id
stringlengths 1
6
| eng
stringlengths 3
4.34k
| heb_translated
stringlengths 3
3.4k
| heb
stringlengths 3
502
| labse_score
float64 0.01
1
| e5_score
float64 0.77
1
| heb_neg
stringlengths 1
161
|
---|---|---|---|---|---|---|
1692 | Among the difficulties, you will find the opportunities. | בין הקשיים תמצאו את ההזדמנויות. | בין הקשיים תמצא את ההזדמנות. | 0.929079 | 0.984972 | תמיד יש את הדרך הנכונה. |
1693 | Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | בין אתרי האינטרנט המפרסמים מידע על עסקים הקשורים לחינוך ניתן למצוא את אלה המובאים להלן. | בין אתרי האינטרנט המפרסמים מידע על עסקי חינוך עומדים אלה להלן. | 0.951017 | 0.980725 | אתר האינטרנט של משתמשים בנושאים אלו, כולל אתרי מדיניות ושירותי פייסבוק. |
1694 | Among the participants, President Shimon Peres was conspicuous by his absence. | בין המשתתפים בלט נשיא המדינה שמעון פרס בהיעדרו. | בין המשתתפים, בלט בהיעדרותו הנשיא שמעון פרס. | 0.976741 | 0.984133 | הוא נשאר בתפקידו כאשר השתתף במפגינים. |
1695 | Among those present was our principal. | בין הנוכחים היה המנהל שלנו. | אחד מהנוכחים היה מנהל בית הספר שלנו. | 0.806808 | 0.953028 | הוא השתתף באירועים שונים של בית ספר. |
1696 | A monkey is climbing up a tall tree. | קוף מטפס על עץ גבוה. | קוף מטפס על עץ גבוה. | 1 | 1 | הוא מתנשא על פני קרקע. |
1697 | A monster lay on a rock near the top of the mountain. | מפלצת שכבה על סלע ליד פסגת ההר. | מפלצת שכבה על סלע ליד ראש ההר. | 0.985907 | 0.98582 | היא נמצאה על פני המים כאשר ג'ון קארי מתקרב למקום. |
1698 | A month has passed and the work has made little progress. | חודש עבר והעבודה התקדמה מעט. | חודש חלף מאז והמלאכה התקדמה מעט מאד. | 0.949464 | 0.973093 | היא לא הגיע לזמן רב, והרבה מה שעבר. |
1699 | A month is too little time. | חודש זה מעט מדי זמן. | חודש הוא זמן קצר מדי. | 0.937052 | 0.986157 | זמן קצר. |
1700 | A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | הצעה סבירה יותר היא זו שהציגה עלוקה בשילוב עם התיאוריה של אמט. | טענה סבירה יותר היא זאת שליץ' הציג בהקשר של התיאוריה של אמט. | 0.848481 | 0.914836 | אבל הטענה של ג'ון דייויס הייתה שהוא לא מבין את ההאשמות. |
1701 | A morning appointment is better for me. | תור בבוקר עדיף לי. | פגישה בבוקר טובה יותר עבורי. | 0.84998 | 0.93576 | עבודה טובה לגבי הטיפול. |
1702 | A morning appointment is better for me. | תור בבוקר עדיף לי. | פגישה בבוקר עדיפה לי. | 0.90458 | 0.939168 | אני לא בנוח לפגוש. |
1703 | A morning appointment is better for me. | תור בבוקר עדיף לי. | פגישת בוקר עדיפה לי. | 0.897813 | 0.933023 | אני בסדר. |
1704 | A mortgage is a kind of loan that people can use to buy a house. | משכנתא היא סוג של הלוואה שאנשים יכולים להשתמש בה כדי לקנות בית. | משכנתא היא סוג של הלוואה המאפשרת קניית בית. | 0.912515 | 0.989259 | היא החברה המובילה את ההלוואות לבית. |
1705 | A mother must protect her child's teeth from decay. | אמא חייבת להגן על שיני ילדה מפני ריקבון. | אם צריכה להגן על השיניים של הילד מעששת. | 0.657001 | 0.935847 | אם הילד שלך משתמש בילדים, למשל. |
