en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
like your father
お父さんに
well, actually...
えっ... うん...
and for future expansion of the menu items
メニューの商品化など 今後の展開についても
but it's cooled off now.
でも今楽しそうに
the day that yukio died
由紀夫が死んだ日
could it be that simple?
減らせないか?
i'm good.
素敵なランチに行けば
you're the f.b.i.
君は FBIだ
moreover, as everyone knows
それに、皆知っていることですが、
but what if what they both said is true?
何だ テメエは!
if you overwork yourself, i'll be punishing you, misaki.
お仕置きするからね 美咲
oh my god!
オーマイガーッ
well, now that you mention it, i think it is.
《どこなんだ?問題の井戸は...》
i apologize.
すみません。 いえ。
suspension.
執行猶予になるんですよ
i said, what kind of salts of potassium do you have? you know.
それでどんなカリウム塩があるか聞いたら
can make this change in me
私を変える
it now must be better than the other.
もう片方より良くなるはずです
mikaela, do not touch it, okay?
ミカエラ. . 触っちゃだめだ.
i have a lecture coming up so if you can keep it short.
あっ。 授業があるんで なるべく手短にお願いします。
mm! almost forgot... final dessert treat.
さて 最後のデザートを
and then i realized...
そして分ったの
were out of coffee!
(アルコール中毒者更生会) コーヒーがなくなった!
and the neighbors check out.
近所の人が―
so open the door.
さっさと開けろ
assault with intent.
意図による攻撃と
i saw steven too.
スティーブンにも会った
ah debussy
ああ ドビュッシー
i've written an entire novel about her
私はその小説も書きましたが
you cannot offer me this ring!
私に指輪はよこさんでくれ!
then how come you learned how to shoot so good?
それにしては 射撃が上手いな?
oh, put her in a home
家に入れ
it was really hard at first! i could barely move at all!
いやぁ そ... それにしても 全く すさまじい試合内容です。➡
i want a tattoo.
タトゥーしたいな
did you see the victim in conflict with anyone during your rescue?
救出された時 被害者が誰かと争ってるのを 見てないか?
she doesn't mean to hurt him, but children don't always realize how violent they can be.
子供っていうのは 無意識に 危害を 加えることがあるから
at a certain point in the video
音楽を止めて
i decided not to go.
行かないことにしたの
who hurt dylan?
誰がディランをいじめたの?
could this have been printed with that?
これ これで印刷された 可能性はありませんか?
you're so weird. [ sighs ]
難しい注文ね
are you leaving?
行っちゃうの?
i'm going to release it on a broadcast.
生放送で公開したいのですが
so where have you been this time?
今までどこに?
and i wanted to turn around and get back to that street more quickly
もっと速くあの道に戻ろうと思い
sanghamitra told me just last week
先週彼女は教えてくれました--
i have been watching you forever
自分はずっとあなた達を監視していたのです
it's all right, it's all right.
大丈夫だ、大丈夫
sakuragi, don't do it...
さくらぎ
she had her mole removed when she changed her look.
彼女は 自分の容姿を変えた時 ホクロを取ってもらってた
full quarantine failsafe.
完全防疫体制を ホロウエイが感染
what were you two doing there?
お前達 何しに来てたんだ?
and we think it might have been his cocktail.
カクテルかもしれないわね
we read you, raptor 47, loud and clear.
ラプター47はっきり明瞭に
why would a doctor keep prenatal vitamins in a safe?
ビタミン剤を金庫に?
boom! can i see that again?
もう一度 見せてくれる?
as we will be visible from the milky way as a tiny little puff of smoke.
水蒸気の柱が立ち上り
you stay.
君はいて
lord commander.
司令官殿です
it's written he as in fart, do as in angry, and ro as in robinmask.
放屁の屁に怒りの怒➡
even if i'm not... here.
たとえ実際には いなくてもね
you are not the boss of me.
ボスは彼女だ
found some horses and a whole lot of weapons for some nasty hand to hand.
何頭かの馬と たくさんの接近戦用の武器を見つけた
then you kill him.
君が奴を殺せ
you're in tribes here. hopefully you're extending the reach
ここでも集団の中にいます
you want some help?
手伝ってやるよ
killing michonne
ミショーンを殺す
of what i have to get a feel just like this?
何で わたしだけ こんな思いしなきゃいけないの?
you know i don't fuck around.
無駄にはしないさ
my leg! aah aah aah!
足が!
the first time i heard that, i thought, what a lame thing to say
なにを辛気くせえことを... なんて思ったが➡
it wasn't that the more religious people
これは 特に熱心な信者が
we need real people.
必要なのはリアルな人間そのものです
is less than five percent.
5%未満です
for the entire duration of the eight seconds.
イメージし続けてください
he worked out of a basement lab in harvard doing research for a toothpaste company.
歯磨きの会社のために ハーバードの地下で実験をして
if you want me to help, then beat me in
手伝ってほしかったら
they're just covering their asses.
汚点をカバーするため
mobilise s.t.r.l.k.e. units, 25th floor.
降りたい奴、いるか? STRlKEチームを、25階に。
or store their data in clouds like icloud
iCloud や Skydrive や Dropbox などの
and protect you with all of her life?
一緒に生きていくか
and uh... with her... down to her bottom underwear.
そいつは... 彼女に向かって... パンツを下ろして
what you
なんだ コラッ!
stop ! i need a break !
ちょっと私 休憩
it's worth paying a substantial premium
対策を立てて
is going to be an absolute part of this work.
「大変な仕事になるな」と思った
it's just...
僕はただ... .
the sun puts out a certain amount of energy
太陽はある量のエネルギーを出しており
that's why i already told you it's impossible.
それ無理だって言ったろ
go...
行け...
can you hear me? what happened?
ねえ 聞こえる? どうしたの?
ce n'est pas fini.
まだ終わってないでしょ!
i am still a police officer. do you want to catch him or not?
あなたが 彼を逮捕するかしないか?
i want you to collect all the balls on this practice range.
練習場の球を 全部拾ってもらう。
her mother, melissa, has been invited to join live aboard so that we may access her daughter's dna.
生活体験には母親のメリッサも招待 母親を通して娘に接近 dnaを確保する予定
that's okay.
痛かったね?大丈夫か?
more recent than from the fight with the producer. you know
プロデューサーとの争いよりも 後のものです 事件が早く解決すれば
this time, it's really farewell.
これで ホントにお別れ
stopped taking their medicine or otherwise defaulted on treatment.
治療を怠ったりしたのは 0.4%未満だということです
just let it be,man.
やめておこう。