translation
dict |
---|
{
"yue": "你發嘅地址錯咗",
"zh": "你发的位址错了"
} |
{
"yue": "你發嘅網站",
"zh": "你发的网站"
} |
{
"yue": "你真係傻閪咗未好返咩",
"zh": "你真傻閪了还没康复吗"
} |
{
"yue": "你真係北京嘅?",
"zh": "你真是北京的?"
} |
{
"yue": "你真係可以噉樣面對驚嘅嘢?",
"zh": "你真的可以这样面对怕的东西?"
} |
{
"yue": "你真係咁驚鬼?",
"zh": "你真那么害怕鬼?"
} |
{
"yue": "你真係噉諗?噉我哋係咪可以拍拖?",
"zh": "你真这么想?我们是不是可以谈恋爱?"
} |
{
"yue": "你真係好似我所謂朋友",
"zh": "你真像我所谓朋友"
} |
{
"yue": "你真係擔心喎",
"zh": "你真担心"
} |
{
"yue": "你真係犀利,部新機咁快就用到咁熟",
"zh": "你真厉害,一台新机这么快就用得这么熟"
} |
{
"yue": "你真係要好好噉反省下,唔可以成日都係咁樣㗎!",
"zh": "你真要好好地反省下,不能整天都是这样的!"
} |
{
"yue": "你真係貴人事忙",
"zh": "你真贵人事忙"
} |
{
"yue": "你着住返學,啲朋友唔會笑你咩?",
"zh": "你住著上学,朋友们不会笑你吗?"
} |
{
"yue": "你睇下佢哋做嘅嘢,做到咁寒酸",
"zh": "你看看他们做的事情,做到这么寒酸"
} |
{
"yue": "你睇下佢啊,佢對自己同對個群都有自己嘅打算",
"zh": "你看看他啊,他对自己和对个群都有自己的打算"
} |
{
"yue": "你睇下佢有冇下載連接",
"zh": "你看看他有没有下载连接"
} |
{
"yue": "你睇下呢部劇",
"zh": "你看看这部剧"
} |
{
"yue": "你睇下,啲根仲好好",
"zh": "你看看,这些根还很好"
} |
{
"yue": "你睇佢個樣幾開心,佢一直密謀緊整蠱我",
"zh": "你看他的样子挺开心,他一直在密谋弄弄我"
} |
{
"yue": "你睇到爛熟未",
"zh": "你看到烂熟了没有"
} |
{
"yue": "你睇咗佢個網站先",
"zh": "你先看了他的网站"
} |
{
"yue": "你睇唔到裏面嘅字?",
"zh": "你看不到里面的字?"
} |
{
"yue": "你睇唔睇得明佢嘅模仿?",
"zh": "你看不看得懂他的模仿?"
} |
{
"yue": "你睇嘅火影忍者好唔好睇啊?",
"zh": "你看的火影忍者很不好看啊?"
} |
{
"yue": "你睇太多鬼片喇",
"zh": "你看太多鬼片了"
} |
{
"yue": "你睇得明古文因為你學過",
"zh": "你看得懂古文因为你学过"
} |
{
"yue": "你睇成廿分鐘都未搞掂一篇",
"zh": "你看成廿分钟还没完成一篇"
} |
{
"yue": "你睇我幾公道?",
"zh": "你看我挺公道?"
} |
{
"yue": "你睇我頭像就知道我有幾黑啦",
"zh": "你看我头像就知道我有多黑吧"
} |
{
"yue": "你睇落面青青噉",
"zh": "你看上去脸色发青青一样"
} |
{
"yue": "你睇起身好唔淡定喎",
"zh": "你看起来很不淡好了啊"
} |
{
"yue": "你睇返我尋日講嘅嘢先",
"zh": "你看回我昨天先说的话"
} |
{
"yue": "你瞓我間房,我瞓呢度",
"zh": "你睡我的房间,我睡这里"
} |
{
"yue": "你瞓醒之前唔可以煮早餐",
"zh": "你睡醒之前不能煮早餐"
} |
{
"yue": "你知今次玩大咗囉嗬",
"zh": "你知道这次玩大了呗"
} |
{
"yue": "你知唔知中國嘅國安係點運作嘅",
"zh": "你知道吗?中国的国安是怎么运作的"
} |
{
"yue": "你知唔知其實熱鮮奶唔喺我哋嘅餐單度?",
"zh": "你知道吗?其实热鲜奶不在我们的餐单里?"