1706 | A mother's heart always forgives. | לב אמא תמיד סולח. | לב אם סולח הכל. | 0.340165 | 0.941908 | אם לא משנה מה קורה, לעולם. |
1707 | A mother's love is unconditional. | אהבת אמא היא ללא תנאי. | אהבת אם היא אהבה ללא תנאים. | 0.865493 | 0.970684 | אין לנו את האמת. |
1708 | A mountain fire broke out and burnt the forest. | שריפה בהרים פרצה ושרפה את היער. | שריפה פרצה בהר ואיכלה את היער. | 0.950416 | 0.968995 | היא נהרגה במהלך המלחמת הבירה, וגם את האשפה של אסון. |
1709 | A mouse came into the room. | עכבר נכנס לחדר. | עכבר בא לחדר. | 0.968917 | 0.985617 | הוא נכנס לחדר. |
1710 | A mouse came into the room. | עכבר נכנס לחדר. | עכבר הגיע לחדר. | 0.967394 | 0.986843 | הוא נכנס לחדר האוכל. |
1711 | A mouse came into the room. | עכבר נכנס לחדר. | עכבר נכנס לחדר. | 1 | 1 | חדר הנוסעים נכנס. |
1712 | A Mr. Brown wants you on the phone. | מר בראון רוצה אותך בטלפון. | ישנו אדון בשם בראון שרוצה לשוחח איתך בטלפון. | 0.815557 | 0.957549 | הוא מדבר איתי על הטלפון שלך ואני רוצה לפגוש את מר ג'ונסון. |
1713 | A Mr Brown wants you on the phone. | מר בראון רוצה אותך בטלפון. | מר בראון מסוים רוצה אותך בטלפון. | 0.933559 | 0.989508 | הוא רוצה לדבר איתי. |
1714 | A Mr. Ito wants to see you. | מר איטו רוצה לראות אותך. | אדון פלוני בשם איטו רוצה לראות אותך. | 0.818157 | 0.958756 | אני רוצה לראות אותו בתור מרטין. |
1715 | A Mr. Ito wants to see you. | מר איטו רוצה לראות אותך. | אדם בשם איטו מעוניין להיפגש אתך. | 0.816172 | 0.954415 | אני רוצה לדבר איתו בקשר. |
1716 | A Mr. Ito wants to see you. | מר איטו רוצה לראות אותך. | איזה אדון איטו מבקש לראות אותך. | 0.823663 | 0.97032 | אני רוצה לראות אותך. |
1717 | A Mr. Ito wants to see you. | מר איטו רוצה לראות אותך. | מישהו בשם איטו מעוניין לפגוש אותך. | 0.78616 | 0.964322 | אני רוצה לפגוש אותו. |
1718 | A Mr. Ito wants to see you. | מר איטו רוצה לראות אותך. | מישהו בשם איטו רוצה לראות אותך. | 0.827335 | 0.977698 | אני רוצה לראות אותך. |
1719 | A Mr. Ito wants to see you. | מר איטו רוצה לראות אותך. | מר איטו אחד רוצה לראות אותך. | 0.910988 | 0.987694 | אני רוצה לראות אותך. |
1720 | A Mr Miller wants to see you. | מר מילר רוצה לראות אותך. | מר מילר מסוים מחפש אותך. | 0.771624 | 0.964917 | הוא מחפש אותך. |
1721 | A Mr. Smith came while you were out. | מר סמית הגיע בזמן שהיית בחוץ. | איזשהו מר סמית' בא כשלא היית בבית. | 0.867004 | 0.936196 | 'אתה לא היית בבית. |
1722 | A Mr. Smith came while you were out. | מר סמית הגיע בזמן שהיית בחוץ. | מר סמית' כלשהו הגיע כשלא היית כאן. | 0.875167 | 0.936439 | היה אותו מגיע לעולם לא. |
1723 | A Mr Williams came to see you yesterday. | מר וויליאמס בא לבקר אותך אתמול. | מר ווילאמס מסויים בא לבקר אותך אתמול. | 0.959266 | 0.969405 | דניאל מרטין, שאתה לא זוכר אותו ביום חמישי. |
1724 | Amsterdam is amazing! | אמסטרדם מדהימה! | אמסטרדם עיר מדהימה! | 0.917266 | 0.985819 | לונדון! |
1725 | Amsterdam is a popular destination for tourists. | אמסטרדם היא יעד פופולרי לתיירים. | אמסטרדם הוא יעד פופולרי לתיירים. | 0.99975 | 0.999257 | אזור העיר נחשב ליעד המוביל ביותר בעולם. |
