en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
this is bill clinton's limo? | ビル・クリントンの? |
here comes the victim. keep the slack out of the line. | ロープを真っすぐ引け |
but i couldn't take a submarine ride | しかし潜水艦は使えませんでした |
it'd be a tailwind, but just in case... | マダムのいないカジノは 真冬のようで |
you, tried looking cool in front of us once, right? | 初潮が始まる子もいるんです。 |
kuriyama mirai is alive | 大家 想去栗山未來那裡嗎 |
now for a tough one. | また正解! では 難しい問題です |
well, if the enemy won't meet us in the battlefield then we must bring the battlefield to them. | さて、敵は ない場合、戦場で私たちを満たしてい その後、我々は彼らに戦場を持って来なければならない。 |
no. protocol died with the unit. | いや プロトコルは 死滅した |
you should've said something... | 言うべきだろう... |
on the brink of extinction because it simply is not true | 事実ではないからです |
good. the sooner we have a viable treatment option, the sooner we get julia back. | いいね 治療法につながる |
and now, this... | 你知道至今為止我已經葬送了多少垃圾了嗎 |
well, it's, um, it's true. | 確かに・・それはアリだな |
i'm a man who keeps my word. | 約束は守る |
the body inside the car has been confirmed as archie bloom. | 車の中の死体は アーチー・ブルームと 確認された |
i began talking with people | 私は現場に実際に赴き |
so we moved into the rapid prototyping phase. | 私たちは試行の段階に移りました |
did you finish practice? | 練習は終わったの? |
it's not that i doubt you. | 別にお前らを疑ってるわけじゃないじゃん |
what are you saying? | いや 教えないで |
this is coming from no one. | 誰でもない |
the japanese police will be disgraced like never before. | 日本の警察は 前代未聞の赤っ恥をさらす |
trinity's daughter just confessed to everything. | トリニティの娘だけど |
what? | なんて意味だ |
really to demonstrate the extent of this problem | この問題が世界的にどれだけの規模で |
elam's faculty had no handy evidence base | ELAMの教授陣は あらかじめ用意された資料もなく |
yeah, and when cybertron's here and we're all their slaves | うん、とサイバトロンはここにあるとき そして我々はすべての彼らの奴隷だ、 |
goddamn it, rodney. | ちくしょう ロドニー |
he's in a bad way. | 彼は思わしくない |
i'm afraid to stay awake. | 起きるのも怖い。 |
something like that. | それで何か変わった? |
pointing to those ip addresses. | 取り除くということです |
what happened to your face? | 顔どうしたの? |
2011. | 211号室だ |
thinks i'm your accomplice... | 私もあなたの仲間だって 思い込んでて...。 |
so you made some new friends. | 新しい友達か? |
((bitter melon is not bad! | ♪♪~ ((ゴーヤは 悪くありません! |
shokichi wasn't the only one who thought it wasn't enough just to scare the humans. | それがあるかのように見えるし始めていた 変換は十分ではありません。 |
i can do what i want. | は? なんでさ、突然 |
she made me want to get better, too. | 彼女は 俺も立ち直ろうという気にさせてくれた |
also going back to the bible. | バットマンやスーパーマンを創り出しました |
and how much of that payday | スコフィールド達は、 |
well, i'm here today because we've run the numbers | 今日ここに来たのは その試算をしたからです |
i have no intention of arguing with you about this matter. | この件について 君と議論するつもりはない。 |
yes. he was the primary surgeon. | ええ。 責任者は深山先生です。 |
the pain i felt when i have to use the respiratory equipment. | 自分が 呼吸器 つけてた 苦しさ 痛み。 |
when it doesn't have any armor frame, the core skeleton needs some protection, that's why it used temporary armor | 仮の装甲で 保護してやる必要があるんだ。 |
thought you'd want to hear this. | ダンテ・スカリス殺害に使われた車の爆弾と |
uparmor. | アーマー代わりだ |
i wonder if junichi will be fine. | 潤一 大丈夫かなぁ。 |
where not a single good thing has happened | ボーン! |
go to hell! | クソ野郎が! |
she has been a friend of mine, but i heard she has passed away. | 友人なんですけど お亡くなりになられたと聞いて。 |
what the?! | なんだ 貴様! |
who the world didn't think were interested. | 疑問があふれ出てきました |
guren! what are you doing? | 僕は まだあなたには 信用されていないみたいですね。 |
alright, i will start the questioning then. | よし じゃあ こっちから 聞かせてもらおうかな。 |
is really connect with one other person. | 他の人と深くつながることです |
in light of the fact that it would be incredibly easy to put you back into a relief rotation | いい返事が貰えないなら あなたには 辞めてもらう |
you don't fire unless you absolutely need to. | 撃つ必要がなければ 発砲はしないで |
stand and fight, damn you! | 戦い続けろ 畜生 |
plus there's all these awesome weapons she could learn about | あとは武器の扱いが 出来れば文句なし |
which is essentially her exhalation rate | これは彼女が |
you garbage robot. | うるせえんだ このクズロボット。 |
bees will buzz kids will blow dandelion fuzz | ♪ もしも 夏がいま来たら |
stop my brother. | 中途半端な英語発音 やめろよ。 イラッとすんだよ! |
it was the last thing they had left in his size. | サイズがこれだけで |
jung hoon's future bride? | ジョンフンの未来のお嫁さんかしら |
oh no, even more are crumbling! | ガードだ! x4k! おう! |
not going to washington? | ワシントンには 行かないんですか? |
i refuse to give him one more second of air time. | あいつに一秒たりとも 放送時間をやりたくないの |
what? | 何がですか? |
le chevalier may be the stuff of legend, but peter kent is listed in the phone book. | シュヴァリエは 伝説の人物かもしれないが ピーター・ケントの名前は 電話帳に載っている |
i know. | 痩せたな |
oh my tea. yes. | あっ 俺の お茶。 はーい。 |
they didn't have any bad intentions. | 全然 悪気はなかったんだ |
brother!!! | 兄さん 兄さん |
i was thinking. | 考えてたけど |
what do you want? | させるか |
and they require that a third of that food | 3分の1の材料は地元の |
suspicious, her husband followed her. | 夫は女房を怪しんで ある晩 女房の後をつけた |
white, okay. | 白人ね |
i couldn't sit there anymore. | これ以上 居られない |
she's with me. | 同行させる |
trouble sleeping? | 眠れないのか? |
right? a lot of men hear the term women's issues | 「女性の問題」と聞けば男は |
no! please stop! don't do this please! | やめて こんな事やめて下さい! |
we're not even sure peter's done yet. | 心待ちな新しいケースよ ピーターからかは分からないけど |
how can you know? | どうして分かる? |
no, a mad demon. | 違う マッドなデーモンだ |
well, with that attitude we will! come on, man! | ああ、その態度じゃ死ぬかもな しっかりしろ |
question is who hired them? | 質問は誰が雇った? |
bring them blue energy. | ブルー エネルギーを現地へ |
as are nornheim and ria. | ノルンヘイムとリアのようです |
nd your cla? icles. | 鎖骨も |
of how the movement system is going to use vision. | 視覚を使うかを理解する必要があります |
oh, i plan on it. | それが私の計画ね |
isn't it the same when making friends? | だって友達にしてるのと同じ |
in the 21st century | 21世紀には |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.