File size: 137,358 Bytes
1b14a29
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
1
00:00:18,616 --> 00:00:19,825
[tiếng người nói chuyện ngoài phố]

2
00:00:21,241 --> 00:00:22,991
CHÓ SÓI VÀ CỪU NON

3
00:00:23,075 --> 00:00:24,116
{\an8}- [học sinh 1 gầm gừ]
- [cả lớp nói chuyện ồn ào]

4
00:00:24,200 --> 00:00:26,575
[học sinh 1 nói tiếng Pháp] Tao cũng biết

5
00:00:26,658 --> 00:00:29,158
năm ngoái mày đã nói xấu tao.

6
00:00:29,241 --> 00:00:34,283
[học sinh 2 nói tiếng Pháp] Lúc đó
tôi chưa đẻ ra, sao có chuyện đó được?

7
00:00:34,366 --> 00:00:35,908
Bây giờ tôi còn bú sữa mẹ cơ mà.

8
00:00:35,991 --> 00:00:39,491
[học sinh 1 nói tiếng Pháp]
Đã đến lúc báo thù rồi!

9
00:00:40,575 --> 00:00:46,075
[nhạc nhẹ nhàng]

10
00:00:46,158 --> 00:00:48,783
[tiếng cả lớp nói chuyện ồn ào]

11
00:00:50,950 --> 00:00:52,033
- [thầy giáo] An!
- [nam học sinh] Thầy vô!

12
00:00:54,241 --> 00:00:57,491
[cả lớp] Dạ, chào thầy!

13
00:00:58,283 --> 00:00:59,575
‪"MỘT NGƯỜI VÌ MỌI NGƯỜI,
‪MỌI NGƯỜI VÌ MỘT NGƯỜI"

14
00:00:59,658 --> 00:01:01,575
Thu dọn sách vở, ra thầy biểu!

15
00:01:01,658 --> 00:01:02,991
Thầy ơi, cho con xin lỗi.

16
00:01:03,658 --> 00:01:05,783
- Lần sau con không dám giỡn vậy nữa.
- Mau!

17
00:01:06,366 --> 00:01:07,200
Đi theo thầy!

18
00:01:16,450 --> 00:01:17,616
[lính 1] Lục soát!

19
00:01:17,700 --> 00:01:19,325
[tiếng người dân xôn xao]

20
00:01:20,200 --> 00:01:21,366
[lính 1] Né ra!

21
00:01:22,158 --> 00:01:23,241
[lính 2] Né ra!

22
00:01:23,325 --> 00:01:24,741
[lính 1] Né ra!

23
00:01:26,241 --> 00:01:27,241
[lính 2] Né ra!

24
00:01:27,325 --> 00:01:31,741
[nhạc hồi hộp]

25
00:01:38,908 --> 00:01:39,991
[lính 1] Có lệnh khám xét!

26
00:01:40,075 --> 00:01:41,283
- Mở cửa!
- [tiếng gõ cửa]

27
00:01:42,075 --> 00:01:43,491
[lính 1] Có ai ở nhà không?

28
00:01:43,575 --> 00:01:45,866
[tiếng gõ cửa dồn dập]

29
00:01:45,950 --> 00:01:47,033
[lính 2] Bẻ khoá!

30
00:01:48,575 --> 00:01:53,366
[nhạc hồi hộp]

31
00:01:53,450 --> 00:01:58,700
[tiếng người dân nói chuyện ồn ào]

32
00:02:07,741 --> 00:02:08,950
Chị Hoa ơi, chị Hoa!

33
00:02:09,825 --> 00:02:10,950
Chị Hoa ơi, chị Hoa!

34
00:02:11,575 --> 00:02:12,658
Má thằng An!

35
00:02:14,491 --> 00:02:15,741
[má An] Em nhờ chị…

36
00:02:15,825 --> 00:02:17,241
Em có công chuyện gấp.

37
00:02:17,325 --> 00:02:18,908
Đồ đạc này em gửi chị.

38
00:02:18,991 --> 00:02:21,158
Cái nào khách đến nhận, chị gửi giùm em.

39
00:02:21,241 --> 00:02:23,700
Chỗ còn lại để cho
mấy em nhà mình chia nhau mặc.

40
00:02:23,783 --> 00:02:25,116
Còn thằng An thì sao?

41
00:02:26,450 --> 00:02:28,075
Em dẫn nó theo luôn.

42
00:02:28,158 --> 00:02:30,116
Ờ! Tôi hiểu rồi, yên tâm đi.

43
00:02:30,200 --> 00:02:31,908
- Nhà cửa để tôi coi cho. Đi đi.
- Dạ.

44
00:02:32,991 --> 00:02:34,325
- Em đi nha chị!
- Ờ, ờ.

45
00:02:41,241 --> 00:02:45,783
[nhạc da diết]

46
00:02:54,825 --> 00:02:55,991
[má An thốt lên]

47
00:02:56,075 --> 00:02:57,616
Thầy, bây giờ sao thầy?

48
00:02:57,700 --> 00:02:59,616
- Chị theo tôi. Tôi sắp xếp rồi.
- Dạ.

49
00:03:04,450 --> 00:03:05,366
[tiếng gõ vào ghế xích lô]

50
00:03:08,200 --> 00:03:10,116
- Má ơi, có chuyện gì vậy má?
- An!

51
00:03:10,200 --> 00:03:12,658
- May quá. Vậy mà tôi cứ lo.
- Có gì nói sau.

52
00:03:12,741 --> 00:03:14,450
Giờ tôi đưa hai má con ra bến xe.

53
00:03:16,241 --> 00:03:17,408
[má An] Lên đi con.

54
00:03:18,658 --> 00:03:20,241
[An] Ủa má, mình đi đâu vậy má?

55
00:03:20,866 --> 00:03:22,366
[thầy giáo] Anh Hai bị lộ thân phận rồi,

56
00:03:22,450 --> 00:03:23,950
chị và thằng An đi đi.

57
00:03:24,033 --> 00:03:25,241
Ở đây không còn an toàn nữa.

58
00:03:25,741 --> 00:03:26,866
Chị nhớ ám hiệu…

59
00:03:29,366 --> 00:03:30,325
Dạ.

60
00:03:30,908 --> 00:03:31,991
Thầy nhớ bảo trọng.

61
00:03:32,075 --> 00:03:33,950
An, con chào thầy đi!

62
00:03:34,491 --> 00:03:36,741
Vậy từ nay con không được
đi học nữa hả thầy?

63
00:03:36,825 --> 00:03:39,075
Không học ở trường thì học ở cuộc đời.

64
00:03:39,616 --> 00:03:42,450
[nói tiếng Pháp] Nếu buộc phải làm cừu,
hãy làm một con cừu mạnh mẽ.

65
00:03:42,533 --> 00:03:44,325
[nói tiếng Pháp] Đừng bao giờ lùi bước
trước bất kì con sói nào.

66
00:03:48,283 --> 00:03:53,700
[nhạc da diết]

67
00:03:59,741 --> 00:04:00,866
[tiếng phanh xe đạp]

68
00:04:01,450 --> 00:04:02,366
[tiếng súng lên nòng]

69
00:04:06,700 --> 00:04:07,658
[tiếng nổ rền vang]

70
00:04:07,741 --> 00:04:12,491
{\an8}[nhạc sáo da diết]

71
00:04:26,991 --> 00:04:31,866
{\an8}[nhạc hùng hồn]

72
00:05:37,200 --> 00:05:41,116
[má An ru hò] ♪ <i>Ầu ơ</i> ♪

73
00:05:42,200 --> 00:05:45,158
♪ <i>Chú chim xa rừng</i> ♪

74
00:05:45,783 --> 00:05:49,700
♪ <i>Thương cây, nhớ cội</i> ♪

75
00:05:50,950 --> 00:05:54,075
♪ <i>Chứ người xa người</i> ♪

76
00:05:54,158 --> 00:05:59,158
♪ <i>Tội lắm người ơi</i> ♪

77
00:06:00,700 --> 00:06:06,825
♪ <i>Chẳng thời không thấy thì thôi</i> ♪

78
00:06:08,325 --> 00:06:11,825
♪ <i>Chứ thấy rồi mỗi đứa</i> ♪

79
00:06:13,283 --> 00:06:17,033
♪ <i>Ầu ơ</i> ♪

80
00:06:18,408 --> 00:06:21,866
♪ <i>Chứ thấy rồi mỗi đứa</i> ♪

81
00:06:22,825 --> 00:06:26,950
- ♪ <i>Mỗi nơi cùng…</i> ♪
- Thầy!

82
00:06:29,616 --> 00:06:31,200
Đợi mọi chuyện êm xuôi,

83
00:06:31,283 --> 00:06:33,116
rồi mình sẽ về gặp thầy nghe con.

84
00:06:41,783 --> 00:06:43,908
Mình sắp được gặp cha chưa má?

85
00:06:44,491 --> 00:06:46,908
Con ngủ thêm hai giấc nữa là sẽ tới.

86
00:06:50,283 --> 00:06:55,116
- [nhạc êm dịu]
- [tiếng trâu kêu]

87
00:06:58,450 --> 00:06:59,908
[má An] Con có nhớ cha không?

88
00:07:01,241 --> 00:07:03,158
[An] Không biết cha có nhớ con không nữa?

89
00:07:04,950 --> 00:07:06,491
Cha thương An nhất,

90
00:07:07,033 --> 00:07:09,950
nên phải đi làm ăn xa
để lo cho con sau này.

91
00:07:14,325 --> 00:07:15,616
[má An] Ôn bài nè!

92
00:07:15,700 --> 00:07:17,241
Cha đi làm về nhà.

93
00:07:17,325 --> 00:07:18,700
[An] Bé An sẽ chạy ra.

94
00:07:18,783 --> 00:07:21,283
[má An] Đầu tiên, An ôm cổ.

95
00:07:21,366 --> 00:07:22,658
Sau đó,

96
00:07:23,450 --> 00:07:25,533
An hôn má.

97
00:07:25,616 --> 00:07:26,991
Rồi sao nữa?

98
00:07:27,741 --> 00:07:30,033
Tay An giật sợi râu,

99
00:07:30,825 --> 00:07:32,158
hỏi…

100
00:07:32,866 --> 00:07:34,450
"Kẹo của con đâu?"

101
00:07:34,533 --> 00:07:36,116
Biết cha nói gì không?

102
00:07:37,616 --> 00:07:39,533
Ôi cái mùi thum thủm!

103
00:07:39,616 --> 00:07:41,200
Má này kì quá!

104
00:07:41,283 --> 00:07:42,575
Người ta lớn rồi mà!

105
00:07:42,658 --> 00:07:44,325
Lớn vậy mà còn ỉa đùn nữa con?

106
00:07:44,408 --> 00:07:46,325
[người phụ nữ cười]

107
00:07:46,408 --> 00:07:48,991
[tiếng trẻ em chơi đùa]

108
00:07:49,075 --> 00:07:50,283
[tiếng kèn ô tô]

109
00:07:50,366 --> 00:07:52,366
[lơ xe] Bà con ơi, xe tới nè!

110
00:07:52,950 --> 00:07:54,491
Né đường luôn bà con ơi!

111
00:07:54,575 --> 00:07:57,616
- [nam] Ê, ê, ê!
- [lơ xe] Xe không, xe không?

112
00:07:58,366 --> 00:07:59,991
- [nam] Đây, đây, đây!
- Coi có khách kìa!

113
00:08:00,075 --> 00:08:01,741
[lơ xe] Miền Tây đi!

114
00:08:01,825 --> 00:08:03,408
- [nam] Rồi tới luôn!
- Vô, vô.

115
00:08:03,491 --> 00:08:05,283
Rồi từ từ nha, từ từ nha!

116
00:08:07,283 --> 00:08:08,575
[lơ xe] Rồi!

117
00:08:11,450 --> 00:08:13,200
- Nhờ cái ông anh!
- Thôi, không có nhờ gì hết!

118
00:08:13,283 --> 00:08:15,616
- Thôi! Trời ơi!
- Thông cảm đi, chứ hết xe…

119
00:08:15,700 --> 00:08:17,491
Tôi mua hai chỗ rồi.

120
00:08:17,575 --> 00:08:19,116
- Qua đây ngồi đi con!
- Dạ.

121
00:08:21,033 --> 00:08:22,575
Biết làm sao mà khó bắt xe không?

122
00:08:22,658 --> 00:08:24,533
- Sao?
- Tại tối hôm qua á,

123
00:08:24,616 --> 00:08:26,908
- ở khu vực Cầu Kho, có biến lớn.
- [nữ 1] Vậy hả?

124
00:08:26,991 --> 00:08:28,616
[nam 1] Nghĩa quân bất ngờ
phục kích Tây á.

125
00:08:28,700 --> 00:08:29,950
‪[nữ 1] Trời ơi.

126
00:08:30,033 --> 00:08:31,116
[nam 2] Nghĩa quân cái gì!