1726 | Amsterdam is famous for its canals. | אמסטרדם מפורסמת בתעלותיה. | אמסטרדם מפורסמת בתעלותיה. | 1 | 1 | עיר הולדתו של מנצ'סטר סיטי. |
1727 | Amsterdam is the capital of the Netherlands. | אמסטרדם היא בירת הולנד. | אמסטרדם היא בירת הולנד. | 1 | 1 | היא העיר המדורגת ביותר בעולם. |
1728 | A musician can appreciate small differences in sounds. | מוזיקאי יכול להעריך הבדלים קטנים בצלילים. | מוזיקאי יכול להעריך שינויים קלים בצליל. | 0.914683 | 0.971728 | הוא אומר שחלק מהקולנוע הרחב של קולקציה לא יעבוד. |
1729 | A mysterious creature attacked Tom while he was in the woods. | יצור מסתורי תקף את טום בזמן שהיה ביער. | יצור מסתורי תקף את תום בעודו ביער. | 0.95549 | 0.965413 | הוא נמצא במקום אחר, והרג את האיש שנפל על פניו. |
1730 | A mysterious legend has been handed down about this lake. | אגדה מסתורית נמסרה על האגם הזה. | בעניין האגם הזה נפוצה אגדה מסתורית. | 0.881959 | 0.986097 | אולי העיר נמצאת בספר. |
1731 | Amy worked in the yard last Saturday. | איימי עבדה בחצר בשבת האחרונה. | איימי עבדה בגינה בשבת שעברה. | 0.964278 | 0.974378 | היא הייתה בעבודה השבוע. |
1732 | An abbey once stood here. | פעם עמד כאן מנזר. | פה, היכן שעמד פעם מנזר. | 0.867833 | 0.948274 | אבל כאן, זה לא בית. |
1733 | An A-bomb is a terrible weapon. | פצצת A היא נשק נורא. | פצצת אטום היא נשק איום ונורא. | 0.845271 | 0.936919 | פצצה: הכוח שלנו נפגע. |
1734 | An aboriginal footballer was racially vilified by a member of the opposing team. | כדורגלן אבוריג'יני הושמץ באופן גזעני על ידי חבר בקבוצה היריבה. | חבר מהקבוצה היריבה הכפיש גזעית כדורגלן ילידי. | 0.711156 | 0.874285 | קבוצת הכדורגל של צרפת, ששיחקה בצד המגן שלו. |
1735 | An accident has happened. | קרתה תאונה. | תאונה קרתה. | 0.995545 | 0.991831 | קרה. |
1736 | An accident just happened. | בדיוק קרתה תאונה. | הרגע אירעה תאונה. | 0.977737 | 0.972477 | רגע בזמן שמכונית הותקפה. |
1737 | An accident just happened. | בדיוק קרתה תאונה. | זה עתה קרתה תאונה. | 0.968635 | 0.982085 | היא התרחשה ביום שני. |
1738 | An accident just happened. | בדיוק קרתה תאונה. | תאונה זה עתה קרתה. | 0.958038 | 0.981197 | לפני האירוע. |
1739 | An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | תאונה לוקחת רק שנייה, אבל תאונה עלולה לגרום לך לחובות לכל החיים. אני חושב שפשוט אלך ברגל. | תאונה קורית בשניה, אבל היא עלולה לגרום לחוב לכל החיים. אני חושב שאני פשוט אלך ברגל. | 0.892206 | 0.953053 | אני אפילו לא הולך ללכת למוות, אז הייתי צריך לעשות את זה. |
1740 | An actress fainted right in the middle of the play. | שחקנית התעלפה ממש באמצע ההצגה. | באמצע המחזה התעלפה שחקנית. | 0.888152 | 0.979059 | היא התמוטטה במהלך המשחק. |
1741 | An affair this strange will not happen again for a long time. | פרשה מוזרה כזו לא תחזור על עצמה עוד הרבה זמן. | פרשה מוזרה כזאת לא תקרה עוד זמן רב. | 0.93359 | 0.982962 | אולי לא תתרחש תקופה קשה כזו. |
