en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
i was thinking about | この前 エルロンのことを考えていた |
no bullets? | 弾切れか? |
rob, let me go. | 放して! |
how's that look? | これでどう? |
we need to make sure that we're a little bit suspicious | 慎重になって考え、 |
larry,don't do this. okay,i'll join you for one outside in ten minutes. | ラリー よせよ 後で一緒に外で吸おう |
it's the red eyes i can't forget. | 忘れられん赤い目だ |
without okazakisan, i could not do anything | 岡崎さんがいなかったら、わたし、何も出来ませんでした |
of course webvan went out of business, and about a year and a half later | もちろんWebvanは倒産しましたが その後1年半の間 |
you worry too much, harry. | あなたは心配し過ぎ ハリー |
warning us about what? | 何の警告だ? |
and lesbor reminds them that | そしてレズボアはあるグループが自分の物だと |
the door...! | 扉が。 |
hey, jesse. hey. | どうも ジェシー |
and then home appliances started coming into being. | そして家電製品が普及し始め |
no shit. | 本当だ |
we don't believe it. | 我々は違う |
and i would lie there crying at night | 私は夜に泣きべそをかくこともありました |
do you not know me? | わからないな |
even if that voice | <たとえ その声が... > |
if nazir was hiding in there, we'd have found him. | 中に居たなら見付かった筈 |
we gotta get this guy, hobbes. | ホッブズ 絶対に捕まえないと |
you know what you have to do? | 君の役目はただひとつ |
when a machine emperor can't destroy an opponent's monster by battle... | 機皇帝が戦闘で相手モンスターを 破壊できなかったとき |
its not good enough. | ナメてんのか? |
i wonder if the economy is good. | 景気がいいなんて ホントなのかしらねえ。 |
war drives forward civilization and science. | 戦争こそがが文明と科学を推し進める |
that will alert company security | スキラーの近くにいけば 警備会社に通報される。 |
he was beyond insane. | かなりね |
except there were no flames. | 炎無しにな |
what is this?! | 《これは 何だ!?》 |
as expected of koutan. what kind of fish is it? | なんのなんの |
that is my job. | あれこれ 聞き回っていたそうじゃないか。 |
and... here? | ここは? |
yeah! | ええ 私よ。 |
at least, that's what executives like ms. sherman would like you to believe. | シャーマンの様な経営者にとっては |
once or twice, briefly. | 数回 軽くね |
yes, but his highness is in the library at the moment. | はい... ですが 世子様は今 書庫にいらっしゃるのですが |
it wasn't his s and m room? | SMの部屋じゃなかったの? |
i am the rice faction. mama is the bread faction. | 僕は ご飯派。 ママは パン派だよ。 |
i, uh | i uh- 私 - |
could be some sort of family or clan signs. | 考える研究者もいます |
i'm on the hook. we do the four we rehearsed. | 練習した曲を |
murdered hastily wrote a letter | 司会 童貞だわ。 |
who sent you? | 誰の命令だ? |
come on. down! | 降ろして |
when are we supposed to arrive if we head for it now? | 今向かって一体いつ着くんだ? |
nothing really, just a decoration. | 一軒だけやたらに飾りたてて |
something happen? | 何かあったのか? |
i immersed myself into this project. | このプロジェクトに没頭しました |
he's even faster than before... | さっきより速い! |
you know what that means? | 何を意味するかわかるよな? |
hold on. | 少々お待ちください。 |
your mother might be afraid of you, but i'm not. | お母様はあなたを 恐れているけど 私は違うよ |
before he was killed dex confirmed to me that viktor dragovic is here in jersey. | デックスが殺される前に ドラゴヴィッチが ジャージーにいるという情報を寄こした |
i wonder if she'll worry. | 子供は子供で集まるとなんて意地悪になるんだろう |
wow! shark! | うわっ うう! シャーク! |
and you would get this sort of green region | 緑色が多い部分や |
apartment fire. tencar pile up. hand caught in a machine. | あそこで腕を機械に 挟まった人を |
so, the truth is, in this club a violent group has.. | いえね 実は そのクラブ 元は暴力団が...。 |
and in my place was the person people expected me to be. | 誰かが私を見ても いつも変わらぬ私の姿しか見えません |
aaron, that's a little fucked up, no? | アーロン、最悪ね |
blue and black is no blood flow, orange and white is maximal. | 青と黒は血流がなく オレンジと白は最大限の血流です |
to hernandez. | ヘルナンデスに乾杯 |
it's hormones, young love... | 成長ホルモンと思春期の恋愛と |
yeah, i saw him enter the grill, but he didn't strike me as suspicious. | 見かけたが 不審には思わなかった |
and i'm still deciding. | 同感だ まだ決めてないわ |
all other things being equal | その他の条件が同じなら |
so what do we find? | 結果はと言うと |
when i get lonely | ♪ 寂しい時は... |
he suddenly resigned for personal reasons. | 一身上の都合とかで 突然 退職しまして。 |
i always ran away. | ずっと 逃げてきたんだ。 |
sorry. | 这样下去真的可以吗 |
do not hang up. | 電話を切らないで |
a dog and... | 犬と、それから・・・ |
i said you wanted to be close enough to watch him suffer. | 十分に親しくなって 苦しむところを見届けるのだと言った |
what? well... | そりゃまぁ |
dell toledo... | デル・トレド |
and the tear! follow! | 涙持って来て! |
in order to proliferate | 最適な状況を |
the actress nagasawa misasan was the purchaser. | 購入者は 女優の永沢未紗さんでした。 |
the violation of school rules is banned! | ひっ! どれも 重大な校則違反です! |
we have 21 minutes. | 我々は21分を持っています。 |
well, sweets says that she might be in on it. | スイーツが調べてるわ |
now can we go on buzz lightyear? | どういう意味? バズ・ライトイヤーできる? |
it is you who lent naruto hand. | ナルト 手を貸せっつったのはお前だ。 |
and almost at the click of a switch | ボタンをクリックするだけで |
why? let's go together. | (誠人) えっ 何で? |
just get me off of this thing. | だから 私を降ろして |
it's a pleasure to be here | 注射針と注射器の発祥地 |
quit whining already! | アンタは もう限界なんだよ! |
yeah, the guy has a great view, you'd swear you could see the future from his rooftop. | 奴のとこは 良い景色なんだ ヤツの所なら 未来の景色が見られるかもな |
unbelievable! in all my years of covering boxing, i've never seen it. | 信じられん 長年の解説で こんなの初めてだ |
i am ready. | いつでもいいよ |
you do have a choice. | あるわ |
chairman, please! | 行きなさい |
you should try it sometime. | キミもそのうち やってみるといい |
warner brothers and paramount. | 映画会社はワーナー ブラザーズとパラマウントが関わりました |
i've taken you over with my fainting act, eagerly leaping to assist the foreign beauty. | 気絶した振りに騙されて、かよわい美女に 襲い掛かろうとしてたわ |
you telling me you were wrong? | 違います |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.