127
00:08:31,200 --> 00:08:34,491
Đang yên đang lành, tự nhiên rục rịch
lộn tùng phèo hết trơn hết trọi.

128
00:08:34,575 --> 00:08:36,991
Rồi bây giờ đi đâu cũng bị tra xét hết.

129
00:08:37,075 --> 00:08:39,866
[nữ 2] Dưới Tân An có cáo thị
xử tử Võ Tòng rồi đó!

130
00:08:39,950 --> 00:08:41,450
- [nữ 3, nam 2] Vậy hả?
- [nam 3 thở dài]

131
00:08:41,533 --> 00:08:43,450
[nam 3] Khỏi lo, ông Tòng ổng ghê lắm!

132
00:08:43,533 --> 00:08:45,450
Vài bữa ổng lại trốn á mà.

133
00:08:46,075 --> 00:08:47,825
Chả dữ dằn vậy sao hả bác?

134
00:08:47,908 --> 00:08:50,658
Thằng cha quan bắt ép vợ sắp cưới
của thằng chả về làm bé.

135
00:08:50,741 --> 00:08:53,533
Võ Tòng nửa đêm vô phủ, mần thịt luôn!

136
00:08:53,616 --> 00:08:56,325
[nam 3]
Rồi từ đó, ổng cứ thịt quan tham khắp nơi.

137
00:08:56,408 --> 00:08:57,408
[nữ 3] <i>Trời ơi ông này hay, giỏi á!</i>

138
00:08:57,491 --> 00:09:00,033
[nam 3] <i>Tụi nó cưỡi đầu cưỡi cổ</i>
<i>dân mình hoài, ai mà chịu được.</i>

139
00:09:00,116 --> 00:09:03,075
Quan Tây hay quan ta gì cũng vậy,
dân đen là phải chịu nhục!

140
00:09:03,158 --> 00:09:06,200
- Rắn, rắn, rắn! Má ơi, rắn!
- [mọi người la hét]

141
00:09:06,283 --> 00:09:08,158
- Đây, đây, đây, đưa đây!
- Con lươn nó lành lắm,

142
00:09:08,241 --> 00:09:10,116
- không có sợ, con!
- Để anh, để anh! Để anh, để anh!

143
00:09:10,200 --> 00:09:11,075
- Không có sợ!
- [An la thất thanh]

144
00:09:12,158 --> 00:09:13,700
- Con đuông!
- [nam 2 cười]

145
00:09:13,783 --> 00:09:15,241
[tiếng phanh gấp]

146
00:09:16,075 --> 00:09:18,491
- [nam 2] Trời ơi! Cái gì, cái gì vậy?
- [má An] Có sao không con?

147
00:09:19,325 --> 00:09:20,325
[nam 2] Cái gì vậy?

148
00:09:21,408 --> 00:09:24,158
Xét xe. Bà con chuẩn bị xuống xe nha!

149
00:09:24,241 --> 00:09:26,325
[lính 1] Nhanh, nhanh, nhanh!

150
00:09:26,408 --> 00:09:27,783
Dưới kia nữa.

151
00:09:27,866 --> 00:09:29,741
[nhạc hồi hộp]

152
00:09:29,825 --> 00:09:31,075
Nhanh lên!

153
00:09:31,158 --> 00:09:32,700
[tiếng quân lính ra lệnh]

154
00:09:32,783 --> 00:09:34,700
[lính 1] Xuống hết cho quan xét!

155
00:09:34,783 --> 00:09:36,533
Có thể nộp tiền thông hành không hả chú?

156
00:09:36,616 --> 00:09:39,450
Người nào có hàng thì cầm sẵn ba đồng,
đi mình ên thì một đồng.

157
00:09:39,533 --> 00:09:40,991
Nhanh nhanh còn đi tiếp.

158
00:09:41,075 --> 00:09:43,783
Trời ơi, còn bao nhiêu trạm nữa đây?

159
00:09:43,866 --> 00:09:45,783
Đó, cũng tại mấy thằng như Võ Tòng đó.

160
00:09:45,866 --> 00:09:48,533
- Bây giờ hở chút là có trạm.
- Nhanh đi cha nội!

161
00:09:48,616 --> 00:09:50,158
Ông anh, có cần giúp gì không?

162
00:09:50,241 --> 00:09:52,283
Thôi, thôi, thôi.
Mạnh ai nấy lo đi, trời ơi!

163
00:09:53,283 --> 00:09:54,575
[lính 1] Qua, qua, qua!

164
00:09:55,158 --> 00:09:56,575
Rồi qua nhanh lên!

165
00:09:57,825 --> 00:10:00,450
- [lính 2] Dang ra, dang ra!
- [lính 1] Nhanh lên, nhanh lên!

166
00:10:02,616 --> 00:10:04,533
- Rồi, nhanh lên!
- Dạ, dạ, dạ. Đây, giấy tờ đây!

167
00:10:04,616 --> 00:10:06,158
[tiếng quân lính ra lệnh]

168
00:10:06,241 --> 00:10:08,866
[lính 2] Hàng có giá trị gấp đôi nha.
Cái này có giấy thông hành không?

169
00:10:08,950 --> 00:10:10,658
[tiếng quân lính tra hỏi]

170
00:10:10,741 --> 00:10:12,241
[lính 1] Nhanh lên, nhanh lên!
Nhanh lên, nhanh lên!

171
00:10:12,325 --> 00:10:13,408
Mày nữa, nhanh!

172
00:10:13,491 --> 00:10:15,366
Thả tôi ra, tôi không phải phản tặc!
Cái gì vậy?

173
00:10:15,450 --> 00:10:16,991
- Buông ra! [rên lên đau đớn]
- Muốn chối hả mày?

174
00:10:19,075 --> 00:10:20,908
[lính 3] Chống đối hả mày?

175
00:10:20,991 --> 00:10:22,408
- [lính 3] Chối nè! Chối nè mày!
- [lính 2] Rồi, nhanh lên!

176
00:10:22,491 --> 00:10:23,825
[lính 2] Có gì trong đây không?

177
00:10:23,908 --> 00:10:25,325
[lính 1] Nhanh lên! Mau!

178
00:10:25,908 --> 00:10:27,116
Qua!

179
00:10:27,200 --> 00:10:28,241
Rồi, qua, qua!

180
00:10:28,325 --> 00:10:29,325
Nhanh lên!

181
00:10:29,408 --> 00:10:30,866
Dưới kia nữa, nhanh, nhanh!

182
00:10:30,950 --> 00:10:32,200
Nhanh, nhanh, nhanh!

183
00:10:33,575 --> 00:10:34,658
Nay gắt dữ vậy chú?

184
00:10:34,741 --> 00:10:37,491
Cầu Kho Sài Gòn bị cướp ngục,
thêm vụ Võ Tòng nữa.

185
00:10:37,575 --> 00:10:38,783
Căng lắm!

186
00:10:38,866 --> 00:10:40,908
[tiếng người dân xôn xao]

187
00:10:40,991 --> 00:10:42,575
[nam] Người dân vô tội!

188
00:10:44,616 --> 00:10:46,575
[nữ] Dân vô tội!

189
00:10:48,741 --> 00:10:50,408
[nam] Người dân vô tội.

190
00:10:51,825 --> 00:10:53,533
[nữ] Thả người dân vô tội.

191
00:10:53,616 --> 00:10:55,450
Chờ chúng lộn xộn, nhảy xuống sông!

192
00:10:58,491 --> 00:11:01,408
[nữ] Thả người dân vô tội.

193
00:11:01,491 --> 00:11:04,116
[tiếng người dân hô hào]

194
00:11:04,200 --> 00:11:06,283
Cái thằng lái xe
là người của Nam Hòa Đoàn.

195
00:11:06,950 --> 00:11:08,491
Tụi nó là Nam Hòa Đoàn!

196
00:11:08,575 --> 00:11:10,533
- [tiếng súng bắn]
- [tiếng người dân la hét hoảng loạn]

197
00:11:12,533 --> 00:11:14,616
Bà con tránh ra, coi chừng bị đánh oan đó!

198
00:11:14,700 --> 00:11:17,408
[nhạc căng thẳng]

199
00:11:18,450 --> 00:11:20,658
[tiếng người dân la hét hoảng loạn]

200
00:11:22,533 --> 00:11:23,908
[má An] Đi con, không có nhìn nữa!

201
00:11:23,991 --> 00:11:28,366
[tiếng súng bắn]

202
00:11:34,158 --> 00:11:35,575
- [tiếng xe đâm vào cầu]
- [Út Lục Lâm thảng thốt]

203
00:11:35,658 --> 00:11:37,991
[tiếng người dân la hét hoảng loạn]

204
00:11:42,116 --> 00:11:45,325
[tiếng người dân la hét hoảng loạn]

205
00:11:45,408 --> 00:11:47,033
[má An] Con nắm chặt tay má nha!

206
00:11:47,991 --> 00:11:50,450
[tiếng phụ nữ la hét đòi con]

207
00:11:52,991 --> 00:11:54,533
[tiếng súng bắn vào thành cầu]

208
00:12:05,616 --> 00:12:10,325
[nhạc hồi hộp]

209
00:12:10,408 --> 00:12:12,075
- [má An] An!
- [An] Má!

210
00:12:12,158 --> 00:12:13,616
Má ơi!

211
00:12:13,700 --> 00:12:15,283
Má ơi!

212
00:12:15,908 --> 00:12:16,908
[tiếng súng bắn]

213
00:12:17,866 --> 00:12:19,033
An!

214
00:12:19,116 --> 00:12:20,408
Má ơi!

215
00:12:21,283 --> 00:12:22,325
Má!

216
00:12:22,408 --> 00:12:23,283
An ơi!

217
00:12:23,366 --> 00:12:24,450
An! Lại với má!

218
00:12:24,533 --> 00:12:26,033
Nhanh lên!

219
00:12:26,783 --> 00:12:27,950
- Má ơi!
- An!

220
00:12:28,033 --> 00:12:28,950
Má ơi!

221
00:12:29,033 --> 00:12:31,783
- Má! Má ơi!
- An ơi!

222
00:12:31,866 --> 00:12:36,741
[nhạc bi thương]

223
00:12:41,533 --> 00:12:44,325
- [tiếng súng bắn]
- [nhạc ngừng]

224
00:12:47,116 --> 00:12:49,325
- Má ơi, má!
- Má đây, má đây!

225
00:12:49,408 --> 00:12:51,408
Con sẽ sớm gặp lại cha.

226
00:12:51,491 --> 00:12:53,866
- Cha thương An nhất trên đời.
- Má ơi, má ơi!

227
00:12:53,950 --> 00:12:54,783
Má ơi!

228
00:12:54,866 --> 00:12:56,366
Má ơi!

229
00:12:56,450 --> 00:12:57,950
Má ơi!

230
00:12:58,033 --> 00:13:00,241
Má bị sao vậy má?

231
00:13:00,325 --> 00:13:01,408
Má!

232
00:13:01,491 --> 00:13:03,116
Má, má bị sao vậy má?

233
00:13:03,200 --> 00:13:04,283
Má ơi!

234
00:13:04,366 --> 00:13:06,991
- Má mở mắt dòm con đi má!
- [nam rên đau đớn]

235
00:13:07,075 --> 00:13:08,450
Má ơi!

236
00:13:08,533 --> 00:13:09,408
Má!

237
00:13:10,616 --> 00:13:12,616
- [má An] Cứu con tôi!
- Đau tay quá! Bỏ, bỏ ra!

238
00:13:12,700 --> 00:13:14,908
- Làm ơn cứu con tôi! Cứu con tôi!
- Má ơi!

239
00:13:14,991 --> 00:13:17,158
Bỏ ra. Dạ, dạ, được rồi. Cứu, cứu, cứu!

240
00:13:17,241 --> 00:13:19,616
- Cứu má tôi với!
- Kệ mẹ mày chứ!

241
00:13:19,700 --> 00:13:20,741
- [An] Má ơi!
- [tiếng súng bắn]

242
00:13:20,825 --> 00:13:23,533
Má ơi, đừng có bỏ con mà!

243
00:13:23,616 --> 00:13:26,075
Ai cứu má con với!

244
00:13:26,783 --> 00:13:29,658
Má ơi, đừng có bỏ con!

245
00:13:30,241 --> 00:13:31,825
Đừng bỏ con!

246
00:13:32,491 --> 00:13:33,783
Má ơi!

247
00:13:33,866 --> 00:13:35,908
Đừng có bỏ con!

248
00:13:35,991 --> 00:13:37,408
Má ơi!

249
00:13:37,491 --> 00:13:39,950
- Má ơi, đừng có bỏ con!
- [nam] Đi, má mày chết rồi!

250
00:13:40,033 --> 00:13:41,366
- Má ơi!
- Đi!

251
00:13:41,450 --> 00:13:44,408
- Má mở mắt dòm con đi má!
- Đi!