1742 | An aide told reporters, off the record, that the senator had been lying. | עוזר אמר לכתבים, שלא לתיעוד, שהסנאטור שיקר. | עוזר סיפר לכתבים, שלא לשידור, שחבר הכנסת שיקר. | 0.818443 | 0.964241 | הוא סיפר לחדשות ABC שהם לא הגיב, ואמר שהעיתון נראה בסדר. |
1743 | A nail punctured the tire. | מסמר ניקב את הצמיג. | מסמר ניקב את הצמיג. | 1 | 1 | הוא הסיר את המגן. |
1744 | An alcove is useful for storing things. | גומחה שימושית לאחסון דברים. | גומחה יעילה לאחסון של דברים. | 0.89546 | 0.982529 | היא מאפשרת לכלי נשק קל להשתמש בחלקים של הרכב. |
1745 | An ambulance arrived immediately. | אמבולנס הגיע מיד. | אמבולנס הגיע מיד. | 1 | 1 | הוא הועבר למקום. |
1746 | An amoeba is a protozoan. | אמבה היא פרוטוזואה. | אמבה היא חד תאית. | 0.670651 | 0.930746 | היא מסוגלת להיות סוכרת. |
1747 | An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. | ניתוח של אופי תופעת אי החום ואמצעי נגד. | ניתוח של טבעה של תופעת אי החום ואמצעי נגד. | 0.957582 | 0.989332 | סוג של מחלות, כולל ההשפעה על מקרי המוות. |
1748 | An ancient bronze mirror studded with glass beads was discovered in the tomb looted by the robbers centuries ago. | בקבר שנבזז על ידי השודדים לפני מאות שנים התגלתה מראת ברונזה עתיקה משובצת חרוזי זכוכית. | מראת ארד עתיקה, מעוטרת בחרוזי זכוכית, נתגלתה בקבר שבזזו לפני מאות שנים. | 0.858986 | 0.934531 | היא נמצאה בארכיון ההיסטורי של מחוז ג'ורגיה, שצולמו על פני חצר. |
1749 | An ancient bronze mirror studded with glass beads was discovered in the tomb looted by the robbers centuries ago. | בקבר שנבזז על ידי השודדים לפני מאות שנים התגלתה מראת ברונזה עתיקה משובצת חרוזי זכוכית. | מראת ארד עתיקה, מעוטרת בחרוזי זכוכית, נתגלתה בקבר שנשדד לפני מאות שנים. | 0.870381 | 0.951211 | היא נמצאה בארכיון ההיסטורי של מצרים, שצולמו על פני חצר. |
1750 | An angry crowd screamed at her. | קהל כועס צרח עליה. | קהל זועם צרח עליה. | 0.958051 | 0.968111 | הוא היכה אותו. |
1751 | An apple a day keeps the doctor away. | תפוח אחד ביום מרחיק את הרופא. | תפוח ליום ירחיק רופא. | 0.828403 | 0.957668 | תמיד ישמח. |
1752 | An apple was sitting on the bench. | תפוח ישב על הספסל. | מונח תפוח על הספסל. | 0.886682 | 0.937521 | על ידי הראש. |
1753 | An apple was sitting on the couch. | תפוח ישב על הספה. | מונח תפוח על הספה. | 0.890278 | 0.939774 | על הרצפה. |
1754 | An arrow pierced his liver. | חץ פילח את הכבד שלו. | חץ פילח את הכבד שלו. | 1 | 1 | הוא הרים את הכף שלו. |
1755 | An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. | ארנב בצבע אפר הופיע וברגע שהתקרבתי, הוא קפץ ורץ שוב אל היער. | ארנבת בצבע אפר הופיעה וכשהתקרבתי היא קפצה לה ונעלמה לה לחורש. | 0.848029 | 0.965166 | היא הייתה בסביבה לעבר השער. |
1756 | An attorney's job is proving that his client is innocent. | תפקידו של עורך דין הוא להוכיח שהלקוח שלו חף מפשע. | תפקיד עורך הדין הוא להוכיח שהלקוח שלו חף מפשע. | 0.990134 | 0.994712 | הוא עומד בפני אישום של האיש שחייב להיות מודע לדין. |
1757 | A natural diet is suitable for human digestion. | תזונה טבעית מתאימה לעיכול האדם. | משטר הזנה טבעי מתאים לעיכול של האדם. | 0.958667 | 0.960709 | הוא מכיל את הטמפרטורה של המזון. |
