translation
dict |
---|
{
"yue": "呢種石頭好輕㗎,掉落水識得蒲頭嘅",
"zh": "这种石头很轻的,扔到水里会浮上来的"
} |
{
"yue": "敵機舂咗落嚟",
"zh": "敌机坠了下来"
} |
{
"yue": "打住家工嘅都係女嘅",
"zh": "当保姆的都是女的"
} |
{
"yue": "同佢又冇乜好傾㗎",
"zh": "跟他也没有什么可谈的"
} |
{
"yue": "噉慢慢我同佢都算好傾",
"zh": "那么慢慢我跟她也算谈得来"
} |
{
"yue": "我同佢有講有笑,仲幾好傾添",
"zh": "我跟他有说有笑,而且还挺合得来"
} |
{
"yue": "係唔係因為好傾先鍾意佢呢?",
"zh": "是不是因为很谈得来才喜欢她呢?"
} |
{
"yue": "佢好啱嘴形好好傾",
"zh": "他很合得来,谈得很投合"
} |
{
"yue": "覺得你都好似幾好傾",
"zh": "觉得你也好像挺谈得来"
} |
{
"yue": "未到五十就大肚腍䏙嘞",
"zh": "没到五十就大腹便便了"
} |
{
"yue": "咪咁大聲喝個細路啦,會嚇親佢㗎",
"zh": "别这么大声喝斥小孩,会把他吓坏的"
} |
{
"yue": "你識唔識㗎?唔好老點喎!",
"zh": "你懂不懂?不要乱说!"
} |
{
"yue": "人哋想你死,你仲聽佢老點把托咩!",
"zh": "人家想要你死,你还任他捉弄干嘛呢!"
} |
{
"yue": "唔好因為老奉,將對方嘅愛同付出視之為應份",
"zh": "不要因为你认为是理所当然的,而把对方的爱和付出视之为应份"
} |
{
"yue": "“食豬紅屙黑屎”係句背語嚟嘅,即係話“即刻見功”",
"zh": "“吃猪血拉黑屎”是一句歇后语,就是说“马上见效”"
} |
{
"yue": "嗰啲人斟盤都係用背語嘅,你邊聽得明呀",
"zh": "那些人商量事情都是用隐语的,你哪听得懂呢"
} |
{
"yue": "我噉做,賺畀人話過橋抽板啫",
"zh": "我这样做,只会被人说过河拆桥"
} |
{
"yue": "睇白大雨响嗰便過嚟,啲人個個冇鞋挽屐走",
"zh": "眼看大雨从那边过来,人们全都能有多快就跑多快"
} |
{
"yue": "我今勻係盡地一煲,冇退路㗎喇",
"zh": "我这回是孤注一掷,没有退路了"
} |
{
"yue": "佢都畫耳上牆,一於懶睬",
"zh": "他根本无心听取,不理不睬"
} |
{
"yue": "大家要用心記住,咪畫耳上牆",
"zh": "大家要用心记牢,别不听"
} |
{
"yue": "你姓賴㗎,乜都話唔關你事",
"zh": "你赖皮,什么都不承认"
} |
{
"yue": "你睇嗰隻病貓!",
"zh": "你看那个病歪歪的家伙!"
} |
{
"yue": "嗰賊偷唔到嘢反而跌咗自己隻手錶,真係偷雞唔到蝕拃米",
"zh": "那小偷没偷到东西反把手表落下了,真是偷鸡不成倒蚀了一把米"
} |
{
"yue": "我週身刀冇張利,做乜都唔叻嘅",
"zh": "我什么都会一点,但没有什么专长,干什么都干得不出色"
} |
{
"yue": "呢隻布質量幾好,就係顏色太啞",
"zh": "这种布质量不错,就是颜色不鲜"
} |
{
"yue": "呢嚿玉色水咁啞,邊度值咁貴呀",
"zh": "这块玉色泽暗淡,哪里值这么高的价钱"
} |
{
"yue": "嗰隻色就幾靚,呢隻色就啞啲",
"zh": "那种颜色就挺漂亮,这种颜色就略为黯淡"
} |
{
"yue": "搽咗粉就係好啞色,點改善呢個問題呢?",
"zh": "搽了粉就是很没有光泽,怎么改善这个问题呢?"