252
00:13:44,491 --> 00:13:46,533
[An hét lớn]

253
00:13:51,741 --> 00:13:53,533
[An] Cứu con, má ơi!

254
00:13:53,616 --> 00:13:55,325
[An thảng thốt kêu cứu]

255
00:13:56,325 --> 00:13:57,783
[nam rên lên ngộp thở]

256
00:13:58,700 --> 00:14:01,241
- Cứu con!
- [nam hét lớn] Giết tao hả?

257
00:14:02,075 --> 00:14:03,075
[nam gầm gừ]

258
00:14:03,783 --> 00:14:05,491
Muốn đi tù hả? [hét to]

259
00:14:05,575 --> 00:14:06,616
[nam gầm gừ] Má mày!

260
00:14:19,116 --> 00:14:20,158
[nam thở ra mệt nhọc]

261
00:14:26,033 --> 00:14:28,033
[nam] Mém nữa gặp bà má với mày rồi.

262
00:14:28,616 --> 00:14:29,950
Thằng quỷ!

263
00:14:33,116 --> 00:14:34,533
[An] Má ơi!

264
00:14:35,741 --> 00:14:36,908
Má ơi!

265
00:14:36,991 --> 00:14:38,158
[nam rít lên đau đớn]

266
00:14:39,325 --> 00:14:41,450
- Má!
- Ê!

267
00:14:41,533 --> 00:14:42,491
- Bỏ tui ra!
- Đi đâu vậy?

268
00:14:42,575 --> 00:14:43,658
Tui đi cứu má tui!

269
00:14:43,741 --> 00:14:45,033
Cứu gì mà cứu! Khùng hả?

270
00:14:45,116 --> 00:14:47,033
Má ơi, bỏ ra!

271
00:14:47,116 --> 00:14:48,283
Bỏ ra!

272
00:14:48,366 --> 00:14:50,825
- Má ơi!
- Má chết rồi!

273
00:14:56,866 --> 00:15:02,908
[nhạc bi thương]

274
00:15:05,408 --> 00:15:06,325
[tiếng súng bắn]

275
00:15:32,283 --> 00:15:33,991
[nam] Mày đi thăm ngoại mày hả?

276
00:15:35,616 --> 00:15:36,950
Ở đâu? Tao đưa mày đi.

277
00:15:37,533 --> 00:15:39,075
[An] Má nói xạo ông lính.

278
00:15:39,158 --> 00:15:40,866
Má đang dẫn tôi đi tìm cha.

279
00:15:41,783 --> 00:15:44,033
Giờ cha hay ông cố nội mày,
gì cũng được hết á.

280
00:15:44,116 --> 00:15:45,325
Ở đâu? Tao đưa mày đi.

281
00:15:51,408 --> 00:15:52,533
[An sụt sùi]

282
00:15:53,825 --> 00:15:55,658
Đàn ông đàn ang khóc hoài vậy mày?

283
00:15:59,533 --> 00:16:01,366
Cái đó của má em mà!

284
00:16:01,450 --> 00:16:02,450
Cái này má mày cho tao.

285
00:16:02,533 --> 00:16:04,533
Trả ơn tao cứu mày nha!

286
00:16:04,616 --> 00:16:06,283
Cái này là kỉ vật của má em.

287
00:16:06,366 --> 00:16:07,783
Má em có nói cho anh đâu!

288
00:16:07,866 --> 00:16:09,408
Anh trả đây! [rên đau]

289
00:16:11,783 --> 00:16:12,866
[nam thốt lên mỉa mai]

290
00:16:14,116 --> 00:16:15,200
Anh là người xấu!

291
00:16:15,283 --> 00:16:17,116
Anh tránh xa tôi ra đi!

292
00:16:17,200 --> 00:16:18,616
Miệng mày nói đó nha!

293
00:16:19,283 --> 00:16:20,491
Tao đi à!

294
00:16:20,575 --> 00:16:23,450
[nam cười nắc nẻ]

295
00:16:30,741 --> 00:16:35,908
[nhạc da diết]

296
00:16:35,991 --> 00:16:37,075
[An sụt sùi]

297
00:17:09,575 --> 00:17:11,825
[tiếng sấm]

298
00:17:15,866 --> 00:17:19,866
[mưa rơi tí tách]

299
00:17:23,700 --> 00:17:26,991
[sấm rền]

300
00:17:31,741 --> 00:17:34,866
[nam rên nhẹ]

301
00:17:48,825 --> 00:17:50,200
[nam] Dậy!

302
00:17:50,283 --> 00:17:52,116
Dậy mày! Dậy!

303
00:17:57,783 --> 00:18:00,366
Nhỏ! Nhỏ! Dậy!

304
00:18:01,491 --> 00:18:05,408
[nhạc da diết]

305
00:18:13,116 --> 00:18:18,075
[nhạc da diết]

306
00:18:24,408 --> 00:18:25,616
[nam] Cứu!

307
00:18:25,700 --> 00:18:27,366
Cứu người!

308
00:18:27,450 --> 00:18:28,575
Có ai ở đây không?

309
00:18:28,658 --> 00:18:30,616
Có ai không? Cứu!

310
00:18:36,575 --> 00:18:37,866
Dậy!

311
00:18:38,408 --> 00:18:40,450
Dậy còn đi kiếm cha mày nè!

312
00:18:40,533 --> 00:18:42,033
Chưa theo má mày được đâu.

313
00:18:57,658 --> 00:18:59,825
[sư thầy] A Di Đà Phật!

314
00:19:06,283 --> 00:19:07,575
Nóng dữ trời.

315
00:19:10,950 --> 00:19:14,783
- Cháo trắng vậy thôi hả thầy?
- [sư thầy] A Di Đà Phật.

316
00:19:18,575 --> 00:19:20,200
Lại đồ ăn trộm!

317
00:19:20,783 --> 00:19:22,283
Chó mà bày đặt chê cứt.

318
00:19:22,366 --> 00:19:23,783
Mày không ăn, tao ăn.

319
00:19:26,533 --> 00:19:28,075
Trời, nó thơm!

320
00:19:28,158 --> 00:19:29,741
[hít hà thành tiếng]

321
00:19:31,491 --> 00:19:32,825
Thử miếng đi!

322
00:19:33,866 --> 00:19:35,200
Ăn đi!

323
00:19:35,283 --> 00:19:37,283
Gà tao mua á. An tâm.

324
00:19:37,366 --> 00:19:38,533
[nam tặc lưỡi]

325
00:19:39,658 --> 00:19:42,366
[tiếng gõ mõ]

326
00:19:42,450 --> 00:19:44,616
Nhưng mà trong chùa
có được ăn gà không anh?

327
00:19:47,075 --> 00:19:48,658
[nam] Ăn cũng khoẻ ha!

328
00:19:48,741 --> 00:19:50,033
Nãy tao quên nói…

329
00:19:50,116 --> 00:19:51,450
Gà này tao mua,

330
00:19:51,533 --> 00:19:53,200
mà tao mua bằng tiền tao ăn trộm.

331
00:19:55,366 --> 00:19:57,033
Đồ lừa đảo!

332
00:19:57,658 --> 00:19:59,283
Không lừa sao mày có cái mà ăn,

333
00:19:59,366 --> 00:20:00,950
rồi mày lấy sức mà liệng tao?

334
00:20:01,616 --> 00:20:02,533
Tên gì?

335
00:20:03,283 --> 00:20:04,783
An.

336
00:20:04,866 --> 00:20:06,075
Không hỏi tên tao hả?

337
00:20:06,158 --> 00:20:08,116
Thì anh thích, anh tự nói đi.

338
00:20:09,200 --> 00:20:11,241
Nhớ tên tao suốt đời nha mày.

339
00:20:11,325 --> 00:20:12,283
Út Lục Lâm.

340
00:20:12,366 --> 00:20:14,241
Cứ gọi tao là Út đại ca.

341
00:20:14,325 --> 00:20:15,908
Út mà sao đại ca trời?

342
00:20:18,241 --> 00:20:20,116
Cái miệng mày cũng lanh á.

343
00:20:20,200 --> 00:20:21,366
Cứ đi theo tao.

344
00:20:21,450 --> 00:20:22,866
Tao không để mày đói đâu.

345
00:20:23,741 --> 00:20:25,408
Thôi, em tự đi.

346
00:20:29,325 --> 00:20:30,616
Anh An ơi!

347
00:20:31,283 --> 00:20:32,491
[giả tiếng gà]

348
00:20:32,575 --> 00:20:33,950
Đi theo anh Út đi!

349
00:20:37,491 --> 00:20:41,700
[nhạc nhẹ nhàng]

350
00:20:45,241 --> 00:20:47,616
Con và cha sẽ về thăm má.

351
00:20:47,700 --> 00:20:49,366
Lạy ngắn thôi!

352
00:20:49,450 --> 00:20:50,575
Đi!

353
00:20:54,116 --> 00:20:56,241
[An thốt lên đau đớn]

354
00:20:58,700 --> 00:21:00,158
Đó, "tự đi" đó!

355
00:21:01,950 --> 00:21:03,325
[An] Cảm ơn anh Út.

356
00:21:03,408 --> 00:21:04,866
Rồi tìm cha mày ở đâu?

357
00:21:04,950 --> 00:21:06,158
Em không biết nữa.

358
00:21:06,241 --> 00:21:08,283
Má em kêu cha em làm việc dưới này à.

359
00:21:09,033 --> 00:21:10,325
Cha mày làm phản loạn đúng không?

360
00:21:10,825 --> 00:21:11,658
Anh nói bậy!

361
00:21:11,741 --> 00:21:13,866
Không phải thôi mày, làm dữ vậy.

362
00:21:18,325 --> 00:21:19,408
Đọc!

363
00:21:20,741 --> 00:21:22,116
[An] Trong này ghi chữ Tân Mỹ.

364
00:21:22,200 --> 00:21:23,950
Tân Mỹ là ở đâu ta?

365
00:21:25,283 --> 00:21:26,908
Thôi kệ. Đi đi rồi tính.

366
00:21:28,075 --> 00:21:29,241
[An rít lên đau đớn]

367
00:21:31,866 --> 00:21:33,450
Cái này nó to quá anh Út.

368
00:21:36,741 --> 00:21:42,408
[nhạc da diết]

369
00:21:48,116 --> 00:21:49,991
[Út Lục Lâm giả tiếng chuột]

370
00:22:01,700 --> 00:22:07,158
[tiếng trẻ em chơi đùa]

371
00:22:26,575 --> 00:22:28,408
- Ăn đi!
- Nay không có gà hả anh?

372
00:22:28,491 --> 00:22:29,991
Muốn ăn là phải có nghề nha mày.

373
00:22:30,658 --> 00:22:31,950
Hổng ăn.

374
00:22:34,700 --> 00:22:38,575
- [tiếng gà chọi nhau]
- [người dân bàn luận nhốn nháo]

375
00:22:44,283 --> 00:22:45,950
Chú, chú biết Tân Mỹ ở đâu không chú?

376
00:22:46,033 --> 00:22:47,450
- Ở Vĩnh Long.
- Cái gì?

377
00:22:47,991 --> 00:22:49,408
- Vĩnh Long đó!
- Không phải Vĩnh Long đâu!

378
00:22:49,491 --> 00:22:51,408
Tân Mỹ là ở Bạc Liêu, tôi vừa mới qua đó.

379
00:22:51,491 --> 00:22:52,825
Rạch Giá cũng có Tân Mỹ,

380
00:22:52,908 --> 00:22:54,325
mà Hà Tiên cũng có Tân Mỹ.

381
00:22:54,408 --> 00:22:57,866
Chỗ nào mà mới mới, người ta
đều gọi Tân Phú, Tân Mỹ hết á.

382
00:22:58,450 --> 00:23:01,408
Ê. Hôm bữa má mày đưa lơ xe nhiêu tiền á?

383
00:23:02,158 --> 00:23:03,866
Dạ… dạ… hai đồng.

384
00:23:04,366 --> 00:23:05,908
Hai đồng ít vậy…

385
00:23:05,991 --> 00:23:07,741
Không chừng Bạc Liêu á.

386
00:23:08,491 --> 00:23:10,575
[nam] Đặt vô mọi người ơi, đặt vô nè.

387
00:23:12,283 --> 00:23:14,783
Khi nào mà tao gãi đầu á,
mày nhớ la lên nha.

388
00:23:14,866 --> 00:23:16,241
Phối hợp xíu.

389
00:23:17,033 --> 00:23:19,533
[người dân bàn luận nhốn nháo]

390
00:23:19,616 --> 00:23:21,408
[tiếng gà chọi nhau]

391
00:23:32,325 --> 00:23:34,116
[An la lớn] Ôi da!

392
00:23:35,450 --> 00:23:37,283
Ê! Ê! Ăn cướp! Ăn cướp kìa!

393
00:23:37,783 --> 00:23:39,741
[nữ] Mập! Mập! Đuổi!

