text
stringlengths
7
697
A me questo film è piaciuto. ###>I liked this film.
In questi casi, la somministrazione del filgrastim deve essere interrotta e deve essere avviato un trattamento adeguato. ###>Filgrastim should be discontinued and appropriate treatment given in these cases.
No. ###>No.
- Che è? ###>- What's that?
Come va? ###>How you doin'?
Che succede se ci beccano? ###>What if we get caught?
Curare l'otite di bambini straprivilegiati. ###>Treating overprivileged children with ear infections.
12. ###>12.
Di lavoro. ###>Working.
Entra, facciamo un bel giretto. ###>And I know just the place.
E spiaggia... ###>And the beach?
Non ci crederebbero. ###>They won't believe us.
Ho trovato qualcosa. ###>I found something.
Beh, non sarebbe accaduto se non fossi venuto a bussare alla tua porta. ###>Well, never would have happened if I hadn't come knocking on your door.
- E sì, anche per il bene della rete. ###>And, yes, it's for the good of the ring.
- Sei fuori di testa? ###>Are you out of your mind?
- Di che cosa parli? ###>What are you talking about?
No. ###>No.
Ed e' tutta colpa mia. ###>And it's all my fault.
Sei anni di lavoro sul retro del Waldorf, nove al Carlysle, tre al Pierre, e undici con te alla Torre. ###>Six years working the back door at the Waldorf, nine at the Carlyle, three at the Pierre, 11 with you at The Tower.
- Yo, perquisiscilo. ###>Yo, check it.
- No! ###>- No!
- Ti ha detto questo? ###>- Is that what he told you?
Non che io mi ricordi. ###>Not to my recollection.
Tutto questo per un'auto? ###>All this for a car?
D'accordo. ###>Okay.
Si'! ###>Yes!
Quanto malata? ###>How sick?
Ci muoviamo. ###>We're on the way.
- Tre settimane. ###>- Three weeks.
- Sei sicuro? ###>-Are you sure?
Entrate. ###>Well, come on.
Fermati! ###>Move away.
Bene! ###>Good!
Non mi e' piaciuto il suo libro. ###>I didn't like your book.
Sì, papà. ###>Yes, Dad.
Pacifico/Marquesas ###>Pacific/Marquesas
Sono in Paradiso. ###>I'm in Heaven.
- No, Carlos. ###>No, Carlos.
La tua insignificanza per me non puo' essere meno di cosi'. ###>Your insignificance to me cannot be underestimated.
Eh! ###>Eh!
Cosa? ###>What?
Ehi, Lee Han-kyu! ###>Hey, Lee Han-kyu!
Si', e' morta. ###>Yeah, she did.
Le prenderò io. ###>I'll get them.
Fanny! ###>- Fanny. - Hmm? Fanny.
Questo e' vero. ###>Well, that's true.
E lei? ###>You?
E mi sembra che anche tu sia così. ###>I think you're the same.
Non mi dovevi svegliare. ###>You shouldn't have waken me up.
Non ha fatto niente... mi dispiace. ###>Don't hurt my husband, mister!
Insomma, tu saresti mio nonno dalla Bulgaria! ###>So you are my Grandpa from Bulgaria after all!
E devo ammettere che sei all'altezza della tua reputazione. ###>And i have to say, you've lived up to your reputation.
Detto cosa? ###>Told you what?
Scusi. ###>- Sorry.
I completi non mi andranno. ###>The suits won't fit.
DECIDE: ###>HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Dimentichi che sono stato io a sceglierti per il lavoro. ###>You're forgetting that I picked you for this job.
Non ho paura. ###>I'm not scared.
È sposato? ###>Are you married?
Il regolamento (CEE) n. 2676/90 è modificato come segue: ###>Regulation (EEC) No 2676/90 is hereby amended as follows:
Posso tornare nella mia stanza. ###>So go.
Devo parlarle. ###>I need to talk to you.
Dammi un po' di tregua! ###>Cut me some slack.
Conosciuti anche come gli "ammazza sbirri". ###>A.K.A. cop killers.
No. ###>No.
Sono arrivati i risultati. ###>Results are back.
Ecco! ###>There!
Non e' in ritardo. ###>You're not late.
Guardatelo. ###>Look at him.
Bastava chiederlo. ###>All you had to do was ask.
Sono molto felice di rivederti. ###>I'm very happy to see you again.
MILF. ###>MILF.
Direttore generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale ###>Director-General for Agriculture and Rural Development
su una barca ###>On a boat.
Che caz...? ###>What the --?
Ehi, generale, ottima idea. ###>Hey, General, that's a great idea!
Armi. ###>Weapons.
E' incinta! ###>- She's pregnant!
Penso che dovresti semplicemente dirle cosi'. ###>I think you should just say that.
ln che senso? ###>What does that mean?
Quella donna lo ha affidato a me, quindi... e mi ha detto di prendermene cura. ###>The lady gave him to me, so... and she told me to take care of him.
Mi raccomando, non lo perdere. ###>I don't want you losing this one.
Caleb? - Siamo amici... ###>We're friends.
Credo che la cosa migliore da fare sia dare loro una prova, giusto? ###>Guess the best thing to do is prove them right, right?
Non farti ammazzare. ###>Don't get yourself killed.
- Sicuro? ###>- Are you sure?
Direttore generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale ###>Director-General for Agriculture and Rural Development
- Un ragazzo. ###>- Just a boy.
Cosi' anche tu. ###>So can you.
Scusate. ###>Excuse me.
(Il Parlamento approva la risoluzione) (2) (La seduta termina alle 20.25) (3) ###>(Parliament adopted the resolution)1
- Non capisco. ###>- I don't understand.
E credo di conoscerli bene. ###>I've come to know them well.
- Brucio anch'io. ###>- Oh, yeah, baby, I'm burning up.
- Di sopra. ###>- Upstairs.
! ###>!
Devo portare a letto questa donna. ###>I need to transfer this woman to the bed.
Non ne ho idea. ###>Who knows...
Lo dici ora. ###>You say that now.