} |
{
"yue": "咁重,邊有唔沉底㗎?",
"zh": "这么重,哪能不沉呢?"
} |
{
"yue": "兩隻車都冇晒仲唔認輸,仲死雞撐硬腳做乜嘢?",
"zh": "两个车都没了还不认输,还死撑著干什么?"
} |
{
"yue": "明明做錯咗仲死雞撐硬腳!",
"zh": "明明做错了还嘴硬!"
} |
{
"yue": "爆晒你啲衰嘢",
"zh": "拆穿你的真相"
} |
{
"yue": "你打扮吓實靚爆鏡啦",
"zh": "你打扮打扮一定会非常漂亮"
} |
{
"yue": "做乜兩公婆攪到貼錯門神噉呀?",
"zh": "干嘛夫妻俩闹得谁也不理谁呀?"
} |
{
"yue": "佢兩個貼錯門神噉,邊處夾嘅啫!",
"zh": "他们俩卯不对榫,哪里合得来呢!"
} |
{
"yue": "佢兩個嗰日頂頸之後,就好似貼錯門神噉",
"zh": "他们俩那天抬杠之后,就互相不理睬"
} |
{
"yue": "今晚我同先生享受二人世界!",
"zh": "今晚我和先生享受卿卿我我的时光!"
} |
{
"yue": "九十歲嘅老大",
"zh": "九十岁的老人"
} |
{
"yue": "咁老大唔想去玩囉",
"zh": "年纪那么大不想去玩了"
} |
{
"yue": "老大唔同後生喇!",
"zh": "上年纪的人比不了年轻人了!"
} |
{
"yue": "幾個月唔見大個咗",
"zh": "几个月不见长大了"
} |
{
"yue": "你大個唔好蝦人細個",
"zh": "你大些,不要欺负人家小的"
} |
{
"yue": "我係個打工仔啫",
"zh": "我不过是替老板做工的人罢了"
} |
{
"yue": "住喺呢度嘅都係外地嚟嘅打工仔",
"zh": "住在这里的都是外地来的打工的"
} |
{
"yue": "我呢個總經理並唔係老細,亦都係打工仔嘅啫",
"zh": "我这个总经理并不是老板,也只是个打工的罢了"
} |
{
"yue": "兩年都冇工開",
"zh": "两年都没有工作"
} |
{
"yue": "大把地盤工人冇工開",
"zh": "很多建筑工人找不到工作"
} |
{
"yue": "如果唔係聽日冇工開",
"zh": "要不然以后就没活干"
} |
{
"yue": "到時你冇工開,工都冇得翻",
"zh": "到时候你失业,就不能上班"
} |
{
"yue": "到時冇工開失業要拎綜緩",
"zh": "到时候没有工作、失业了就要领综合社会缓助金维生"
} |
{
"yue": "搵錢搵極都唔夠,有人冇工開冇飯食",
"zh": "挣钱挣极了也不够,有人没活干也没返吃"
} |
{
"yue": "噉,我冇工開、冇收入㗎嘛,我都要維持生活㗎,係唔係?",
"zh": "那么我没有工作、没有收入,我都要维持生活对吗?"