394
00:23:39,825 --> 00:23:44,116
[nhạc kịch tính]

395
00:23:45,616 --> 00:23:46,616
Kia kìa!

396
00:23:51,950 --> 00:23:53,200
[Út Lục Lâm] Trời ơi, trời!

397
00:23:58,783 --> 00:24:01,741
[Út Lục Lâm hét lớn] Tránh ra, tránh ra!

398
00:24:03,533 --> 00:24:04,991
‪[nhạc ngừng]

399
00:24:06,241 --> 00:24:08,700
Cô ơi, cô có biết Tân Mỹ ở đâu không cô?

400
00:24:08,783 --> 00:24:10,825
[nữ] Tân Mỹ hả? Cô không biết.

401
00:24:10,908 --> 00:24:12,866
- Con cảm ơn cô.
- [Út Lục Lâm] Tao biết.

402
00:24:12,950 --> 00:24:14,616
Tao chỉ cho. [gằn giọng]

403
00:24:19,033 --> 00:24:21,158
Tha em! Tại thầy em dạy
thấy kẻ xấu phải hô lên.

404
00:24:21,241 --> 00:24:22,700
Thầy mày không dạy mày phải biết ơn hả?

405
00:24:27,991 --> 00:24:30,991
- Thầy em dạy vậy mà!
- Thầy mày cho mày ăn hay tao cho mày ăn?

406
00:24:35,575 --> 00:24:37,158
Em xin lỗi. Em xin lỗi.

407
00:24:37,700 --> 00:24:40,491
Từ nay, tao là người dạy mày.
Phải nghe lời tao, nghe chưa?

408
00:24:40,575 --> 00:24:43,075
Em nghe, em nghe, em nghe.

409
00:24:45,366 --> 00:24:46,616
Giỏi!

410
00:24:47,116 --> 00:24:48,491
Muốn kiếm cha mày

411
00:24:48,575 --> 00:24:51,241
- là phải có gan, biết chưa?
- Dạ.

412
00:24:51,325 --> 00:24:53,658
- Mày có sợ gì không?
- Dạ không.

413
00:24:53,741 --> 00:24:55,033
- Thiệt không?
- Dạ thiệt.

414
00:24:55,116 --> 00:24:56,950
Bắt con rắn kia đi tao coi!

415
00:24:57,033 --> 00:24:58,075
‪- [An la hét hoảng sợ]
‪- [Út Lục Lâm cười khoái chí]

416
00:24:58,158 --> 00:24:59,366
Rắn!

417
00:24:59,450 --> 00:25:00,741
[Út Lục Lâm] Con rắn lại kìa,
con rắn lại kìa!

418
00:25:00,825 --> 00:25:02,908
- Con rắn lại kìa, con rắn lại kìa!
- Em không biết bơi. Anh Út ơi!

419
00:25:02,991 --> 00:25:05,283
- Mới biết bơi rồi đó! Giỏi quá!
- Anh Út!

420
00:25:05,366 --> 00:25:06,741
Giỏi quá vậy ta!

421
00:25:06,825 --> 00:25:08,366
[Út Lục Lâm cười thích thú]

422
00:25:08,450 --> 00:25:10,408
[Út Lục Lâm] Rắn kìa, rắn kìa!

423
00:25:11,325 --> 00:25:13,283
- Rắn kìa, con rắn! Con rắn!
- Anh Út.

424
00:25:16,241 --> 00:25:17,700
[Út Lục Lâm]
Ông già mày đi lúc mày mấy tuổi?

425
00:25:17,783 --> 00:25:19,366
[An] Dạ, năm tuổi.

426
00:25:19,450 --> 00:25:20,950
Rồi nhớ mặt ổng không?

427
00:25:21,033 --> 00:25:22,283
Mang máng à.

428
00:25:22,366 --> 00:25:24,158
Cha nó mà nó nhớ mang máng trời.

429
00:25:24,241 --> 00:25:25,991
Mà cha má anh đâu, anh Út?

430
00:25:26,075 --> 00:25:28,783
- Bán muối rồi.
- Bán muối ở chợ đó hả anh?

431
00:25:28,866 --> 00:25:31,075
Ừ, chung chợ với má mày á.

432
00:25:31,158 --> 00:25:32,783
Má em đâu bán muối đâu.

433
00:25:32,866 --> 00:25:35,491
Ê, thằng thầy mày dạy mày cái gì
mà bán muối mày không biết mày?

434
00:25:35,575 --> 00:25:36,866
Thầy dạy em nhiều thứ lắm.

435
00:25:36,950 --> 00:25:39,033
À, mà có dạy em tiếng Tây nữa.

436
00:25:39,116 --> 00:25:40,533
Nói một câu nghe chơi coi!

437
00:25:40,616 --> 00:25:42,366
Thì hỏi đi!

438
00:25:42,450 --> 00:25:43,658
"Anh yêu em" nói sao?

439
00:25:43,741 --> 00:25:45,241
- <i>Je t'aime.</i>
- Cái gì?

440
00:25:45,325 --> 00:25:47,783
- <i>Je t'aime.</i>
- Mày nói đơn giản thôi mày chết á?

441
00:25:47,866 --> 00:25:49,616
Thì do anh chậm quá chứ bộ.

442
00:25:49,700 --> 00:25:51,991
- Mày… mày… mày nha mày!
- Đau.

443
00:25:52,075 --> 00:25:54,033
Mới bây lớn mà yêu đương hả mày?

444
00:25:54,825 --> 00:25:56,116
Nãy nói gì quên rồi?

445
00:25:57,075 --> 00:25:58,950
- <i>Je t'aime.</i>
- "Gờ tem".

446
00:25:59,033 --> 00:26:00,241
Không phải.

447
00:26:00,325 --> 00:26:01,616
<i>Je t'aime.</i>

448
00:26:01,700 --> 00:26:03,325
Sang lên!

449
00:26:07,116 --> 00:26:09,366
[An] Ủa mà không có cha má,
anh không có buồn hả?

450
00:26:13,658 --> 00:26:15,866
Lúc đó nhỏ bằng nửa mày,

451
00:26:15,950 --> 00:26:17,450
biết gì đâu mà buồn.

452
00:26:18,991 --> 00:26:20,491
Đói bụng mới buồn mày ơi.

453
00:26:23,408 --> 00:26:24,283
[Út Lục Lâm xì hơi]

454
00:26:25,741 --> 00:26:27,366
- Giờ mới buồn nè.
- [An rít lên bực bội]

455
00:26:31,533 --> 00:26:34,325
[Út Lục Lâm ngáy]

456
00:26:39,033 --> 00:26:41,533
[An ngái ngủ, khó chịu]

457
00:26:44,366 --> 00:26:46,991
[Út Lục Lâm ngáy]

458
00:26:51,533 --> 00:26:56,408
[nhạc bí hiểm]

459
00:27:05,991 --> 00:27:07,866
[Út Lục Lâm] Lấy hay không
thì quyết định lẹ,

460
00:27:08,866 --> 00:27:11,075
không người ta phát hiện mình.

461
00:27:12,825 --> 00:27:16,408
[An rên rỉ khó khăn]

462
00:27:18,366 --> 00:27:20,491
Anh Út, dạy em ăn cắp đi!

463
00:27:28,950 --> 00:27:32,158
[nhạc bí hiểm]

464
00:27:32,241 --> 00:27:33,908
Để coi

465
00:27:33,991 --> 00:27:35,741
gan mày cỡ nào.

466
00:27:44,491 --> 00:27:49,200
[nhạc gay cấn]

467
00:27:53,158 --> 00:27:55,741
[tiếng gà gáy buổi sáng]

468
00:27:59,658 --> 00:28:00,741
[An xì hơi]

469
00:28:02,825 --> 00:28:04,450
[Út Lục Lâm] Thằng ranh này,
mày gan hả mày!

470
00:28:04,533 --> 00:28:07,408
- [An] Thì anh dạy em phải có gan mà!
- Mất dạy!

471
00:28:07,491 --> 00:28:09,366
Tao mà bắt được mày,
mày chết bà mày với tao.

472
00:28:10,116 --> 00:28:10,950
Đồ mất dạy!

473
00:28:13,866 --> 00:28:15,866
[Út Lục Lâm thở ra thoả mãn]

474
00:28:15,950 --> 00:28:17,241
[An] Ghê quá anh Út!

475
00:28:17,866 --> 00:28:20,408
Mấy bữa mình ăn cá rồi,
giờ phải cho cá ăn chứ.

476
00:28:20,491 --> 00:28:21,908
Mà nó khó quá!

477
00:28:23,325 --> 00:28:24,408
Dễ ợt à.

478
00:28:24,491 --> 00:28:26,033
[Út Lục Lâm] Hò một phát đi!

479
00:28:26,116 --> 00:28:27,283
Một hơi.

480
00:28:27,366 --> 00:28:28,241
Thử!

481
00:28:28,325 --> 00:28:31,200
[hò thành tiếng]

482
00:28:31,283 --> 00:28:32,825
- Dài ra!
- [An hò thành tiếng kéo dài]

483
00:28:32,908 --> 00:28:34,408
To lên!

484
00:28:34,491 --> 00:28:36,116
- Mạnh nữa!
- [tiếng đồ vật rớt xuống nước]

485
00:28:36,200 --> 00:28:37,575
Dính!

486
00:28:37,658 --> 00:28:38,533
Chất lượng ha!

487
00:28:39,533 --> 00:28:40,741
Hay quá anh Út!

488
00:28:40,825 --> 00:28:42,366
Tao không hay ai hay!

489
00:28:42,450 --> 00:28:44,158
Còn nhiều cái hay để học lắm.

490
00:28:46,325 --> 00:28:48,241
[Út Lục Lâm nói giọng lơ lớ]
Chủ quán, rượu!

491
00:28:54,241 --> 00:28:55,408
Cậu Phước phải không he?

492
00:28:56,741 --> 00:28:57,783
[nói giọng lơ lớ] Ông là ai?

493
00:28:57,866 --> 00:28:58,825
Sao biết tôi?

494
00:28:58,908 --> 00:29:00,700
Mèn đét ơi! [cười]

495
00:29:00,783 --> 00:29:02,950
Hữu xạ tự nhiên hương mà cậu.

496
00:29:03,033 --> 00:29:04,825
Cả cái xứ Nam Kỳ này đó,

497
00:29:04,908 --> 00:29:08,408
nhìn nguyên cây trắng tác
là biết cậu Phước liền.

498
00:29:09,408 --> 00:29:11,158
Tôi bên Tây mới về,

499
00:29:11,241 --> 00:29:12,825
vậy mà cũng có người biết.

500
00:29:12,908 --> 00:29:14,616
Hay thiệt!

501
00:29:14,700 --> 00:29:16,783
Cậu cho tôi mời bữa ăn hôm nay nghen.

502
00:29:17,616 --> 00:29:18,575
Không.

503
00:29:19,991 --> 00:29:23,283
Không thể nào từ chối
một tình cảm đẹp như vậy được.

504
00:29:24,825 --> 00:29:26,033
Cảm ơn cậu.

505
00:29:26,116 --> 00:29:29,700
[chủ quán ăn] Bây đâu? Đem đồ ăn lên cho
Bạch Công Tử. [cười hoan hỉ]

506
00:29:36,616 --> 00:29:38,200
Thường quá!

507
00:29:38,283 --> 00:29:40,783
Cậu thử ăn cái món đặc biệt của quán.

508
00:29:44,283 --> 00:29:46,283
Bò ở đây có mềm giống bò Tây không cậu?

509
00:29:48,075 --> 00:29:49,575
Bò bên Tây ăn quen rồi,

510
00:29:49,658 --> 00:29:51,991
giờ ăn mấy cái món này nó hơi lạ.

511
00:29:52,075 --> 00:29:55,241
Bò xứ mình nó phải cày,
nên thịt nó hơi dai.

512
00:29:55,325 --> 00:29:57,825
Ủa mà cái món này bên Tây
gọi là gì cậu he?

513
00:30:01,158 --> 00:30:03,033
<i>Boeuf sauce au vin.</i>

514
00:30:03,116 --> 00:30:06,741
Chu choa! Kẻ ăn người ở
mà cũng biết tiếng Tây nữa he?

515
00:30:07,866 --> 00:30:09,700
Mấy đứa người ở nhà tôi,

516
00:30:09,783 --> 00:30:11,908
đứa nào mà không biết nói tiếng Tây,

517
00:30:11,991 --> 00:30:12,950
đuổi luôn.

518
00:30:13,033 --> 00:30:15,950
Thiệt là quyền quý! Thiệt là quyền quý!

519
00:30:17,325 --> 00:30:18,700
[nói tiếng Pháp] Anh là kẻ xấu,

520
00:30:19,283 --> 00:30:20,616
một kẻ trộm,

521
00:30:21,158 --> 00:30:22,741
một người mù chữ.

