text
stringlengths
7
697
-E quindi? ###>So what?
Lady Aelswith. ###>My Lady Aelswith!
Non so. ###>- I don't know.
Torna al tuo mondo. ###>Go back to your world.
Non era una minaccia. ###>It wasn't a threat.
- Da dove vuole che inizi? ###>Where would you like to start?
No, signore. ###>No, sir.
E? ###>- And?
- Bene. ###>- Nice.
Hai ancora il mio numero, vero? ###>Goodnight.
Kevin ###>Kevin
- Sei matta? ###>- Are you crazy?
Okay... ###>Okay.
Ma per me ... era solo un martedì. ###>But for me... it was Tuesday.
Va bene! ###>All right!
Ci sto ancora riflettendo. ###>I'm still thinking.
Dio chiese ad Abramo di sacrificare il suo unico figlio, Isacco. Come atto di fede. ###>God asked Abraham to sacrifice Isaac, his only son, as a test of faith.
Metodi standard per aumentare l’ eliminazione del farmaco, ad esempio la dialisi, non si sono dimostrati utili. ###>Standard methods to increase elimination of the medicinal product, e.g., dialysis, have not been shown to be useful.
Cosa? ###>What?
- Cosa ci fate qui? ###>What are you doing here?
Ok. ###>Okay.
- Pensavo che fossi coinvolto. ###>I thought you were into it.
8. ###>8.
- Sul serio? ###>Seriously?
Giornataccia? ###>- Hard day?
Sì, ok. ###>Yeah, okay.
Lasciaci fare il nostro lavoro e tu concentrati sul tuo! ###>You let us do our job and you focus on doing yours.
- Bene. ###>Good.
Bevi. ###>Drink.
- Cos'e'? ###>- What's this?
Titolo: a) Haji, b) Mullah. ###>Title: (a) Haji, (b) Mullah.
Cercava questo? ###>Looking for this?
Non Io so. ###>I can't tell.
Perthgreat-britain_counties. kgm ###>Perth
Aslam, e' molto importante. Di che colore... ###>_
Generale In caso di diarrea grave e persistente, la terapia con Rasilez HCT deve essere interrotta. ###>General In the event of severe and persistent diarrhoea, Rasilez HCT therapy should be stopped.
Che succede? ###>What's up?
- Che problema hai? ###>- What is your problem?
Sta chiedendo parecchio, Jean-Claude. ###>You're asking a lot, Jean-Claude.
- Arrivo. ###>- Coming.
- Toc toc. - Ciao. ###>Knock, knock.
A riposo, soldato. ###>At ease, soldier.
- Dammi il bambino. No, no, no, non posso esserti complice. ###>- Give me the kid.
Dimmi cosa vuoi. ###>Just tell me what you want.
Lei mi piace, signorina Fiona. ###>I like you, Miss Fiona.
- Ah no? ###>- Oh, really? I'm not?
Un mese? ###>A month?
Qual'è il codice? ###>What's the code?
Lasciami andare! ###>Let me go!
- Cosa intendi? ###>- What do you mean?
E’ importante informare il medico se sta prendendo: ###>It is important to tell your doctor if you are taking any of the following:
Qualcuno sa se c'e' del lavoro, in citta'? ###>- Do any of you know is there any work to get in town?
-È importante. ###>- Even so, it's important.
- No, non e' vero. ###>They don't.
7. ###>7.
È necessario un compromesso in quanto la gestione dei rifiuti radioattivi e del combustibile esaurito è basata sullo stato dell’arte della scienza e della tecnologia. ###>A compromise is needed as the management of radioactive waste and spent fuel is based on state-of-the-art science and technology.
maledizione! ###>Damn it!
Dammi un po' di spazio. Ok, scusa. ###>All right, sorry.
GU L 302 del 19.10.1992, pag. 1. ###>OJ L 302, 19.10.1992, p. 1.
Che ne pensi? Uh-huh. ###>Uh-huh.
Dick Laurent è morto. ###>Dick Laurent is dead.
Salta su e giù. ###>Jump up and down.
Cos'era? ###>What was it?
Molto bene, Madam. ###>Very good, miss.
- Ma io... ###>- But I'm--
E' in travaglio! ###>She's in labor!
In ginocchio! ###>On your knees!
- Un caseificio? ###>A dairy farm?
Ho dato un fascio di pagine a Grant, contenevano il nome. ###>I gave a bunch of pages to Grant, the name was in them.
Di': “Quale testimonianza è più grande?”. ###>Say, "What thing is greatest in testimony?"
- Mi dispiace disturbarti, maestà. ###>I'm sorry about your brother, Your Grace.
Tocca le mie mani ultra soffici. ###>Feel my super-soft hand.
Se ha dubbi, consulti il medico o il farmacista. ###>You should check with your doctor or pharmacist if you are not sure.
- Mi sta abbandonando. ###>He's leaving me.
- Due volte all'anno. ###>Twice a year.
strap-on (2) ###>beautiful (2)
IL COMITATO MISTO SEE, ###>THE EEA JOINT COMMITTEE,
- Grazie. ###>- Thank you.
Dei ladri hanno rubato le due uova di ferropodous il mese scorso... credendo che fossero delle rare opere d'arte. ###>Thieves stole the two ferropodous eggs last month, believing they were rare works of art.
- Riposati. ###>Rest up.
Lo sento. ###>I can feel it.
Non assuma insulina se avverte i segni di una crisi ipoglicemica. ###>Don’ t take any insulin if you feel a hypo coming on.
Venti? ###>20?
Non ce la faccio proprio. ###>I actually can't take it.
Usateli bene! ###>Make it count!
Inserido por: Administrador em 16/11/2004. ###>Inserido por: Administrador em 13/10/2009.
Kalinda... ###>Kalinda...
Il livello accessibile di questo oggetto ###>The accessible layer of this object
- Ha cominciato lei. ###>- She started it.
Dire... voglio dire? ###>There is...
L'imboscata. ###>An ambush.
Non ci entro. ###>I'm not going in.
Le brave persone cresceranno qua i loro figli. ###>Good men are gonna raise their families here.
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: ###>HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Chiudete la porta. ###>Close the door.
Se lo fai... ###>If you do...
Quindi sei gay, eh? Sì. ###>So you're gay, huh?
- Non è niente. ###>I do apologize.
Grazie per la grandiosa festa! ###>Thanks for a great party!
DENOMINAZIONE DEL MEDICINALE VETERINARIO ###>NAME OF THE VETERINARY MEDICINAL PRODUCT