} |
{
"yue": "最近我冇工開,女朋友都同我分咗手",
"zh": "最近我找不到工作,女朋友也跟我分手了"
} |
{
"yue": "有工開有錢,冇工開冇錢",
"zh": "有工作就有钱,没工作就没钱"
} |
{
"yue": "冇工開鐘意幾時瞓幾時起身都得",
"zh": "没有工作喜欢什么时候睡觉什么时候起来都行"
} |
{
"yue": "打工仔就驚冇工開冇糧出",
"zh": "工人就最怕没活干,没工资"
} |
{
"yue": "因為佢冇嘢做,冇工開,所以勁得閒",
"zh": "因为他没事做,没有工作,所以闲得很"
} |
{
"yue": "我同佢冇乜嘢挐耕",
"zh": "我跟他没什么关系"
} |
{
"yue": "佢塊面有笪𤶸",
"zh": "他脸上有个疤痕"
} |
{
"yue": "帶你去笪地方",
"zh": "带你去个地方"
} |
{
"yue": "有幾條友畀人打到爆缸",
"zh": "有几个家伙被人打得头破血流"
} |
{
"yue": "呢條友仔成日鍾意認屎認屁,其實冇料嘅",
"zh": "这个家伙老是喜欢自夸,其实没本事"
} |
{
"yue": "將收嚟嘅作業簿戙齊,擠喺老師枱面",
"zh": "把收来的作业本顿整齐,放在老师桌面上"
} |
{
"yue": "將啲竹打戙放",
"zh": "把竹子竖著放"
} |
{
"yue": "冇晒鏈喇,快啲上翻鏈喇",
"zh": "发条走完了,快给它上发条吧"
} |
{
"yue": "呢盒雞精係補身嘅",
"zh": "这盒鸡精是滋补身体的"
} |
{
"yue": "佢畀人柴台",
"zh": "他让人喝倒彩"
} |
{
"yue": "畀人柴台得好犀利",
"zh": "让人喝倒彩喝得很厉害"
} |
{
"yue": "大家柴台佢",
"zh": "大家对他喝倒彩"
} |
{
"yue": "佢太容易受人疏擺",
"zh": "他太容易受人怂慂"
} |
{
"yue": "佢做嘢好嚤佗㗎",
"zh": "他干活动作很慢的"
} |
{
"yue": "大家做嘢要快手啲,唔得咁嚤佗㗎",
"zh": "大家干活的速度要快一些,不能那么慢吞吞的"
} |
{
"yue": "佢手腳嚤佗得滯",
"zh": "他手脚太慢"
} |
{
"yue": "藥水要𢳆勻至飲",
"zh": "药水要摇匀才喝"
} |
{
"yue": "你睇吓天棚嗰支天線岌岌貢,好似隨時跌得落嚟,𢳆骨啲噃",
"zh": "你瞧天台上那根天线摇摇晃晃的,好像随时会掉下来的样子,危险了点儿呀"
} |
{
"yue": "嗰張凳𢳆𢳆岌噉,邊個敢坐?",
"zh": "那张凳子摇摇晃晃的,谁敢坐?"
} |
{
"yue": "掝吓支筆",
"zh": "把笔甩一甩"
} |
{
"yue": "𢝵佢一吓",
"zh": "抽他一下"
} |
{
"yue": "佢𢝵隻牛,趕佢行",
"zh": "他轻轻地抽打牛,赶它走"
} |
{
"yue": "到你行喇",
"zh": "轮到你走子了"
} |
{
"yue": "梗係行炮啦",
"zh": "当然是走炮了"
} |
{
"yue": "呢款衫以前好行㗎",
"zh": "这种款式的衣服以前很时髦的"
} |
{
"yue": "佢而家行呢個淳品過舊時嗰個",
"zh": "她现在谈的这个小伙子比以前那个淳厚"
} |
{
"yue": "一日掛住同女仔行街",
"zh": "整天顾著跟女孩子谈情说爱"
} |
{
"yue": "有咩嘢唔啱就講到啱囉",
"zh": "有话好好说嘛"
} |
{
"yue": "你幾時嚟㗎?",
"zh": "你什么时候来的?"
} |
{
"yue": "啱啱落機唔夠一個鐘頭",
"zh": "刚刚下飞机不到一个小时"
} |
{
"yue": "唔夠你高",
"zh": "不如你高"
} |
{
"yue": "唔夠佢聰明",
"zh": "不如他聪明"
} |
{
"yue": "人唔夠多",
"zh": "人不够多"
} |
{
"yue": "跑得唔夠快",
"zh": "跑得不够快"
} |
{
"yue": "佢見唔夠人打咪走囉",
"zh": "他眼看打不过别人就走了"
} |
{
"yue": "佢唔夠你叻,不過你唔夠佢好口才",
"zh": "她不如你聪明,不过论口才你比不上她"
} |
{
"yue": "就快開場㗎喇,啦啦聲行啦",
"zh": "就要开场了,赶快走吧"
} |
{
"yue": "佢啦啦林執好啲工具",
"zh": "他迅速把工具收拾好"
} |
{
"yue": "執翻個證先講",
"zh": "先拿回证件再说"
} |
{
"yue": "使乜咁認真啫?",
"zh": "干嘛那么认真?"
} |
{
"yue": "呢鑊你孭到正呀",
"zh": "你这次闯下祸了"
} |
{
"yue": "衰仔!冇啲雷氣!",
"zh": "臭小子!真不讲义气!"
} |