522
00:30:22,825 --> 00:30:23,866
Được.

523
00:30:23,950 --> 00:30:25,325
Cậu sẽ không đuổi mày đâu.

524
00:30:26,325 --> 00:30:28,616
[người ở] Né ra, né ra! Xe cậu Hai tới!

525
00:30:30,908 --> 00:30:32,491
Né ra! Đi đi!

526
00:30:38,241 --> 00:30:39,658
- Giờ sao cậu?
- [người ở] Chủ quán,

527
00:30:39,741 --> 00:30:41,116
dọn bàn cho cậu nè!

528
00:30:42,075 --> 00:30:43,450
Ủa? Cái đồ này!

529
00:30:43,533 --> 00:30:45,283
Ủa? Ủa?

530
00:30:45,366 --> 00:30:46,866
[chủ quán thốt lên khó hiểu]

531
00:30:46,950 --> 00:30:49,200
- Đồ của cậu! Bắt nó!
- Dạ.

532
00:30:49,283 --> 00:30:53,616
[nhạc gay cấn]

533
00:30:56,950 --> 00:30:58,158
[Út Lục Lâm] Quẹo, quẹo, quẹo!

534
00:31:00,533 --> 00:31:02,825
Từ từ, chờ em! Nhanh quá vậy?

535
00:31:06,616 --> 00:31:08,825
[chủ quán] Rượt! Rượt tới nhanh lên!

536
00:31:10,200 --> 00:31:11,533
Bắt nó lại!

537
00:31:18,866 --> 00:31:20,658
Tụi nó mất tiêu rồi cậu ơi.

538
00:31:28,533 --> 00:31:29,825
[Bạch Công Tử thốt lên bực bội]

539
00:31:29,908 --> 00:31:30,991
[nói tiếng Pháp] Mấy con cẩu này!

540
00:31:31,075 --> 00:31:32,741
Dạ, là sao cậu?

541
00:31:32,825 --> 00:31:34,783
Ủa, người hầu cậu không biết
tiếng Tây hả cậu?

542
00:31:34,866 --> 00:31:36,283
[nói tiếng Pháp] Đi tìm chúng! Đồ ngốc!

543
00:31:36,366 --> 00:31:38,533
[chủ quán] Ê, vậy là
không biết thiệt hả? Cậu ơi!

544
00:31:38,616 --> 00:31:40,450
[Bạch Công Tử nói tiếng Pháp]
Tụi nó làm ta điên thật chứ!

545
00:31:45,366 --> 00:31:47,116
[An ho]

546
00:31:47,200 --> 00:31:50,116
- Ổn không?
- Em uống quá trời nước. Ói hết bữa ăn.

547
00:31:50,200 --> 00:31:51,658
Uống nước không sao,

548
00:31:51,741 --> 00:31:52,908
ăn cá mới sợ.

549
00:32:01,741 --> 00:32:05,700
[An] ♪ <i>Ầu ơ</i> ♪

550
00:32:06,908 --> 00:32:11,450
♪ <i>Chim xa rừng</i> ♪

551
00:32:11,533 --> 00:32:15,950
♪ <i>Thương cây, nhớ cội</i> ♪

552
00:32:17,158 --> 00:32:20,783
- ♪ <i>Chứ người…</i> ♪
- Thôi, cha ơi cha, đừng hát bài này nữa.

553
00:32:20,866 --> 00:32:22,866
Con đâu bỏ cha đâu cha.

554
00:32:22,950 --> 00:32:25,075
Em nhớ má quá à.

555
00:32:25,158 --> 00:32:27,616
Không biết cha
có đang đi tìm em không nữa.

556
00:32:28,450 --> 00:32:30,658
Hay bán cái này lấy tiền mua chiếc xe
kiếm cha mày ta?

557
00:32:30,741 --> 00:32:32,116
Anh không có được bán.

558
00:32:32,200 --> 00:32:34,325
Cái này là kỉ vật của má em mà.

559
00:32:34,408 --> 00:32:36,700
Gặp cha em, nói cha em chuộc lại.

560
00:32:37,658 --> 00:32:39,491
Vậy mày phải phụ tao kiếm tiền.

561
00:32:40,658 --> 00:32:42,283
Chắc mày giống cha mày á.

562
00:32:43,283 --> 00:32:45,908
Bộ <i>vest</i> xịn vậy
mà đổi được có nhiêu đây hả anh?

563
00:32:45,991 --> 00:32:48,075
Nhiêu đây chắc mua được hai vé xe,

564
00:32:48,158 --> 00:32:50,033
còn dư xíu tiền mua đồ ăn cho mày.

565
00:32:50,908 --> 00:32:51,783
Chị!

566
00:32:52,533 --> 00:32:54,283
- Hai chén.
- [An] Này là gì anh?

567
00:32:54,366 --> 00:32:55,241
[Út Lục Lâm] Kèo thơm.

568
00:32:56,033 --> 00:32:57,866
Thơm đâu thơm? Thúi quắc à.

569
00:32:57,950 --> 00:33:00,366
[Út Lục Lâm cười trừ]

570
00:33:00,450 --> 00:33:01,450
Đặc sản Đoan Ngọ á mày.

571
00:33:01,533 --> 00:33:03,075
Mà Đoan Ngọ là gì?

572
00:33:03,158 --> 00:33:04,908
Đoan Ngọ là Tết diệt sâu bọ.

573
00:33:04,991 --> 00:33:06,450
Mà thôi, em không có uống rượu đâu.

574
00:33:06,533 --> 00:33:08,658
- Này là cơm, rượu có xíu hà.
- Thôi, em không có uống.

575
00:33:08,741 --> 00:33:11,075
Ăn đi! Nó diệt sâu bọ
trong cái bụng mày á.

576
00:33:11,658 --> 00:33:13,408
[Út Lục Lâm] Quất, chết tao chôn.

577
00:33:23,200 --> 00:33:25,158
- Dính!
- Ngon anh!

578
00:33:30,658 --> 00:33:31,908
Tưởng không biết uống rượu?

579
00:33:31,991 --> 00:33:33,783
- Nó là cơm mà.
- Chó.

580
00:33:33,866 --> 00:33:34,866
Ăn đi!

581
00:33:34,950 --> 00:33:36,658
Này ăn nhiều! Lát xỉn nha mày.

582
00:33:36,741 --> 00:33:39,033
[Út Lục Lâm] Đợi xíu!
Tao mua vé xe, lát tao quay lại.

583
00:33:39,116 --> 00:33:43,575
[tiếng chào mua hàng]

584
00:33:45,241 --> 00:33:50,491
[nhạc bí hiểm]

585
00:33:57,908 --> 00:34:02,741
[tiếng trống múa lân]

586
00:34:07,575 --> 00:34:09,616
- [nam 1] Khoẻ luôn mọi người ơi!
- [tiếng người dân reo hò]

587
00:34:13,075 --> 00:34:15,241
- Đây.
- Cảm ơn thầy, cảm ơn thầy.

588
00:34:17,450 --> 00:34:19,825
- Hết đau thiệt hả con?
- Hết đau thiệt cô ơi.

589
00:34:20,575 --> 00:34:22,616
Cô có bệnh gì không?
Con vô xin thầy chữa cho.

590
00:34:23,200 --> 00:34:24,408
[tiếng khớp xương kêu răng rắc]

591
00:34:27,450 --> 00:34:28,491
[nam áo xanh kêu đau]

592
00:34:32,033 --> 00:34:34,325
- Con đỡ hẳn luôn thầy ơi. Cảm ơn thầy.
- [người dân] Hay quá, thầy ơi!

593
00:34:34,908 --> 00:34:37,158
Hay quá, hay quá, hay quá, hay quá à!

594
00:34:37,241 --> 00:34:39,491
[nam 2] Bà con chú ý! bà con chú ý!

595
00:34:39,575 --> 00:34:40,950
Hôm nay là Tết Đoan Ngọ,

596
00:34:41,033 --> 00:34:43,700
hồ tiêu miền Đông
bán một tặng một cho bà con nha.

597
00:34:43,783 --> 00:34:46,366
Dạ, mời bà con! Mời bà con!

598
00:34:51,991 --> 00:34:54,283
Dạ, hôm nay là Tết Đoan Ngọ,

599
00:34:54,366 --> 00:34:57,200
hồ tiêu miền Đông
bán một tặng một cho bà con nha.

600
00:34:57,283 --> 00:34:59,366
Dạ, mời bà con! Dạ, mời!

601
00:35:00,283 --> 00:35:03,033
Hồ tiêu miền Đông
bán một tặng một cho bà con nha.

602
00:35:03,116 --> 00:35:05,283
Dạ, mời bà con! Dạ, mời bà con!

603
00:35:05,366 --> 00:35:06,450
[Út Lục Lâm] Mày làm gì vậy?

604
00:35:06,533 --> 00:35:09,325
Em thấy mấy người ở đây
hay làm mật hiệu giống nghĩa quân á anh.

605
00:35:11,241 --> 00:35:14,033
Thôi, em phải đi tìm có ai
biết cha em không đã.

606
00:35:14,116 --> 00:35:15,825
Tránh ra! Tránh ra!

607
00:35:16,825 --> 00:35:20,700
[nhạc hồi hộp]

608
00:35:24,325 --> 00:35:29,158
[tiếng gõ chiêng]

609
00:35:29,241 --> 00:35:35,033
[nhạc hồi hộp]

610
00:35:38,283 --> 00:35:39,116
[quân lính] Xê ra!

611
00:35:42,241 --> 00:35:43,783
Né! Né!

612
00:36:00,033 --> 00:36:01,658
[tiếng người dân xôn xao]

613
00:36:01,741 --> 00:36:03,950
[quân lính] Bà con! Hiệu lệnh im lặng!

614
00:36:04,033 --> 00:36:06,075
[tiếng gõ chiêng]

615
00:36:07,200 --> 00:36:09,533
Nay, tại chợ Vĩnh Châu Phú Đông,

616
00:36:09,616 --> 00:36:11,700
tôi đại diện chính quyền bảo hộ.

617
00:36:11,783 --> 00:36:13,783
Xin báo tri với bà con được rõ.

618
00:36:13,866 --> 00:36:15,283
[viên quan] Đây là một cuộc xét xử

619
00:36:15,366 --> 00:36:17,450
- …công khai…
- [An] Ở đây nhiều người giàu quá ha anh.

620
00:36:17,533 --> 00:36:20,075
- Ở đây không ai mời. Đi.
- Để em ăn cắp cho.

621
00:36:20,158 --> 00:36:23,075
- Dì Út ơi dì Út, cậu Út kiếm dì Út nè!
- An.

622
00:36:23,158 --> 00:36:25,866
- Mày nói điên nói khùng gì vậy?
- Dì Út ơi, dì Út!

623
00:36:27,908 --> 00:36:29,241
[mọi người ồ lên ]

624
00:36:30,950 --> 00:36:32,866
Đây là tên Võ Tòng

625
00:36:32,950 --> 00:36:34,741
đã giết hại quan chức nhà nước,

626
00:36:34,825 --> 00:36:36,408
chống phá chính quyền bảo hộ.

627
00:36:36,491 --> 00:36:38,450
Hôm nay, nhân Tết Đoan Ngọ,

628
00:36:38,533 --> 00:36:40,158
quan trên ra lệnh xử tử

629
00:36:40,241 --> 00:36:42,575
để răn đe tất cả những kẻ sâu bọ khác.

630
00:36:42,658 --> 00:36:45,533
[người dân xôn xao]

631
00:36:45,616 --> 00:36:48,700
[Út Lục Lâm] Hây. Thằng này,
mày đi đâu vậy?

632
00:36:48,783 --> 00:36:50,283
Mày xỉn hả?

633
00:36:52,200 --> 00:36:53,283
[tiếng súng bắn]

634
00:36:56,200 --> 00:36:57,825
[nói tiếng Việt lơ lớ] Bênh vực phản tặc

635
00:36:58,908 --> 00:37:00,408
là phản tặc.

636
00:37:03,825 --> 00:37:05,491
[viên quan] Này bà con,

637
00:37:05,575 --> 00:37:07,700
mọi người nên giữ trật tự ở khu vực này.

638
00:37:07,783 --> 00:37:10,200
- Mày đi đâu vậy?
- Anh Út, em có cái này hay lắm nè.

639
00:37:10,783 --> 00:37:12,283
[viên quan] Không ai được gây ra
rối loạn ở đây.

640
00:37:12,366 --> 00:37:13,991
Mày điên hả? Mày lấy cái này chi vậy?

641
00:37:14,075 --> 00:37:16,241
Thì anh dạy lấy cục nào
càng nặng là càng quý mà. [cười]

642
00:37:16,325 --> 00:37:18,658
- Cái chốt này mà rút là nổ banh xác đó!
- [quan] Mọi người nghe rõ chưa? Bà con!

643
00:37:19,491 --> 00:37:22,075
Võ Tòng giết người là phải đền tội.

