text
stringlengths 7
697
|
---|
Mmm... ho dimenticato qualcosa? ###>Did I forget something? |
E' quello il posto? ###>Is this the place? |
I risultati che ne derivano rappresenteranno o potrebbero rappresentare un grande successo per la politica estera europea e per l’ approccio dell’ Europa. ###>There are few areas in which the EU and the United States do not cooperate. |
dennis: ###>DENNIS: |
- Mi dispiace. ###>MAN: I'm sorry. |
Dovete essere stata voi. ###>It must be you. |
- Ehi, coach. ###>It's go time. |
Uhm... si, certo. ###>Um... yeah, sure. |
- Ciao. ###>-Hi |
Tesoro. ###>Honey. |
L'unica cosa che hanno preso... e' questa tavola da puzzle per bambini del diciottesimo secolo. ###>The only thing that was taken was this 18th century children's puzzle board. |
Disturbi psichiatrici ###>Psychiatric disorders common |
Ho deciso per te. ###>I decided for you. |
Queste conclusioni non si dilungano sui diritti dei cittadini quali investitori, pensionati o consumatori. ###>There is not much in these conclusions about our citizens' rights as investors, as pensioners, as consumers. |
Leland? ###>Leland? |
- Ma davvero? ###>- Is that so? |
Naturalmente un trattamento con queste fara' fuori solo qualche cosa. ###>A course of this will knock out just about anything. |
E’ fornita in confezioni da 5 o 10 penne preriempite da 3 ml. ###>It is supplied in packs of 5 or 10 pre-filled pens of 3 ml. |
Puoi perdonarmi, Kif? ###>Take me back, Kif? |
- Stephen? ###>- Stephen? |
Pearl... ###>- Oh, Ruby, will you please hold me? |
Non senza la ragazza. ###>Not without the girl. |
Bene. ###>No. No. Fine. |
Sei assolto, ragazzo. ###>You're absolved, kid. |
Sempre meglio. ###>That was better. |
Questo cifrario non supporta la cifratura ###>Encryption is not supported by this cipher |
Non puoi fidarti di lui. Non ho scelta. ###>You can't trust him. |
Per fortuna, anche James era piu' a suo agio sull'asfalto. ###>'Luckily, James preferred the tarmac surface too. ' |
Non scomparire, ok? ###>Don't be a stranger, okay? |
Ecco perché questo settore così promettente merita una promozione particolare. ###>We should therefore give special support to tourism as a sector in which great hopes can be placed. |
Ci vediamo alle 8. ###>I'll see you at 8:00. |
Tranquillo. ###>Do not worry. |
Gia', senti Joe, ho pensato a quello che mi hai detto insomma, il fatto che respingo gli uomini e trovo sempre difetti... ###>Yeah, look, Joe, I was thinking a lot about what you said, you know, about me pushing men away and finding flaws. |
SENTENZA DELLA CORTE (Settima Sezione) ###>JUDGMENT OF THE COURT (Seventh Chamber) |
Cosa ne pensa? ###>What do you think? |
«dispositivo di controllo dell’inquinamento», componenti di un veicolo che controllano e/o limitano le emissioni dallo scarico; ###>‘pollution control device’ means those components of a vehicle that control and/or limit tailpipe emissions; |
Gli altri corsi d’acqua della Comunità di Navarra sono considerati zona tampone. ###>The other watercourses of the Community of Navarra are considered as a buffer zone. |
- Pero' e' allettante, vero? ###>It's tempting, though, isn't it? |
Cosa senti? ###>What do you hear? |
Neghi l'amore per tuo padre a causa di cio' che potrebbe dire di te. ###>You deny your love for your father because of what it might mean about you. |
Non sono stanca. ###>- Not tired. |
Stasera è il vostro turno. ###>Tonight it's your turn. |
Bene. ###>Fine. |
Lo spero proprio! ###>I would hope so. |
E adesso? ###>Now what? |
- Ma... ###>The tech's willing to testify |
Sono le dodici e cinquantatre'. ###>It's 12:53 pm. |
- Te l'ho detto. ###>I told you. |
Attività di informazione e di promozione ###>Information and promotion activities |