1758 | An aura of light surrounds him. | הילה של אור אופפת אותו. | הילה של אור אופפת אותו. | 1 | 1 | הוא מגיע לאור של אהבה. |
1759 | An aura of light surrounds him. | הילה של אור אופפת אותו. | הילה של אור מקיפה אותו. | 0.833613 | 0.991613 | הוא נמצא באוויר של אהבה. |
1760 | An aura of light surrounds him. | הילה של אור אופפת אותו. | הילה של אור עוטפת אותו. | 0.923248 | 0.988733 | היא מעורבת את הפנים שלך. |
1761 | An automobile has four wheels. | לרכב יש ארבעה גלגלים. | למכונית ארבעה גלגלים. | 0.916915 | 0.967358 | רכבת: שניהם מבעלי מכונית. |
1762 | An autopsy will be performed. | תתבצע נתיחה. | יבצעו ניתוח שלאחר המוות. | 0.644522 | 0.870173 | לאחר מכן נוכל לעבור את הטיפול. |
1763 | Ana will not come to our party. | אנה לא תבוא למסיבה שלנו. | אנה לא תבוא למסיבה שלנו. | 1 | 1 | היא לא תתכנס לאירוע. |
1764 | And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. | ומעל לכל, אבקש מכם להצטרף ליצירה מחדש של האומה הזו, הדרך היחידה שבה זה נעשה באמריקה במשך 221 שנים - בלוק אחר בלוק, לבנה אחר לבנה, יד יבושה ביד מיומנת. | ומעל לכל אבקש אתכם להצטרף למלאכה של חידוש האומה הזאת, בדרך היחידה שדבר זה נעשה במשך 221 שנים - לבנה על לבנה, אבן על אבן, יד מיובלת על יד מיובלת. | 0.898577 | 0.961195 | עם זאת, השנה זו הייתה הפכה לראשונה בהיסטוריית המאה השנייה של האמנות. |
1765 | And afterward? | ואחר כך? | ולאחר מכן? | 0.958902 | 0.974932 | לאחר מכן? |
1766 | And began my first letter to Terry Tate. | והתחיל את המכתב הראשון שלי לטרי טייט. | וכך התחיל מכתבי הראשון לטרי טייט. | 0.895889 | 0.968898 | לאחר מכן התחיל לספר את המכתב. |
1767 | And don't forget to water the plants. | ואל תשכחו להשקות את הצמחים. | ואל תשכחו להשקות את הצמחים. | 1 | 1 | הם לא יעשו זאת, אל תשאירו את המים. |
1768 | And don't forget to water the plants. | ואל תשכחו להשקות את הצמחים. | ואל תשכחי להשקות את הצמחים. | 0.998749 | 0.995596 | תשתמשי בהם כדי להגן על הילדים. |
1769 | And don't forget to water the plants. | ואל תשכחו להשקות את הצמחים. | ואל תשכח להשקות את הצמחים. | 0.99899 | 0.997664 | תשתמש בהם כדי להגן על החיות. |
1770 | And everyone has the ability to contribute. | ולכל אחד יש את היכולת לתרום. | ולכל אחד יש יכולת לתרום. | 0.991728 | 0.99648 | יש יכולת להיות אדם. |
1771 | And for monsieur? "A veal stew!" | ולמסייה? "תבשיל עגל!" | ולאדוני? "נזיד עגל!" | 0.804438 | 0.925604 | ד"ר פולו? |
1772 | And God said, Let there be light: and there was light. | ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור. | וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי-אוֹר. | 0.762958 | 0.91478 | -בסדר. |
1773 | And God said: Let there be light. And there was light. | ויאמר אלהים: יהי אור. והיה אור. | וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי-אוֹר. | 0.730792 | 0.899663 | -בסדר. |
1774 | And history was changed forever. | וההיסטוריה השתנתה לנצח. | וההיסטוריה השתנתה לעדי-עד. | 0.941457 | 0.956 | היסטוריה של העולם. |