644
00:37:23,075 --> 00:37:25,825
Ai bênh vực hắn sẽ chịu tội phản loạn.

645
00:37:25,908 --> 00:37:27,158
Hiểu chưa?

646
00:37:27,783 --> 00:37:29,616
Thời khắc đã tới.

647
00:37:30,200 --> 00:37:31,158
[nói tiếng Pháp] Tìm ra chúng rồi.

648
00:37:31,241 --> 00:37:32,241
[viên quan] Tất cả nghe tôi hô lệnh.

649
00:37:32,325 --> 00:37:34,866
- Vui bà nội máy chứ vui! Rút lẹ!
- Em rút nha!

650
00:37:34,950 --> 00:37:36,741
- [viên quan] Vào vị trí!
- [Út Lục Lâm thốt lên sợ hãi]

651
00:37:37,325 --> 00:37:38,491
[nói tiếng Pháp] Cái gì đó?

652
00:37:38,575 --> 00:37:39,866
Chết mẹ!

653
00:37:41,658 --> 00:37:42,741
Nè, nè!

654
00:37:42,825 --> 00:37:44,283
[viên quan] Bảo vệ quan Tây và phu nhân!

655
00:37:44,366 --> 00:37:46,908
- Nó có lựu đạn kìa!
- [nam] Lính đâu?

656
00:37:46,991 --> 00:37:48,283
- [Út Lục Lâm] Dám vô không?
- [viên quan] Lùi lại!

657
00:37:48,866 --> 00:37:50,866
Đừng có bắn, nhà quan chết hết bây giờ!

658
00:37:50,950 --> 00:37:53,283
- Đừng bắn nha! Lát tao thả!
- [tiếng nổ]

659
00:37:53,366 --> 00:37:55,825
- Tụi bây đừng…
- [nam] Cúi xuống.

660
00:37:55,908 --> 00:37:57,158
Trời ơi, con!

661
00:37:57,241 --> 00:37:59,533
- [Út Lục Lâm] Đừng manh động nha!
- [viên quan] Giữ nó!

662
00:37:59,616 --> 00:38:01,033
[tiếng lựu đạn nổ]

663
00:38:01,116 --> 00:38:04,241
[tiếng người la hét thất thanh]

664
00:38:06,366 --> 00:38:07,533
Nhào vô! Nhào vô! Nhào vô không mày?

665
00:38:07,616 --> 00:38:08,700
‪[nói tiếng Pháp] Ở trên kia.

666
00:38:15,866 --> 00:38:18,116
- Giờ sao anh Út?
- [Út Lục Lâm] Chạy nhanh!

667
00:38:21,700 --> 00:38:23,283
- [nói tiếng Việt] Để nó đi!
- Chọi chết mẹ mày bây giờ!

668
00:38:23,366 --> 00:38:24,325
[phu nhân thốt lên sợ hãi]

669
00:38:25,491 --> 00:38:26,658
[quan Tây nói tiếng Việt Giết Võ Tòng!

670
00:38:26,741 --> 00:38:27,991
Nhanh lên!

671
00:38:31,075 --> 00:38:35,283
[nhạc gay cấn]

672
00:38:36,241 --> 00:38:37,075
Chạy, An!

673
00:38:39,825 --> 00:38:41,116
[tiếng súng bắn]

674
00:38:41,200 --> 00:38:42,658
[Võ Tòng hét lên hùng dũng]

675
00:38:45,866 --> 00:38:49,116
[quân lính la hét]

676
00:38:54,158 --> 00:38:56,866
[Võ Tòng thốt lên đau đớn]

677
00:39:04,366 --> 00:39:06,783
Anh Út ơi, anh Út!

678
00:39:06,866 --> 00:39:11,533
[nhạc gay cấn]

679
00:39:16,033 --> 00:39:17,908
[tiếng rút chốt lựu đạn]

680
00:39:18,908 --> 00:39:23,325
[nhạc gay cấn]

681
00:39:30,783 --> 00:39:36,408
[nhạc da diết]

682
00:39:36,491 --> 00:39:37,450
[tiếng súng bắn]

683
00:39:44,325 --> 00:39:45,366
Cẩn thận!

684
00:40:00,908 --> 00:40:04,200
[nhạc căng thẳng]

685
00:40:06,408 --> 00:40:07,283
[quân lính] Bảo vệ quan Tây!

686
00:40:07,366 --> 00:40:09,533
[quan Tây nói tiếng Pháp]
Di chuyển nhanh lên! Rút!

687
00:40:13,658 --> 00:40:15,575
Anh Hai, Võ Tòng thoát rồi. Đi!

688
00:40:22,158 --> 00:40:24,950
[nhạc hồi hộp]

689
00:40:25,033 --> 00:40:26,450
[tiếng ngựa hí]

690
00:40:47,408 --> 00:40:50,116
- [An] Cha?
- [bé gái] Tía ơi, ảnh tỉnh rồi kìa tía!

691
00:40:57,116 --> 00:40:59,408
[An thở ra mệt mỏi]

692
00:41:05,950 --> 00:41:09,283
- Thưa chú, chú là…
- [nam trung niên] Hai đứa bây ở hội nào?

693
00:41:13,450 --> 00:41:15,075
[An] Dạ, tụi con chỉ có hai đứa,

694
00:41:15,158 --> 00:41:16,366
không có hội nào hết.

695
00:41:16,450 --> 00:41:18,325
Chuyện quăng lựu đạn ở pháp trường là sao?

696
00:41:18,408 --> 00:41:20,575
Con… con lỡ ăn cắp.

697
00:41:20,658 --> 00:41:22,200
[bé gái] Anh là ăn cắp hả?

698
00:41:25,908 --> 00:41:27,783
Nói xạo, ta sẽ giải lên quan.

699
00:41:28,533 --> 00:41:30,616
- Tại sao lại ăn cắp lựu đạn?
- Dạ…

700
00:41:30,700 --> 00:41:34,325
Dạ… tại lúc đó con say cơm rượu.

701
00:41:34,408 --> 00:41:36,783
Con không biết gì hết, nên là lỡ ăn cắp.

702
00:41:37,450 --> 00:41:40,658
Nhưng mà chú tin con, con chỉ
ăn cắp thôi, chứ không phải người xấu.

703
00:41:45,200 --> 00:41:46,908
Con biết chú là người tốt.

704
00:41:46,991 --> 00:41:48,325
Chú đã cứu Võ Tòng.

705
00:41:48,408 --> 00:41:51,700
- Chuyện đó con không nói cho ai biết đâu.
- Không có chuyện ta cứu Võ Tòng.

706
00:41:51,783 --> 00:41:53,575
Muốn yên thân thì quên chuyện cứu Võ Tòng,

707
00:41:53,658 --> 00:41:55,116
quên chuyện ngày hôm nay đi, biết chưa?

708
00:41:55,950 --> 00:41:57,033
Dạ.

709
00:41:58,408 --> 00:42:00,491
Ủa, mà hồi nãy anh kêu cha á,

710
00:42:00,575 --> 00:42:02,116
bộ cha anh đi đâu hả?

711
00:42:02,950 --> 00:42:05,408
Ừm, anh đang đi tìm cha.

712
00:42:05,491 --> 00:42:08,116
[tiếng bụng sôi]

713
00:42:18,783 --> 00:42:23,700
[nhạc nhẹ nhàng]

714
00:42:29,241 --> 00:42:31,825
[bé gái] Mà lúc đó anh say cơm rượu
thiệt không vậy?

715
00:42:31,908 --> 00:42:35,116
- [An] Thiệt mà.
- Mà chắc gì chú đó là cha anh.

716
00:42:35,200 --> 00:42:36,908
Thì anh nghĩ vậy thôi.

717
00:42:39,700 --> 00:42:41,741
Anh nghe giọng người đó quen lắm…

718
00:42:45,408 --> 00:42:47,908
Mà anh nhớ mặt cha anh mại mại à,

719
00:42:47,991 --> 00:42:49,783
tại lúc đó anh còn nhỏ quá.

720
00:42:55,033 --> 00:42:57,450
Mà nếu đúng
thì cha anh đang bị thương rồi.

721
00:43:10,491 --> 00:43:13,116
[quan Tây nói tiếng Pháp] Tụi mày đã nói
đó là một cái bẫy hoàn hảo.

722
00:43:13,783 --> 00:43:14,741
Nhưng giờ thì…

723
00:43:15,450 --> 00:43:16,408
Biến!

724
00:43:17,908 --> 00:43:23,700
Giờ thì không bắt được Hai Thành,
Võ Tòng cũng trốn mất luôn.

725
00:43:23,783 --> 00:43:26,116
Cái gì? Bây giờ tụi mày xin lỗi hả?

726
00:43:26,200 --> 00:43:27,408
Tụi mày muốn làm cho đúng hả?

727
00:43:27,491 --> 00:43:29,533
[quan Tây hằn học giận dữ]

728
00:43:29,616 --> 00:43:31,616
Phải bắt được chúng bằng mọi giá!

729
00:43:33,658 --> 00:43:35,450
Cả đứa quăng lựu đạn nữa!

730
00:43:36,741 --> 00:43:38,700
Giờ thì biến nhanh!

731
00:43:47,908 --> 00:43:48,825
[tiếng ghe gỗ va vào bờ đất cứng]

732
00:43:57,991 --> 00:43:59,283
- Xinh.
- Dạ?

733
00:43:59,366 --> 00:44:01,033
- Đi chợ đi!
- Dạ.

734
00:44:06,658 --> 00:44:08,908
- An.
- Dạ?

735
00:44:12,491 --> 00:44:14,033
Theo như lời của con nói,

736
00:44:14,116 --> 00:44:15,783
cha con tên là Lê Hữu Thành,

737
00:44:15,866 --> 00:44:17,783
có thể là người buôn bán hồ tiêu.

738
00:44:22,616 --> 00:44:25,991
Chuyện này hệ trọng, con không
được quyền tiết lộ cho ai biết.

739
00:44:26,075 --> 00:44:27,908
Ta có thể biết cha của con.

740
00:44:28,908 --> 00:44:30,116
Nếu con chịu khổ được,

741
00:44:30,700 --> 00:44:32,325
theo ta mãi võ kiếm sống.

742
00:44:33,325 --> 00:44:35,741
Ta sẽ giúp con dò la tin tức của cha con.

743
00:44:37,783 --> 00:44:39,575
Mà con còn anh Út nữa…

744
00:44:39,658 --> 00:44:41,491
Nó lo bản thân nó chưa xong,

745
00:44:41,575 --> 00:44:43,075
làm sao giúp con tìm cha được?

746
00:44:43,158 --> 00:44:45,450
Không lẽ con muốn sống
một cuộc đời trộm cắp giống nó?

747
00:44:47,116 --> 00:44:51,783
[ngập ngừng] Dạ, mà anh Út chỉ có
mình con là người thân thôi à.

748
00:44:55,366 --> 00:44:56,325
Được.

749
00:44:57,116 --> 00:44:59,408
Ta sẽ giúp con dò la tin tức của nó.

750
00:44:59,950 --> 00:45:01,116
Con cảm ơn chú.

751
00:45:01,200 --> 00:45:02,741
Vậy từ nay chú cho con theo chú,

752
00:45:02,825 --> 00:45:04,533
khổ cực gì con cũng chịu được.

753
00:45:04,616 --> 00:45:09,200
[nhạc tươi sáng, da diết]

754
00:45:12,075 --> 00:45:13,325
Từ nay,

755
00:45:13,408 --> 00:45:15,283
con là người của Nam Hòa Đoàn,

756
00:45:15,366 --> 00:45:16,408
Chính Nghĩa Hội.

757
00:45:16,491 --> 00:45:18,450
[nam trung niên] Thờ trời làm cha.

758
00:45:18,533 --> 00:45:19,825
[An] Thờ trời làm cha.

759
00:45:19,908 --> 00:45:21,491
Thờ đất làm mẹ.

760
00:45:21,575 --> 00:45:22,658
[An] <i>Thờ đất làm mẹ.</i>

761
00:45:22,741 --> 00:45:24,950
[nam trung niên ]
<i>Lấy chính nghĩa làm tôn chỉ.</i>

762
00:45:25,033 --> 00:45:26,700
[An] <i>Lấy chính nghĩa làm tôn chỉ.</i>

763
00:45:26,783 --> 00:45:28,950
[nam trung niên]
<i>Lấy nhân nghĩa tín làm nền tảng.</i>

764
00:45:29,033 --> 00:45:31,283
[An] <i>Lấy nhân nghĩa tín làm nền tảng.</i>

765
00:45:32,908 --> 00:45:34,991
[An] <i>Nếu sống đời gian trá,</i>

766
00:45:35,075 --> 00:45:36,241
<i>lừa thầy,</i>

767
00:45:36,325 --> 00:45:37,491
<i>phản bạn,</i>

768
00:45:37,575 --> 00:45:39,616
<i>sẽ bị trời tru đất diệt,</i>

769
00:45:39,700 --> 00:45:41,366
<i>chết không toàn thây.</i>

770
00:45:41,450 --> 00:45:46,241
[nhạc da diết]

771
00:45:46,325 --> 00:45:47,658
[tiếng quạ kêu]

772
00:45:50,950 --> 00:45:52,825
[An] Ý, con rùa kìa phải không Xinh?

