en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
he just thought he needed new glasses.
新しい眼鏡が必要なだけだと彼は 思ってました
we did.
ええ どうも
we were the best of partners.
我々は 最高のパートナーでした。
i'll come with you. we can see your friend together.
私も一緒に 友達のところへ行く
we were not supposed to leave.
島を出るべきじゃなかった
you have to respect your ancestors.
あなたは祖先を敬いなさい
perhaps you've suspected it all along.
恐らく君は 初めから疑っていた
this was a part that i was literally born to play
私は この役のために生まれてきた と言っても過言ではないのに
you knew what you were doing and you chose to do it.
君は何をしているかを知り そうする事を選んだ
thanks, yuu...
お姉ちゃん 大丈夫? ありがとう 優
whereas we have five or six skin layers that protect us?
人の皮膚だって5~6層で身を守るのに
if i take half of what you own
私が半分奪えば その魅力も半減ね
something like a cold barley tea, i could drink that until i die now.
「なんか 冷たい麦茶でも 死ぬほど飲んでみてぇ」と
i'd like for you to go there as the chief of their cardiovascular surgery department.
そこの心臓外科部長として ぜひとも 君に行ってもらいたい
in a soft way in a very short amount of time.
飛ぶ宇宙船を非常に短時間で減速し 優しく停止させることが求められます
you want to fool around with me?
私とやりたい?
you can be sure i'll get it from you.
必ず 奪ってみせますよ
look, i know it sounds scary
恐ろしいわよね
do you have any proof?
《何か証明できるものが おありですか?》
there's a link. we finished up the background
つながったな。 新たな被害者
they appointed an officer
彼らは幹事を任命し
what are you?
あなたは何なの?
get off the fucking kit.
ママが去るわけだ 代われ
so richard ledgett is the 15th deputy director
さて リチャード・レジェットは NSA(米国国家安全保障局)の
are you okay?
大丈夫? 大丈夫?
no, you should stop. i'm getting you there!
ちょっと待って
stand down, creature, and you may still survive this.
お下がり クリチャー それで生き残れる
you mean towards the guys with guns?
銃撃するの?
it's legal to fire someone
ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーという理由で
what if this is it?
一体 どうしたんだろ
i have lots and lots of time.
時間だけは沢山あるからね
some profanity
使われているのも見受けられます
through a series of unfortunate events.
残念ながら新しい情報は
please tell the truth even now.
今からでも 本当の事を言ってください
they all fell off the grid. there's no financial activity, there's no utilities, no current address.
銀行のお金の動き 光熱費 記録が皆無
and yet, people who are 10 years older all say
10年後の人たちは 口を揃えて言うのです
come on, maisie, we should get washed up.
メイジー 手を洗いましょ
some french people are too proud too
フランス人には あまりに 誇りが高すぎる人がいますからね
being surrounded by a bunch of other young individuals
5区全部からの少年たちの集団に放り込まれます
what are they, like, magicians in hoods?
何か被った奇術師みたいな?
it's okay. i'm not gonna hurt you.
さあ、ここは安全だよ
we took it, set you free. it's ours. we spilled blood.
自由にしてやった ここは俺達の物だ
i've been close friends with takahirosan since before.
隆広さんとは 以前から 親しくさせてもらってまして...
you disappeared for 12 hours. we didn't know what happened!
12時間も報告なしで 姿を消してたから
sounds good.
いいだろう 別に
219, take the window here.
219はこの窓に
we lay out the building areas.
商業用の建物と多目的の建物を 統合するように
reload!
弾込め
i'm not gonna do your homework, like, for free so you can play xbox with my little brother.
あんたの宿題やんないわよ、タダなんかじゃ。 - えっ? - 弟とxボックスやってる何て気楽ね。
yeah, you can count on me.
おう 任せとけって フフフ...。
well, there isn't.
ありませんよ
pull me through
引っ張ってくれ
and i went to the doctor.
医者に行きました
so now we're back to square one.
また振り出しね
i did it all for you! for you!!
俺は お前のために...この~!
that isn't it!
可笑しいんじゃない
and [it] on the right
地球を示しています 右側に時間を表す目印があります
oh, merde.
やられた!
his greatgranddad started patera de sousa in 1812.
彼の曽祖父であるパテリア・デ・スーザ氏が1812年に始めたもので
as our technical capabilities improve.
20年後にどうなっているか想像できます
and technique.
手法でした
how many of you have iphones?
iphoneをお持ちの方は何人おられますか?
i pulverized the fucker with a hammer.
野郎をハンマーで 粉々にしてやった
jump up, make a sound, hey!
ジャンプして 叫ぼうよ
i don't think sandy wants the police involved...
サンディは喜ばない
where are you, buddy?
どこにいるんだ?
you won't get lucky again.
負けたくなきゃ
in the two years we've known each other i've rarely seen you uncomfortable.
この2年間ずっと お互いに不愉快だったわ
mum, mum!
あと20 秒よ デヴィッド
that if i had worked with you a little longer
もう少し 一緒に 仕事をしていただいたら
should you care?
気にする必要あるの?
hmm, well in that case...
どうなんでしょう そこまでは
you thinking of fucking me?
私とやりたい?
it rained last night before dawn.
夜明け前に 雨が降りました
bernie here produced our first and only record.
バーニーは最初のレコーディングを プロデュースしてくれた
anyway, if a kishin gets the black blood...
とにかく 鬼神に黒血が注がれたら...。
once again, it's shinkaisan. what's your answer?
またまた 新海さん。 答えは?
or paper. and the vast majority of this first computer
この最初のコンピューターの大多数は
haven't you heard something like that from your father?
そういう話 お父さんから聞いてません?
yeah. the clock is ticking.
時間がないわ
that's good! that's so good!
いい いいわよ!
what did you say?!
なんだと!? うおぉ~~っ!
everyone chooses a number from zero to 100
各人 0から100の中から数字を一つ選びます
i believe in real life.
現実生活では違います
that they would go without a fight.
彼らは戦いなしで行くだろうと。
flower scholar.
花...花草書生
come on, mister satan!
こ... ここへ 来てほしかったんですか?
all i got is a name julie davenport.
女の名は ジュリー・ダベンポート
what about it?
そうですか それが何か?
he bought that? i sold that.
協力してくれたか ?
right there.
そこ
the truth is, my weight has rebounded a little.
実は私 ちょっとだけ リバウンドしちゃいまして...。
aren't you the only one who's thinking like that?
そう思ってるの そちらだけなんじゃない?
it was from a burner phone.
使い捨て携帯から
you should've killed me when you had the chance.
俺を殺しとけば良かったな
we'll play again tomorrow.
続きは また明日ね バイバ~イ また明日
you're my family.
お前は私の家族だ
it was.
なんだ?役に立ったのか?
families hacked and stacked in churches.
教会で沢山の家族が大虐殺された
dog is a good dog.
あいつはいい犬だ