} |
{
"yue": "你知唔知咩係泰國長笛?",
"zh": "你知道吗?什么是泰国长笛?"
} |
{
"yue": "你知唔知有乜網站查粵語翻譯國語好啲嘅?",
"zh": "你知道吗?有什么网站查粤语翻译国语好一点的?"
} |
{
"yue": "你知唔知秋葉原距離大阪幾撚遠",
"zh": "你知道吗?秋叶原距离大阪几撚远"
} |
{
"yue": "你知唔知道",
"zh": "你知不知道"
} |
{
"yue": "你知唔知陳錦添?佢係粵研社嘅創始人,整粵協正字方案嘅嗰個人",
"zh": "你知道吗?陈锦添?他是粤研社的创始人,做粤协正字方案的那个人"
} |
{
"yue": "你知唔知,我小學嗰陣好鍾意踢波",
"zh": "你知道吗?,我小学那时很喜欢踢球"
} |
{
"yue": "你知大陸啲嘢嘅啦",
"zh": "你知道大陆的东西的吧"
} |
{
"yue": "你知我唔講北方話人哋就唔會講",
"zh": "你知道我不说北方说人家就不会说"
} |
{
"yue": "你知我好飲得",
"zh": "你知道我好喝得"
} |
{
"yue": "你知我講緊邊個大框架嘅",
"zh": "你知道我在说哪个大框架的"
} |
{
"yue": "你知道好多噉噃",
"zh": "你知道很多这样啊"
} |
{
"yue": "你知道根本就冇咁嚴重",
"zh": "你知道根本就没那么严重"
} |
{
"yue": "你研究下嗰幾本書",
"zh": "你研究下那几本书"
} |
{
"yue": "你確定你有收到佢哋嘅工資?或者佢哋有上傳過相片",
"zh": "你确定你已经收到了他们的工资?也许他们有上传过相片"
} |
{
"yue": "你確定嗰個大陸人勝任?我哋嘅工作要用正體字個噃",
"zh": "你确定那个大陆人胜任?我们的工作要用正体字个啊"
} |
{
"yue": "你確定對方係呢個意思?",
"zh": "你确定对方是这个意思?"
} |
{
"yue": "你確定要去耍太極?",
"zh": "你确定要去耍太极?"
} |
{
"yue": "你確認多次",
"zh": "你确认多次"
} |
{
"yue": "你禁言嗰啲人會搞到人哋退群嘅",
"zh": "你禁言那些人会搞得人家退群的"
} |
{
"yue": "你簽名都用噉嘅語法",
"zh": "你签名都用这样的语法"
} |
{
"yue": "你綁定臨時電話,個號好快收皮",
"zh": "你绑定临时电话,个号很快收声"
} |
{
"yue": "你翻牆到香港買電子書或者有",
"zh": "你翻墙到香港买电子书也许有"
} |
{
"yue": "你翻譯晒空嘅嗰啲再畀我睇,噉得唔得?",
"zh": "你翻译了空的那些再给我看,这样行不行?"
} |
{
"yue": "你老母天性如此",
"zh": "天性如此"
} |
{
"yue": "你老竇係李嘉誠定邊位啊?",
"zh": "你老爸是李嘉诚还是哪位啊?"
} |
{
"yue": "你而家係睇緊書定係揾緊嗰三題?",
"zh": "你现在是在看书还是找那三题?"
} |
{
"yue": "你而家可以正常上網未?",
"zh": "你现在可以正常上网了没有?"
} |
{
"yue": "你而家怪我個女呀?",
"zh": "你现在怪我女儿吗?"