773
00:45:54,366 --> 00:45:55,700
[Xinh] Ê, con quạ kia!

774
00:45:55,783 --> 00:45:57,033
Bay đi chỗ khác!

775
00:45:57,116 --> 00:45:58,366
[Xinh xùy đuổi quạ]

776
00:46:04,075 --> 00:46:05,408
[nam trung niên] Chắc bộ.

777
00:46:08,866 --> 00:46:10,033
[An kêu la]

778
00:46:13,241 --> 00:46:14,741
Trong mọi lúc đều phải đề phòng.

779
00:46:14,825 --> 00:46:16,450
Người tốt với mình chưa chắc đã tốt.

780
00:46:16,533 --> 00:46:18,408
- Biết chưa An?
- Dạ.

781
00:46:26,533 --> 00:46:28,116
Hay quá à!

782
00:46:28,200 --> 00:46:29,200
[Xinh] Nè!

783
00:46:31,158 --> 00:46:34,950
[tiếng mọi người tán thưởng]

784
00:46:36,491 --> 00:46:41,700
[nhạc tươi sáng]

785
00:47:11,908 --> 00:47:12,991
[nam trung niên] An!

786
00:47:13,866 --> 00:47:15,200
Bỏ cái đó đi!

787
00:47:16,116 --> 00:47:18,200
- Dạ.
- [nam] Chú Tiều có đó không?

788
00:47:18,283 --> 00:47:19,783
Bán tôi thuốc cặp trị đau.

789
00:47:19,866 --> 00:47:21,116
[ông Tiều] Anh Năm hả?

790
00:47:21,200 --> 00:47:22,200
[ông Năm] Tôi đây.

791
00:47:22,283 --> 00:47:24,450
Anh bị cái gì á? Anh bị có nặng không vậy?

792
00:47:24,533 --> 00:47:26,366
- Tôi đau vai.
- [ông Tiều] Anh đau vai hả?

793
00:47:26,450 --> 00:47:28,783
- Xinh à.
- Dạ.

794
00:47:28,866 --> 00:47:31,033
- Tấp sát vô đây đi.
- Anh An, lên bờ chơi nè!

795
00:47:33,866 --> 00:47:34,741
[ông Năm] Bang chủ!

796
00:47:39,200 --> 00:47:40,575
Thằng nhóc bên ngoài là ai?

797
00:47:42,075 --> 00:47:44,991
Tôi nghĩ nó có thể là con của Hai Thành.

798
00:47:47,658 --> 00:47:50,908
Sư tỉ với sư phụ cứ đi đây đi đó
hoài không buồn hả?

799
00:47:50,991 --> 00:47:52,450
Hồi đó thì hơi hơi,

800
00:47:52,533 --> 00:47:55,075
mà giờ có anh rồi, em hết buồn luôn.

801
00:47:56,408 --> 00:47:58,575
Ủa mà sao mặt anh đỏ vậy?

802
00:47:58,658 --> 00:48:00,533
Bộ anh lén ăn cơm rượu nữa hả?

803
00:48:01,116 --> 00:48:02,158
Không có.

804
00:48:02,241 --> 00:48:05,783
Mà tía em dặn á là anh
cứ kêu tía em bằng chú đi,

805
00:48:05,866 --> 00:48:07,991
để người ta khỏi dòm ngó.

806
00:48:08,075 --> 00:48:11,283
Mà em cũng thích
anh kêu em là bé Xinh hơn.

807
00:48:11,366 --> 00:48:12,616
[nữ] Xinh.

808
00:48:12,700 --> 00:48:14,241
A! Dì Tư!

809
00:48:14,325 --> 00:48:18,450
[nhạc dí dỏm]

810
00:48:21,158 --> 00:48:22,783
Ủa, ai đây?

811
00:48:22,866 --> 00:48:24,741
- Đệ tử mới hả?
- Dạ, con thưa dì.

812
00:48:24,825 --> 00:48:27,825
Dì đợi tía con xíu, tía con
đang bốc thuốc cho khách.

813
00:48:29,116 --> 00:48:30,658
Cho đàn ông hay đàn bà?

814
00:48:30,741 --> 00:48:31,866
Dì yên tâm đi.

815
00:48:31,950 --> 00:48:34,950
Con không cho cô nào khác
ngoài dì lên xuồng đâu.

816
00:48:36,450 --> 00:48:38,116
Dì mua ở chợ Tây Đô cho con nè.

817
00:48:38,200 --> 00:48:39,991
Dạ, con cảm ơn dì.

818
00:48:40,075 --> 00:48:41,950
Anh Tiều.

819
00:48:42,033 --> 00:48:43,450
Ồ, cô Tư.

820
00:48:45,241 --> 00:48:46,575
Cô lấy hàng vùng này hả?

821
00:48:46,658 --> 00:48:48,116
Dạ, đúng rồi.

822
00:48:48,866 --> 00:48:50,950
Cái này gọi là duyên phận đó anh Tiều.

823
00:48:51,533 --> 00:48:53,116
[cười vui vẻ] Cảm ơn cô Tư ha.

824
00:48:53,866 --> 00:48:56,408
Anh là anh có lộc ăn lắm đó nha.

825
00:48:58,325 --> 00:49:01,116
Ờ! Để… để tôi kêu tụi nhỏ vô phụ ha.

826
00:49:01,200 --> 00:49:03,450
À! Xinh à, vô phụ nấu cơm ha!

827
00:49:03,533 --> 00:49:05,116
Hai đứa cứ đi chơi đi,

828
00:49:05,200 --> 00:49:06,575
để tía đó cho dì.

829
00:49:14,866 --> 00:49:16,616
Bộ em định thả nó đi hả?

830
00:49:16,700 --> 00:49:19,033
Lúc đầu em nuôi nó là vì nó nhỏ quá,

831
00:49:19,116 --> 00:49:20,825
sợ nó bị ăn hiếp.

832
00:49:20,908 --> 00:49:24,158
Mà giờ nó lớn rồi, nên em để cho nó tự do.

833
00:49:24,241 --> 00:49:25,491
Nè! Anh thả đi!

834
00:49:26,700 --> 00:49:28,783
Muốn tự lập, phải có bản lĩnh nha rùa.

835
00:49:31,700 --> 00:49:36,866
[nhạc nhẹ nhàng]

836
00:49:36,950 --> 00:49:41,325
[tiếng người dân nói chuyện rôm rả]

837
00:49:41,408 --> 00:49:42,700
[Xinh] Ở đây đẹp lắm.

838
00:49:42,783 --> 00:49:44,616
Mà ở đây có cái quán bán ngon lắm,

839
00:49:44,700 --> 00:49:47,116
- chút em dẫn anh đi ăn nha.
- [An] Ừ.

840
00:49:47,200 --> 00:49:48,741
[tiếng rao hàng, buôn bán ở chợ]

841
00:49:48,825 --> 00:49:50,450
[Xinh] Chợ ngã ba này lớn lắm luôn á.

842
00:49:50,533 --> 00:49:54,575
Bữa nào mà diễn được nhiều tiền,
em dẫn anh đi ăn căng bụng luôn.

843
00:49:54,658 --> 00:49:55,575
[An cười thích thú]

844
00:49:58,533 --> 00:49:59,700
Đi.

845
00:50:05,325 --> 00:50:06,700
[An] Chợ ở đây đông quá ha Xinh?

846
00:50:06,783 --> 00:50:09,241
[Xinh] Chợ này bán nhiều đồ lắm á.

847
00:50:10,408 --> 00:50:11,950
[nữ] Ba khía đi!

848
00:50:12,033 --> 00:50:13,741
Ba khía, mua đi!

849
00:50:13,825 --> 00:50:15,283
Mấy nay có ai bị ăn cắp không dì?

850
00:50:15,366 --> 00:50:16,325
Không, không có đâu con.

851
00:50:16,408 --> 00:50:17,741
- Đi lẹ lẹ đi anh.
- Không có con ơi.

852
00:50:17,866 --> 00:50:19,033
‪Thằng nào mà dám ăn trộm ở đây?

853
00:50:20,450 --> 00:50:22,616
- Hai đứa không đi tầm bậy, coi chừng lạc.
- Ở đằng kia có cái quán… Dạ.

854
00:50:22,700 --> 00:50:24,325
- Dạ, con biết rồi.
- Dạ.

855
00:50:24,408 --> 00:50:27,408
Ở đằng kia có cái quán
bán đồ ăn ngon lắm luôn á anh.

856
00:50:27,491 --> 00:50:29,366
- Mình đi nhanh đi.
- Ừ.

857
00:50:33,408 --> 00:50:35,033
Xuồng quá trời luôn.

858
00:50:35,700 --> 00:50:37,658
Xuồng chạy ở đây nhiều lắm anh.

859
00:50:38,616 --> 00:50:40,616
- Coi chừng té.
- Dạ.

860
00:50:40,700 --> 00:50:41,950
[Tư Mắm] Anh Tiều!

861
00:50:42,033 --> 00:50:43,950
- A! Dì Tư!
- Cô Tư!

862
00:50:45,283 --> 00:50:47,533
- Để con cầm phụ dì.
- Hàng hoá quá trời hả.

863
00:50:47,616 --> 00:50:48,950
Chợ ngã ba mà anh.

864
00:50:49,033 --> 00:50:50,616
Bao nhiêu mà hổng hết hàng.

865
00:50:50,700 --> 00:50:53,158
- À! Lên đây tôi phụ cho!
- À! Dạ đây!

866
00:50:53,241 --> 00:50:55,741
- Còn hàng nữa không?
- Dạ hông, hết rồi.

867
00:50:58,658 --> 00:51:01,825
[Tư Mắm] Anh Tiều,
sao anh không đợi em gì hết trơn á?

868
00:51:05,491 --> 00:51:07,283
[nam] Để tao nói bây nghe.

869
00:51:07,950 --> 00:51:10,825
Bữa đó là tiết Đoan Ngọ,

870
00:51:11,658 --> 00:51:15,116
một đám sâu bọ quan binh

871
00:51:15,200 --> 00:51:18,866
bất thình lình mang Võ Tòng ra hành quyết.

872
00:51:19,991 --> 00:51:21,908
Ổng gầm lên một cái ha,

873
00:51:21,991 --> 00:51:24,450
ở trên trời sét oánh xuống một cái đùng.

874
00:51:24,533 --> 00:51:26,450
Tây nó sợ nó đái luôn trong quần ha.

875
00:51:26,533 --> 00:51:28,825
- Nó đái ướt quần vậy nè.
- [mọi người cười ồ lên]

876
00:51:28,908 --> 00:51:30,783
Kể tiếp nghen. Xong cái…

877
00:51:30,866 --> 00:51:33,325
nó lấy dây thòng lọng, nó máng ổng lên.

878
00:51:33,408 --> 00:51:36,741
Nó máng ổng lên, xong tao… tao…
tao sợ quá, tao sợ quá,

879
00:51:36,825 --> 00:51:38,658
tao chụp cái liềm, tao chụp cái liềm,

880
00:51:38,741 --> 00:51:40,533
tao chụp cái liềm, cái tao liệng,

881
00:51:40,616 --> 00:51:41,616
nó đứt cái sợi dây,

882
00:51:41,700 --> 00:51:45,325
cái ổng lộn ba vòng ổng đáp đất.
Tao biểu: "Tòng ơi, nhảy đi!

883
00:51:45,408 --> 00:51:46,366
Anh lo cho."

884
00:51:46,450 --> 00:51:48,866
Ổng hiểu ý tao liền, ổng nhào xuống sông,

885
00:51:48,950 --> 00:51:50,325
ổng nhào xuống sông.

886
00:51:50,408 --> 00:51:51,533
Cái dưới sông hen,

887
00:51:51,616 --> 00:51:54,283
trồi đầu lên một con cá hô,
nó bự bằng cái tàu á,

888
00:51:54,366 --> 00:51:55,700
nó chở ổng chạy bon bon,

889
00:51:55,783 --> 00:51:58,033
y như là thuồng luồng chở thánh về trời á.

890
00:51:58,116 --> 00:52:00,325
Ủa, xử bắn mà còn
cột dây thòng lọng nữa sao?

891
00:52:00,408 --> 00:52:01,700
Hả? Cột chớ!

892
00:52:01,783 --> 00:52:02,950
Võ Tòng mạnh mà. [cười trừ]

893
00:52:03,033 --> 00:52:04,741
Cột ổng mới không thoát được chứ.

