en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
hi. walk with me. hi.
歩きながら聞くわ
she should have me.
彼女はオレがいなくちゃダメなんだ
i bet he's taking his mistress to paris too. what?
パリにも 愛人 連れてくんだろうなぁ。
are you related to any aliens?
距離7500。 相対速度 変わらず。
we run out into the woods.
森の中に消える
with hundreds of hours of five drafts, six drafts
何百時間もかけて第5稿 第6稿まで作り
he is a pastor of baudette. gobears how.
ボーデットの牧師です。 「ゴー・ベアーズ」なんて。
hey, coming through!
通してくれ!
and there'll be no one to stop me.
邪魔な人は 誰もいらない。
and those are the ones that concern me the most.
私をもっとも心配させるものなのです
he came at her from behind.
背後から 彼女を襲ったのか
um, look, maybe you could just escort me home and we could talk or do something.
あのね 家に送っていただけたら そこで話せるか
i'll keep trying as long as you need, but there's nothing definitive one way or the other yet.
止めろと言われるまで調査するが 「未だ決定的な物は何も」
no, no, no ...
いや だめだめ...
if we were to ask you to take off your shirt, would we find any fresh bullet wounds?
シャツを脱ぐように頼んだら 新しい銃創を見せることにならないだろうな?
it's going to be okay.
上手くいく
now, if that's it
さて 話が終わりなら
shes preparing a house for you two to live in.
ママ。 光太と暮らす家 用意して 待っててくれてる。
any luck finding o'brien?
オブライエンは 見つかった?
about a magical place called darpa
DARPAという魔法のような場所のことです
getting your hands dirty.
その手を汚してな
both entrepreneurs and their customers
豊かになれるような条件を
there's never a wrong time
「正しい行いは
and he just sat there like this.
それで、コーチはこんなふうに座って
that they would be used for people to listen in
ウエストエンドの劇場で
what's up?
二度と 立ち上がる力など与えねえ》
and all the while you were holding out on me!
もう少しで愛想を 尽かすところだった!
the doors were unlocked again.
彩香さん。 また 鍵 閉め忘れてましたよ。
then, the next day
刚好一周的纪念日啊
to me, it was like someone was having a conversation, you know?
俺にとっては 雑談レベル
but i do think that
でも私は思います
i'm terribly sorry for getting you involved.
こんなことに巻き込んで ホントにごめんなさい
you may be right about that.
そうかも知れませんね~~
no, i'm not.
僕は死なないよ。
and only stop to water your horses.
馬に水をやる時だけ休め
and when the dead walk... the living will fill these coffins.
死者が出て行き 生きた者が棺に入れられたんだ
just forget it.
ただの お前の願望じゃねぇか これ!
there was an excoworker,terry andrews.
テリー・アンドリュースという元の同僚がいて
which destroys the cell membranes
細胞膜組織を壊します
can you walk okay? yeah, i can.
歩けばいい
that's exactly what i'm saying.
その通り!
and spit out the first thing that comes to my mind
頭に浮かんだ最初の事を言っています-
we get ten or fewer photos, and then there's this long, flat tail.
10枚以下の人たちで それから平たくて長いしっぽがあります
for this city lay before the doors of the greatest kingdom in middle
デールは中つ国で 最も偉大な王国の麓にあった
are you wearing kesha?
香水をつけてる?
to the museum, to the restoration room.
博物館の作業部屋だ
even though you can't know exactly
ブタやパグやパートナーの 心で何が起こっているか
so, the murder wasn't premeditated. no.
つまり 殺人は 計画的ではなかった
everyone, separated.
いいえ 別に何も
and boy, they were like, what? why?
そしたら 皆の反応は 「え?なんで?」
why do you say it like that?
何...
yeah, but don't come down.
あ... 、もういいよ、降りて来るな
like fundamentalists of all religious stripes
どの宗教でも 原理主義者というのは
neville's fantasy in the apartment, we discovered a clue that will shed new light on his confession.
僕達は 自供の別の面を見つけた
your sister is still married.
妹さんは離婚してない
and that's how he got hacked.
そして ハックした さて この電話は...
my sister bringing the most vile creature ever to have walked the earth down upon me.
妹がもたらした事で 地球を闊歩し 私を軽蔑する 下劣な生き物を
why the hell not?
なぜ?
thank you.
何か礼をしたいが
you know something.
君は知っている
dead mine. colonial, probably dutch.
おそらく植民地時代の 廃坑だ
how hard i worked to get all of these.
私が これ全部手に入れるために どんなに努力してきたか
did you guys check in or not?
これからホテルへ?
okay, let's take this place apart, all right?
オーケー、手分けしよう
it will give you ass cancer.
憎しみはガンを生むだけ
if the lannisters were behind the attempt on the stark boy's life and it was discovered that you helped the starks come to that conclusion...
もし、スタークの少年の背後に ラニスター家の者が居たら それに、貴方が加担 していたとしたら スタークの出す 結論は決まってる...
if they make headlines with lies, you'll make bigger headlines with truth.
真実で もっと大きな 見出しを作るのよ
established that only about 10 percent
生物学的限界内で
to the precambrian world, that first microbial age
大量絶滅が起きたのではないかと
it's fine. so did you happen to meet anyone?
いいんだよ それで さっき 誰かに会わなかったかな?
i trusted you.
信じてたのに
to a mustdo.
「やるべし」 の段階になりました
i realized someone was coming into the room.
部屋に誰か入って来たのに気づいた
and obviously, the much better
駐車場へのアクセスの
you got me on that?
この件については分かったな?
i, i don't really understand this whole cyanide thing, you know?
俺は 青酸カリに 詳しくない
sounds like it.
そうみたいだな。
looks like one of those new commando droids.
新しいコマンド・ドロイドみたい
and i realized that this particular configuration
特有の構造に気づきました
that's why i continue to work, even if it's for toilet brush.
だから僕は働き続けます たとえそれが便器用タワシのためだとしても
guy, the measurements.
ガイ 計測を
that is what created the sasuke in front of us.
どちらにしろ チャクラは 争いを生み
and so, i have my first slide to talk about
スライドを使って宇宙の夜明けについてお話しします
but if you can take this one piece and think about it a little differently
その一片を ほんの少しだけ 違うように考えることができれば
in addition, this basket is for not missing the captured enemy
さらに このカゴは 捕らえた敵を逃さないための➡
i'm glad you're safe.
無事で安心した
no use crying over spilled milk, right mr. kanda?
そんなこと知ったこっちゃ ないよね?神田さん
he knows.
彼は気づいてる
goku has won!
〈地球には平和が戻った。➡
by the way, the salad fork's the small one.
ところで サラダフォークは 小さいよな また会えてよかった
yeah, those bitches hit her in the face. those are students, so....
ビッチが顔を殴った - 生徒ですよ
all of us, divide the flow of your human experience
経験の流れをどうやって切り分けて、どの
no. no, no, no.
ちょっと なんてこと
well, nicholas boyle attacked abigail, you.
ニコラス・ボイルが アビゲイルと君を襲い―
hey, man, han's labor ain't cheap, man, you feel me?
ハンの仕事は 高いぞ
torpedo away!
思いっきり飛んでくるよ
it's in the hands of the designer.
デザイナーの手腕によるものだ
jim corrigan.
ジム・コーリガン
how old are you?
あなた幾つ?
pinhead's out cold, but watch this.
ピンヘッドは失神しているが 見てくれ