altro posto. ###>Oh, Ben, you'll get another job somewhere. |
Come fanno? ###>How do they do it? |
Le cose più strane accadono così, all'improvviso. ###>Sorry. |
Non sai che significa? ###>Don't you understand? |
- Guardi, la regina. ###>Come on, Archie. |
520, il traffico supplementare partira' a breve sulla pista uno cinque sinistra. ###>520, additional traffic will be departing shortly runway one five left. |
Tre mesi. ###>Three months. |
Siediti, cazzo! ###>Sit the fuck down! |
Carol. ###>Carol. |
Sbrigati. ###>Hurry up. |
Ehm... ###>Um... |
Il pozzo! ###>The well! |
Assassino! ###>Assassin! |
Aiutatemi! ###>Help me! |
L.D., domani a mezzogiorno ho un appuntamento per fare la messa in piega e la manicure. ###>L.D., i've got an appointment tomorrow at noon To get my hair and my nails done. |
Sai che ho ragione. ###>You know I'm right. |
Monumentaal pand (2) ###>Villa (2) |
- I comandi sono bloccati. ###>- The controls are locked. |
L'inebriante libertà che prova chi dissocia azione ed effetto. ###>The intoxicating freedom that comes from disconnecting action and consequence. |
Idrossido di alluminio ###>Aluminium hydroxide |
Stai bene? ###>You okay? |