- Posso fare qualcosa per lei? ###>Is there anything I can do? |
La ruota sta gia' girando... ###>The wheels are already in motion. |
Avevi ragione. ###>You are right. |
- Alla morte? ###>Death? |
25. ###>25. |
Non posso fare nulla. ###>There's nothing I can do. |
Mi dispiace, mi dispiace per tutto. ###>I'm sorry for everything. |
- Si'? ###>- Yeah? |
- Non è per lui. ###>- It's not about him. |
Faccio uno strappo alla regola. ###>I'm making an exception. |
Sono uno squalo. ###>I'm a shark. |
Ehi, questa e' la... ###>Hey, this is St... |
Avete qualche indizio? ###>Do you have any leads? |
Ebbene, lo scopriremo... molto presto. ###>Well, we'll know soon enough. |
Amanda. ###>♪ I won't harm you or touch your defenses ♪ |
Non c'è nebbia là fuori. ###>There's no fog out there. |
Harry? ###>Harry? |
Quindi... ###>So... |
Pronto? ###>Ready? |
Simantik Dowerah su Live Mint riferisce che "ci sono effettivamente dei gruppi di lanciatori di pietre kashmiri che si sono registrati su Facebook". ###>Simantik Dowerah at Live Mint reports that "there are actually groups of Kashmiri stone throwers who have registered themselves on Facebook." |
E' il governatore di uno Stato confinante. ###>Oh, come on. |
Di che stai parlando? ###>what are you talking about? |
No. ###>No. |
(3) Alla luce delle offerte ricevute occorre fissare un prezzo minimo di vendita. ###>(3) In the light of the tenders received, a minimum selling price should be fixed. |
Sitagliptin ha avuto un effetto limitato sulle concentrazioni plasmatiche di digossina, e potrebbe essere un lieve inibitore della p-glicoproteina in vivo. ###>Sitagliptin had a small effect on plasma digoxin concentrations, and may be a mild inhibitor of p-glycoprotein in vivo. |
Ok, tu sai dove si trova. ###>Okay, you know where she is. |
- Buongiorno! - E' suo lo chalet? ###>This your place? |
Al tempo stesso, è importante che l’UE si avvalga del suo influsso nei negoziati internazionali per ottenere una maggiore apertura dei mercati, da cui dovrebbero scaturire vantaggi reciproci. ###>At the same time, it is important for the EU to use its influence in international negotiations to press for increasingly open markets which should lead to reciprocal benefits. |
- Certo. ###>You know, Finch, it's-- it's senior year. |
- I signori Allen sono molto gentili con me, sì. ###>- Mr and Mrs Allen are very kind to me, yes. |
Sei il prossimo! ###>You're next. |
Via! Via! Usciamo! ###>Hurry, go! |
State indietro! ###>Stand back. |
Aiutatemi, per favore. ###>Help me. Listen, please. |
Certo certosino! ###>Okey-dokey. |
Testuggine palustre dipinta ###>Painted turtle |
Per la Commissione, a nome del presidente ###>For the Commission, On behalf of the President, |
Ryan! ###>Ryan! |
Si, signore! ###>Yes, sir! |
Quindi, se vi serve qualcuno, ne ho di tutti i generi. ###>So if you need anybody, I've got all sorts. |
- Signorsì. ###>- Aye aye, sir. |
E quella storia dell'olio d'oliva, allora... non volevo dire quello! ###>What I said about Price Club, that's not what I meant. |
So che Myshkin non ha niente a che fare con Hazel Atkins. ###>I know Myshkin's got nothing to do with Hazel Atkins. |
Qui ci siamo innamorati, qui abbiamo sperimentato il miracolo della vita... E il dolore della malattia. ###>We've fallen in love, we've experienced the miracle of life and the pain of sickness. |
- Charlie. ###>- Charlie. |
Grazie, gradirei molto un bicchiere. ###>Thanks, I'd love a glass. |
Dredger? ###>Oh, Dredger! |
E dispiaciuto che non partano con lui. ###>He's disappointed they aren't going. |
Pensaci. ###>Think about it. |
- Oh, no! ###>-Oh, no! |
Anzi spalancati. ###>- Are you sure? |