en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
like your father | お父さんに |
well, actually... | えっ... うん... |
and for future expansion of the menu items | メニューの商品化など 今後の展開についても |
but it's cooled off now. | でも今楽しそうに |
the day that yukio died | 由紀夫が死んだ日 |
could it be that simple? | 減らせないか? |
i'm good. | 素敵なランチに行けば |
you're the f.b.i. | 君は FBIだ |
moreover, as everyone knows | それに、皆知っていることですが、 |
but what if what they both said is true? | 何だ テメエは! |
if you overwork yourself, i'll be punishing you, misaki. | お仕置きするからね 美咲 |
oh my god! | オーマイガーッ |
well, now that you mention it, i think it is. | 《どこなんだ?問題の井戸は...》 |
i apologize. | すみません。 いえ。 |
suspension. | 執行猶予になるんですよ |
i said, what kind of salts of potassium do you have? you know. | それでどんなカリウム塩があるか聞いたら |
can make this change in me | 私を変える |
it now must be better than the other. | もう片方より良くなるはずです |
mikaela, do not touch it, okay? | ミカエラ. . 触っちゃだめだ. |
i have a lecture coming up so if you can keep it short. | あっ。 授業があるんで なるべく手短にお願いします。 |
mm! almost forgot... final dessert treat. | さて 最後のデザートを |
and then i realized... | そして分ったの |
were out of coffee! | (アルコール中毒者更生会) コーヒーがなくなった! |
and the neighbors check out. | 近所の人が― |
so open the door. | さっさと開けろ |
assault with intent. | 意図による攻撃と |
i saw steven too. | スティーブンにも会った |
ah debussy | ああ ドビュッシー |
i've written an entire novel about her | 私はその小説も書きましたが |
you cannot offer me this ring! | 私に指輪はよこさんでくれ! |
then how come you learned how to shoot so good? | それにしては 射撃が上手いな? |
oh, put her in a home | 家に入れ |
it was really hard at first! i could barely move at all! | いやぁ そ... それにしても 全く すさまじい試合内容です。➡ |
i want a tattoo. | タトゥーしたいな |
did you see the victim in conflict with anyone during your rescue? | 救出された時 被害者が誰かと争ってるのを 見てないか? |
she doesn't mean to hurt him, but children don't always realize how violent they can be. | 子供っていうのは 無意識に 危害を 加えることがあるから |
at a certain point in the video | 音楽を止めて |
i decided not to go. | 行かないことにしたの |
who hurt dylan? | 誰がディランをいじめたの? |
could this have been printed with that? | これ これで印刷された 可能性はありませんか? |
you're so weird. [ sighs ] | 難しい注文ね |
are you leaving? | 行っちゃうの? |
i'm going to release it on a broadcast. | 生放送で公開したいのですが |
so where have you been this time? | 今までどこに? |
and i wanted to turn around and get back to that street more quickly | もっと速くあの道に戻ろうと思い |
sanghamitra told me just last week | 先週彼女は教えてくれました-- |
i have been watching you forever | 自分はずっとあなた達を監視していたのです |
it's all right, it's all right. | 大丈夫だ、大丈夫 |
sakuragi, don't do it... | さくらぎ |
she had her mole removed when she changed her look. | 彼女は 自分の容姿を変えた時 ホクロを取ってもらってた |
full quarantine failsafe. | 完全防疫体制を ホロウエイが感染 |
what were you two doing there? | お前達 何しに来てたんだ? |
and we think it might have been his cocktail. | カクテルかもしれないわね |
we read you, raptor 47, loud and clear. | ラプター47はっきり明瞭に |
why would a doctor keep prenatal vitamins in a safe? | ビタミン剤を金庫に? |
boom! can i see that again? | もう一度 見せてくれる? |
as we will be visible from the milky way as a tiny little puff of smoke. | 水蒸気の柱が立ち上り |
you stay. | 君はいて |
lord commander. | 司令官殿です |
it's written he as in fart, do as in angry, and ro as in robinmask. | 放屁の屁に怒りの怒➡ |
even if i'm not... here. | たとえ実際には いなくてもね |
you are not the boss of me. | ボスは彼女だ |
found some horses and a whole lot of weapons for some nasty hand to hand. | 何頭かの馬と たくさんの接近戦用の武器を見つけた |
then you kill him. | 君が奴を殺せ |
you're in tribes here. hopefully you're extending the reach | ここでも集団の中にいます |
you want some help? | 手伝ってやるよ |
killing michonne | ミショーンを殺す |
of what i have to get a feel just like this? | 何で わたしだけ こんな思いしなきゃいけないの? |
you know i don't fuck around. | 無駄にはしないさ |
my leg! aah aah aah! | 足が! |
the first time i heard that, i thought, what a lame thing to say | なにを辛気くせえことを... なんて思ったが➡ |
it wasn't that the more religious people | これは 特に熱心な信者が |
we need real people. | 必要なのはリアルな人間そのものです |
is less than five percent. | 5%未満です |
for the entire duration of the eight seconds. | イメージし続けてください |
he worked out of a basement lab in harvard doing research for a toothpaste company. | 歯磨きの会社のために ハーバードの地下で実験をして |
if you want me to help, then beat me in | 手伝ってほしかったら |
they're just covering their asses. | 汚点をカバーするため |
mobilise s.t.r.l.k.e. units, 25th floor. | 降りたい奴、いるか? STRlKEチームを、25階に。 |
or store their data in clouds like icloud | iCloud や Skydrive や Dropbox などの |
and protect you with all of her life? | 一緒に生きていくか |
and uh... with her... down to her bottom underwear. | そいつは... 彼女に向かって... パンツを下ろして |
what you | なんだ コラッ! |
stop ! i need a break ! | ちょっと私 休憩 |
it's worth paying a substantial premium | 対策を立てて |
is going to be an absolute part of this work. | 「大変な仕事になるな」と思った |
it's just... | 僕はただ... . |
the sun puts out a certain amount of energy | 太陽はある量のエネルギーを出しており |
that's why i already told you it's impossible. | それ無理だって言ったろ |
go... | 行け... |
can you hear me? what happened? | ねえ 聞こえる? どうしたの? |
ce n'est pas fini. | まだ終わってないでしょ! |
i am still a police officer. do you want to catch him or not? | あなたが 彼を逮捕するかしないか? |
i want you to collect all the balls on this practice range. | 練習場の球を 全部拾ってもらう。 |
her mother, melissa, has been invited to join live aboard so that we may access her daughter's dna. | 生活体験には母親のメリッサも招待 母親を通して娘に接近 dnaを確保する予定 |
that's okay. | 痛かったね?大丈夫か? |
more recent than from the fight with the producer. you know | プロデューサーとの争いよりも 後のものです 事件が早く解決すれば |
this time, it's really farewell. | これで ホントにお別れ |
stopped taking their medicine or otherwise defaulted on treatment. | 治療を怠ったりしたのは 0.4%未満だということです |
just let it be,man. | やめておこう。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.