en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
ooh, bad idea.
おぉ失敗だわ
you want to eat it too.
食べ物に何の罪がある? 君も食べたいだろ
how can you even say it?
どうして そうなる?
not for your clientele, clearly.
お客さんにとっては違ったけどね
it's 80 to 90% better than here.
腹は減らぬし 体は軽いし 十中八九 ここよりも よい所だ。
how much do you know?
テメエの言う余計なもんが どれだけの力を持ってるか➡
and they dressed us hurriedly.
早朝に突然起こして 着替えさせました
it feels really dangerous...
すごく危険な感じがするんだけど。
maybe your uncle did it to eliminate that worry
兄上様は そんな憂いを
i'm sorry carlos .. no.
ごめん カーロス 行けない
for them.
あの人たちにも
the problem is, i really love paul.
問題は 私が本当にポールを愛してることなの
what the heck is that? a fog...?
ヘッ そうこなくっちゃ!
you know, i want one of those tshirts that says my friend was a castaway, and all i got was this crappy shirt.
俺も1つ欲しい Tシャツと言っただろう 俺が貰ったのは 安っぽいTシャツだ"
this appears in my puzzle calendar.
私のパズルのカレンダーにもあります
then transmits the image to the computer.
画像をコンピュータに送信します
one of the objectives of the one laptop per child
「1人に1台ノートpc」の 目的の1つは
don't do that.
止せよ
right as secondclass subject rather than extinction.
滅亡ではなく 二等臣民としての権利を。
it must be surrendered immediately.
それはすぐに降伏しなければなりません。
i didn't hear that.
全部聞いた?
working hard for suffering families
苦しんでる家族のために
all this time, running from walkers you forget what people do, have always done.
ウォーカーから 逃げてる間は― 人の怖さを忘れてた あなたのおかげで
and it's a very simple operation it's making a fold
とても単純な動作です 一回折って
no way...
所以你要小心点
but right now, quinn doesn't matter ... only skye does, and i need you to pilot the plane.
その通りだが 今 重要なのは クウィン じゃない スカイの為に飛行機を飛ばしてもらいたい
here's what you can trust. if you don't meet me with the money
そこは君を信頼してるが
i have plenty of time, after all.
私には時間もたっぷりあるわけだし
that we'll save 600 million dollars in energy bills
電気代が毎年6億ドルもセーブされます
for a long time all ready...after the affair
寝室を別にしているような 有様でして。
i'm not yelling at anyone.
誰も叫んでない。
but... you see, i already... just promise me one thing.
でもね あの 私 もう...。 -ただし 約束しろ。
it's...
すげえ テンションだな
you covered up the russians' involvement.
あなたはロシアの関与をもみ消した
it needs to be a man that is not interested in yuna.
ユナに 目もくれないような 男であること。
well? what is the enemy doing?
≪ ガオーッ! ひ~っ!
and you need to grow up, and you need to face the facts
あなたには成長が必要なの 事実に直面することも,
have you decided of your own accord?!
勝手に 決めんなっつったじゃん。
i didn't mean to.
そんなつもりは
one of them was injured when he was struck on the head with the shotgun.
内1名が散弾銃で頭部を殴られ 負傷しています。
go! shooting star dragon!
最後の攻撃 いけ シューティング・スター・ドラゴン。
i'd love to go.
私は行くのが大好きです。
and i can change my cut
切り方を変えることで
who is she?!
武天老師って 誰だよ!?
deep down in your core.
表現するということです
and then robert stirling came along with this genius idea
スターリングはさらに 天才的なアイデアを出しました
but the main frame has finally been completed.
まぁな だが ようやくメインフレームが完成した。
thanks for the hospitality.
もてなしに感謝する
mr. satoshi okuda.
奥田聡史さん
e flat, fellows!
E flat, fellas!
the argument against nuclear power is an emotional one.
原子力の議論は 感情的なものだ
of this, your subjective world.
皆さんの主観的な世界を 作り出しているんです
all right, that's enough.
よーし これでいい
i want to volunteer to be one of the lookouts in the clock tower.
私も監視塔に立たせて
let's go, then.
もう 放っといて
others can't be saved, 'cause others are just plain evil.
他を救えなかったのは 悪に染まりきってたからだ
yep... just finished.
ちょうど終わったよ
so let's imagine then that you're a roaring success
恋愛が 絶好調で 進んでいるとしましょう
why you agreed to come out here.
どうして素直に ここへ来たの
he's dead.
亡くなりました
i'm truly sorry! i'll also pay for the cleaning!
《≪本当に ごめんなさいnクリーニング代 払いますから》
start now, make a change gonna come around
今すぐに 変れるよ 意見を変えよう
we may be able to get out of here!
ここから出られるかもしれねぇ
we gotta go. but that's what he wants. he's forcing us to leave.
だがそれでは奴の思う壺だ
this is what i like about him.
るりちゃん 私が好きなのはね こういう所だよ
biotechnology and pharmacology into an information technology
生物工学や薬学を情報技術へと変え
who am i?
わたしは誰だ?
no closer.
そこまでに
i'm curious whether... it's difficult for you to see amazing amy heading down the aisle.
彼女に先を越されて プレッシャーでは?
maybe like once or twice.
1、2度はあるけど...
tore at him, tore him apart.
かぶりつき 真っ二つに
i'm sorry
すいません すいません すいません
speaking of which
まぁ ひとまず
see?!
そうみたいね。
and isn't the most comfortable process.
あまり快適なものでもありません
excuse me?
もう一度?
it's the same reason you thought you saw walter in the hospital.
病院で ウォルターを見て 考えたのと 同じ理由...
have a nice flight.
お空を楽しめ!
at last, the big day came i made my claim
いよいよ出産の日が来た
keep your head down.
立つんじゃないぞ。
it was nearly the same time that a shoot to television and shigemura suddenly disappeared during the program appearance
テレビへの銃撃と茂村君が番組出演中に突如消滅したのがほぼ同時刻だった
with our lives, i think we can go back to
ディオゲネスや孔子を 見習うことではないでしょうか
you have five minutes. some of us actually have to show up for work.
すっかり 運んだね
yeah, we gave it to a drug dealing monkey.
指はヤク運びのサルにくれてやった
be they momentous occasions
それが重大な出来事であれ、
i've fracked over 3,000 wells in my life.
これまで3千カ所以上で施工してきました
48 years old, unmarried.
48才 未婚
it's practice, it's training, and it's (sobs)
マジックは練習であり トレーニングであって-
i wanted to be strong like them
僕も二人のように強く
this time, ill protect you.
今度は僕が守る
this key chain, you bought it at the souvenirs shop near the temple.
このキーホルダー あなた お寺の近くの土産物店で買った。
ow ow aww
イテテテ...。
come on, let's go, let's go!
ぽってー 行くよー
good. but, if i find out he's been playing you, doctor.
結構 だがもし 奴が君を騙していたとなれば━
which includes usability, understanding
これにはユーザビリティや理解が含まれますが
um, then there's, uh, sammy runyon.
あぁ それから サミー・ラニヨンにも
only about one in every four million kids has this disease
約400万人に1人の子供がこの病気にかかりますが
in the original case files, my father circled the feet of all the victims, like they had something in common.
オリジナルの事件で 父は 犠牲者の足に拘って 共通点を探していた
until he tells you what you want to hear.
こんな話が 聞きたかったんだろ?
i mean, how else do you teach 150,000 students?
15万人の生徒に教える方法が 他にありますか?