1775 | And honour the face of the old man. | ותכבד את פניו של הזקן. | וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן. | 0.427109 | 0.901764 | תלוי בעיניך. |
1776 | And how about you? | ומה לגביך? | ומה אתך? | 0.970735 | 0.935067 | מה איתך? |
1777 | And if I say this is it, it really means this is it! | ואם אני אומר שזהו זה, זה באמת אומר שזהו זה! | ואם אני אומר שזה זה, אני מתכוון שזה זה! | 0.951982 | 0.972315 | זה אומר שאני מתכוון, ואם אתה יודע מה זו האמת? |
1778 | And if I say this is it, it really means this is it! | ואם אני אומר שזהו זה, זה באמת אומר שזהו זה! | ואם אני אומרת שזה הכול, אני מתכוונת שזה הכול! | 0.895036 | 0.927721 | אני אומר שזה הכל, ואם זה כל מה שאתה רוצה. |
1779 | And if I was homosexual, would that be a sin? | ואם הייתי הומוסקסואל, זה היה חטא? | ואילו הייתי הומו, האם זה היה חטא? | 0.882443 | 0.970338 | אם זה לא הייתי, אז מה הייתה אשמתך? |
1780 | And if so, what then? | ואם כן מה אז? | ומה אם כך? | 0.888394 | 0.943571 | מה אם לומר? |
1781 | And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain. | ונתתי את לבי לדעת חכמה, ולדעת שיגעון וטיפשות: ידעתי כי גם זה רוע רוח; כִּי, רַבּוֹת חָכְמָה רַבּוֹת עָצוּב, וְהַמֹסִיף יָדַע, מוֹסִיף אֶת הַכְּאֵב. | וָאֶתְּנָה לִבִּי לָדַעַת חָכְמָה וְדַעַת הֹלֵלוֹת וְשִׂכְלוּת יָדַעְתִּי שֶׁגַּם זֶה הוּא רַעְיוֹן רוּחַ: כִּי בְּרֹב חָכְמָה רָב כָּעַס וְיוֹסִיף דַּעַת יוֹסִיף מַכְאוֹב: | 0.722066 | 0.906773 | הוא יודע שגם את הדעת לטוב ולכן יש לו מזל טוב. |
1782 | And know this, these things are true. | ודע זאת, הדברים האלה נכונים. | ודעי, הדברים האלה נכונים. | 0.954083 | 0.956594 | אבל, אתה יודע שהם מסכימים. |
1783 | And like many small towns in England, it has quite a long history. | וכמו ערים קטנות רבות באנגליה, יש לה היסטוריה ארוכה למדי. | וכמו לעיירות קטנות אחרות באנגליה, יש לה היסטוריה ארוכה למדי. | 0.967373 | 0.988608 | אבל יש כמה מדינות אחרות בעולם, כמו העיר וגם את המדינה של מחוז סנט ג'ונסון. |
1784 | And my hands were shaking. | והידיים שלי רעדו. | וידיי רעדו. | 0.704165 | 0.883225 | הרגשתי שהם הלכו. |
1785 | And nobody helped you? | ואף אחד לא עזר לך? | ואיש לא עזר לך? | 0.962221 | 0.982114 | הוא לא הלך? |
1786 | And now a word from our sponsor. | ועכשיו מילה מהספונסר שלנו. | וכעת דבר המפרסם. | 0.63421 | 0.928351 | עודכן: הפוסט. |
1787 | And now a word from our sponsor. | ועכשיו מילה מהספונסר שלנו. | וכעת לדבר המפרסם. | 0.645586 | 0.930165 | הנה הסרטון. |
1788 | And now a word from our sponsor. | ועכשיו מילה מהספונסר שלנו. | ועכשיו דברים של נותן החסות. | 0.610079 | 0.912544 | אבל הסרטון שלהם מציג את ההצעה. |
1789 | And now a word from our sponsor. | ועכשיו מילה מהספונסר שלנו. | ועכשיו נעבור לפרסומות. | 0.484775 | 0.913072 | עכשיו הסרטונים הולכים לפרסום. |
1790 | And now a word from our sponsor. | ועכשיו מילה מהספונסר שלנו. | ועתה, דְבַר המפרסם. | 0.582733 | 0.915859 | הנה, בכתב העת. |
1791 | And now a word from our sponsor. | ועכשיו מילה מהספונסר שלנו. | ועתה - לדבר המפרסם. | 0.632984 | 0.911865 | -הנה השיר. |