} |
{
"yue": "你而家睇下睇唔睇到群檔案",
"zh": "你现在看看看不看到这群档案"
} |
{
"yue": "你聽住,呢個世界係冇鬼㗎",
"zh": "你听著,这个世界是没有鬼的"
} |
{
"yue": "你聽日去拎炮?",
"zh": "你明天去拿炮?"
} |
{
"yue": "你聽日返唔返",
"zh": "你明天回不回来"
} |
{
"yue": "你聽日都唔返㗎啦",
"zh": "你明天都不回的了"
} |
{
"yue": "你聽真啲!",
"zh": "你听真点!"
} |
{
"yue": "你肯唔肯畀全期租?",
"zh": "你愿意不肯给全期租?"
} |
{
"yue": "你肯定?你唔會掛住我咩?",
"zh": "你确定?你不会想念我吗?"
} |
{
"yue": "你自己可以備份",
"zh": "你自己可以备份"
} |
{
"yue": "你自己有冇睇晒先",
"zh": "你自己有没有看完先"
} |
{
"yue": "你自己睇咪得囉",
"zh": "你自己看就行了"
} |
{
"yue": "你要兩邊講好話",
"zh": "你要两边说好话"
} |
{
"yue": "你要去邊啊?你都未同我講你點樣處理隻狗",
"zh": "你要去哪里啊?你还没跟我说你怎么处理条狗"
} |
{
"yue": "你要反阿爺,反得起咩你?做扯線公仔易,領兵打仗,行側",
"zh": "你要反爷爷,反得起什么你?做走线娃娃容易,领兵打仗,行侧"
} |
{
"yue": "你要同人講先得㗎",
"zh": "你要跟人说才行的"
} |
{
"yue": "你要同佢比我都冇計啦",
"zh": "你要跟他给我都没办法了"
} |
{
"yue": "你要用就用啦",
"zh": "你要用就不用了"
} |
{
"yue": "你要記住爸爸愛你,唔好打咁多機",
"zh": "你要记住爸爸爱你,不要打这么多机"
} |
{
"yue": "你要面對你嘅恐懼,逐啲逐啲慢慢嚟",
"zh": "你要面对你的恐惧,逐点逐点慢慢来"
} |
{
"yue": "你見過有人阻到佢咩?",
"zh": "你见过有人阻挡他吗?"
} |
{
"yue": "你覺得你打得贏我咩?",
"zh": "你觉得你能打赢我吗?"
} |
{
"yue": "你覺得佢會唔會出咗啲咩事呢",
"zh": "你觉得他会不会出了点什么事呢"
} |
{
"yue": "你覺得可以就返屋企啦",
"zh": "你觉得可以就回家了"
} |
{
"yue": "你覺得噉揸車好型下話?",
"zh": "你觉得这样开车很型下话?"
} |
{
"yue": "你覺得我係打出嚟定係複製過嚟?",
"zh": "你觉得我是打出来的还是复制过来?"
} |
{
"yue": "你覺得有必要就有",
"zh": "你觉得有必要就有"
} |
{
"yue": "你覺得阿媽會唔會鍾意我呢?",
"zh": "你觉得妈会不会喜欢我呢?"
} |
{
"yue": "你覺得點就點",
"zh": "你觉得怎么就怎样"
} |
{
"yue": "你覺得,晾衣服定係晾衣裳順口",
"zh": "你觉得,晾衣服还是晾衣裳顺口"
} |
{
"yue": "你記憶力仲差過我",
"zh": "你记忆力比我还差"
} |
{
"yue": "你記憶力差,係因為你唔食早餐",
"zh": "你记忆力差,是因为你不吃早餐"
} |
{
"yue": "你註冊咗微信未?",
"zh": "你注册了微信了没有?"
} |
{
"yue": "你試下呢樽藥油,好靈擎㗎",
"zh": "你试试看这瓶药油,很灵擎的"
} |
{
"yue": "你話乜嘢揾唔到?",
"zh": "你说什么找不到?"
} |
{
"yue": "你話你冇,其實有,因為唔叫引用功能",
"zh": "你说你没有,其实有,因为不叫引用功能"
} |