894
00:52:04,825 --> 00:52:06,533
Mà cột vậy nó còn thoát mà!

895
00:52:06,616 --> 00:52:08,241
Xong cái trên này, tao tương trợ liền.

896
00:52:08,325 --> 00:52:09,741
Tao thổi he, tao thổi he.

897
00:52:09,825 --> 00:52:11,200
[tiếng huýt sáo phụt nước bọt]

898
00:52:12,741 --> 00:52:15,408
Nguyên một đàn trâu của tao
nó chạy vô chợ,

899
00:52:15,491 --> 00:52:16,658
nó cản tụi nó lại,

900
00:52:16,741 --> 00:52:19,700
- Võ Tòng mới thoát.
- [mọi người ồ lên trầm trồ]

901
00:52:19,783 --> 00:52:21,866
Ủa đàn trâu làm gì có trong chợ ta?

902
00:52:21,950 --> 00:52:23,325
An, không có nói leo.

903
00:52:23,408 --> 00:52:24,408
Dạ.

904
00:52:29,116 --> 00:52:30,491
Ăn đi, bớt hỏi lại.

905
00:52:30,575 --> 00:52:31,741
Chú Ba, nói không có tin.

906
00:52:31,825 --> 00:52:34,366
Chú quăng cái liềm lên
cho bà con coi chơi.

907
00:52:34,450 --> 00:52:36,533
Anh hùng không có làm chuyện lớn hai lần.

908
00:52:36,616 --> 00:52:40,408
Đi, mày ra mày thắt cổ lại đi
rồi tao liệng cái liềm lại cho mày coi.

909
00:52:40,491 --> 00:52:41,658
- [mọi người cười thích thú]
- Anh Tiều!

910
00:52:41,741 --> 00:52:42,991
Lâu quá mới ghé quán ha.

911
00:52:43,075 --> 00:52:46,408
[chủ quán] Trời ơi, cái thuốc bữa anh đưa
cho tui á, ta nói nó hay quá chừng.

912
00:52:46,491 --> 00:52:47,825
Bà con ai cũng khen hết.

913
00:52:47,908 --> 00:52:50,533
Đợt này, ghé lâu lâu nghen. [cười]

914
00:52:50,616 --> 00:52:52,075
Đệ tử mới phải không?

915
00:52:52,158 --> 00:52:53,533
Mặt này sáng sủa,

916
00:52:53,616 --> 00:52:55,325
- ráng học nghề nghen con.
- Dạ.

917
00:52:55,908 --> 00:52:56,866
Ông chủ.

918
00:52:58,116 --> 00:52:59,950
- Ồ, cậu là…
- Ba Huy.

919
00:53:00,033 --> 00:53:01,950
Công tử mà cũng đi cầm đồ à?

920
00:53:02,033 --> 00:53:04,116
Hôm qua lấy tiền đốt
nấu chè đậu xanh hết rồi.

921
00:53:04,200 --> 00:53:06,033
Vậy là nay thèm chè đậu đen.

922
00:53:06,116 --> 00:53:08,116
Bớt quan tâm tôi ăn chè gì lại.

923
00:53:08,200 --> 00:53:09,366
Cho cái giá đi.

924
00:53:09,866 --> 00:53:10,950
[chủ tiệm tằng hắng]

925
00:53:12,616 --> 00:53:13,491
Này sáu chục.

926
00:53:14,700 --> 00:53:16,908
- Cho ông anh coi kỹ lần nữa.
- Năm chục.

927
00:53:16,991 --> 00:53:18,866
Bán. Đừng xuống nữa.

928
00:53:19,700 --> 00:53:21,658
- Đợi xíu.
- Làm gì vậy?

929
00:53:21,741 --> 00:53:23,116
Đừng cạy, hư.

930
00:53:23,200 --> 00:53:25,491
Hư cậu, đừng cạy, đừng cạy. Hư, hư, hư!

931
00:53:26,825 --> 00:53:28,741
Đây là hình tui với ba má tui.

932
00:53:29,908 --> 00:53:32,158
Tui muốn giữ lại kỉ niệm với ba má.

933
00:53:34,116 --> 00:53:35,575
Ông không có tình người hả?

934
00:53:37,616 --> 00:53:39,075
Cạy đi. Hai chục.

935
00:53:39,158 --> 00:53:40,783
Con xin lỗi ba má.

936
00:53:42,741 --> 00:53:43,825
Chốt sáu chục.

937
00:53:44,491 --> 00:53:45,950
Ủa mà ông anh.

938
00:53:46,033 --> 00:53:47,075
Bữa giờ á,

939
00:53:47,158 --> 00:53:49,116
ông có thấy cái thằng nhóc nào mà

940
00:53:49,200 --> 00:53:50,908
nhỏ nhỏ, cao cao,

941
00:53:50,991 --> 00:53:52,950
cái mặt ngu ngu đi ngang qua đây không?

942
00:53:53,033 --> 00:53:54,700
Chơi một đống trên cầu á.

943
00:53:58,158 --> 00:53:59,200
Chốt chưa?

944
00:54:00,450 --> 00:54:01,408
Chốt chưa?

945
00:54:01,491 --> 00:54:04,075
[Tư Mắm] <i>Nay bác Ba Phi kể</i>
<i>cái chuyện oánhTây hay quá trời.</i>

946
00:54:04,158 --> 00:54:07,741
Tư Mắm tui mời cho mỗi bàn
một chén mắm cá linh ăn chịu không?

947
00:54:07,825 --> 00:54:10,325
Sao kì vậy?
Sao bên đây nói hay mà mời bên này?

948
00:54:10,408 --> 00:54:12,533
- Phải mời bên này chớ?
- Dạ.

949
00:54:12,616 --> 00:54:13,866
Vậy cho ly mắt cáo nghen.

950
00:54:13,950 --> 00:54:15,283
Ba bắt rắn có được mời không hen?

951
00:54:15,366 --> 00:54:17,741
[Tư Mắm] Mắc gì cữ. Mời hết!

952
00:54:17,825 --> 00:54:21,200
[ông Ba bắt rắn] Cò ơi, đem mấy con rắn
ra đây cho ba đãi mọi người coi.

953
00:54:21,283 --> 00:54:23,908
Rắn hổm rày hả?
Ú nu, dài thoòng loòng luôn á.

954
00:54:23,991 --> 00:54:25,950
- [Tư Mắm] Ủa vậy hả?
- [mọi người trầm trồ, tán thưởng]

955
00:54:26,033 --> 00:54:27,950
Vậy có rượu uống là do tao à!

956
00:54:28,825 --> 00:54:30,241
- Tư Ù ơi! Lên rượu, lên rượu!
- Dạ, dạ!

957
00:54:30,325 --> 00:54:31,450
[Tư Mắm] Xả láng đi! Xả láng đi!

958
00:54:31,533 --> 00:54:34,200
- [bác Ba Phi] Vô bây ơi!
- [mọi người] Vô!

959
00:54:34,283 --> 00:54:35,616
- [nhạc ghê rợn]
- [tiếng rắn khè]

960
00:54:35,700 --> 00:54:37,408
Rắn, chú ơi, rắn!

961
00:54:37,491 --> 00:54:38,741
[Tư Mắm] Ủa, gì vậy con?

962
00:54:38,825 --> 00:54:39,700
[bác Ba Phi] Gì vậy?

963
00:54:39,783 --> 00:54:41,158
Anh giỏi quá à.

964
00:54:41,241 --> 00:54:43,825
Thỏ đế! Có con rắn ri cá mà cũng sợ.

965
00:54:43,908 --> 00:54:45,908
[Cò] Mày mà thấy
con rắn hổ mang đợt trước ha,

966
00:54:45,991 --> 00:54:47,866
chắc mày đái ra quần luôn á.

967
00:54:47,950 --> 00:54:52,075
Trời ơi, con rắn như khúc củi có chút xíu
mà sợ cái gì. Thôi, thôi mang vô! Trời ơi!

968
00:54:52,158 --> 00:54:54,991
[bác Ba Phi] Gan lên coi! Sợ gì! Nó…

969
00:54:55,075 --> 00:54:56,450
[tiếng động cơ tàu]

970
00:55:06,533 --> 00:55:08,408
Dạo này, tụi nó đi tuần miết ha.

971
00:55:11,491 --> 00:55:14,408
Nhưng mà tụi Tây nó làm cỡ nào
cũng không thắng được xứ mình đâu.

972
00:55:16,241 --> 00:55:17,908
Dân mình hiểu đất mình,

973
00:55:18,533 --> 00:55:20,616
dân mình thương đất mình,

974
00:55:21,450 --> 00:55:23,950
đất trời ông bà sẽ che chở cho mình thôi.

975
00:55:25,700 --> 00:55:30,116
[nam] ♪ <i>Hò ơi</i> ♪

976
00:55:30,200 --> 00:55:33,283
♪ <i>Thôi lỡ rồi, anh đành chấp nhận</i> ♪

977
00:55:33,366 --> 00:55:37,158
♪ <i>Bởi cái thân nó lận đận đủ điều</i> ♪

978
00:55:37,241 --> 00:55:40,783
♪ <i>Thôi kiếp cá nương nhờ trong đục</i> ♪

979
00:55:41,616 --> 00:55:45,241
♪ <i>Khi thành khô là phải phục tùng</i> ♪

980
00:55:45,325 --> 00:55:48,950
♪ <i>Lên dĩa rồi chớ nhảy lung tung</i> ♪

981
00:55:49,033 --> 00:55:51,533
♪ <i>Chấp nhận số kiếp</i> ♪

982
00:55:51,616 --> 00:55:55,616
♪ <i>Dưới bùn nhớp nhơ</i> ♪

983
00:55:57,408 --> 00:56:02,700
Hôm nay, Sáu Ngù tôi đóng vai liên lạc,
mạo hiểm mời mọi người tới đây.

984
00:56:04,033 --> 00:56:06,616
Theo lời mời của Năm bên Chính Nghĩa Hội

985
00:56:07,116 --> 00:56:10,741
muốn gặp anh Trí để thương lượng
một chuyện vô cùng hệ trọng.

986
00:56:11,741 --> 00:56:13,325
Dạ, mời Năm.

987
00:56:14,033 --> 00:56:15,200
Chào các vị.

988
00:56:17,033 --> 00:56:18,450
Năm tôi không quen vòng vo.

989
00:56:18,533 --> 00:56:20,366
Hôm nay muốn gặp các thủ lĩnh

990
00:56:20,450 --> 00:56:23,408
là để bàn việc giải cứu các đàn chủ
của Chính Nghĩa Hội.

991
00:56:25,116 --> 00:56:27,575
Trước tiên, đại diện
cho anh em nghĩa quân Lục Tỉnh,

992
00:56:27,658 --> 00:56:30,575
xin cảm ơn anh Tiều
đã tương trợ giải cứu Võ Tòng.

993
00:56:31,158 --> 00:56:34,366
Không biết lần này, mọi người
muốn chúng tôi giúp đỡ như thế nào?

994
00:56:34,908 --> 00:56:37,366
Theo thông tin
từ anh em Vạn Xe ở Gia Định,

995
00:56:37,450 --> 00:56:38,866
tuần sau,

996
00:56:38,950 --> 00:56:40,450
sẽ có đợt chuyển tù.

997
00:56:41,116 --> 00:56:43,991
Tôi muốn nhờ chỉ huy
các nghĩa quân Lục Tỉnh tương trợ.

998
00:56:46,741 --> 00:56:50,241
[nhạc hồi hộp]

999
00:56:52,408 --> 00:56:56,575
[Xinh] ♪ <i>Con muốn nhờ quả tú cầu</i>
<i>Dẫn lối đưa đường</i> ♪

1000
00:56:56,658 --> 00:57:02,908
♪ <i>Cho con tìm gặp người thương</i> ♪

1001
00:57:02,991 --> 00:57:06,533
♪ <i>Một người chân thật thẳng ngay</i> ♪

1002
00:57:06,616 --> 00:57:10,866
♪ <i>Lại thông minh chẳng có ai bằng</i> ♪

1003
00:57:10,950 --> 00:57:14,158
♪ <i>Nhưng mà chàng ta</i> ♪

1004
00:57:14,241 --> 00:57:18,408
♪ <i>Cũng phải là một người gan dạ</i> ♪

1005
00:57:18,491 --> 00:57:23,575
♪ <i>Và yêu con hết lòng hết dạ</i> ♪

1006
00:57:25,616 --> 00:57:28,200
Hay quá à! Hát ngon dữ ta!

1007
00:57:28,283 --> 00:57:29,825
Đây là tuồng "Giọt Máu Chung Tình"

1008
00:57:29,908 --> 00:57:32,575
nổi tiếng nhất
của đài hát Liễu Nam đó anh An.

1009
00:57:33,450 --> 00:57:35,866
Ủa, mà sao giờ em chưa chịu đi ngủ nữa?

1010
00:57:35,950 --> 00:57:37,533
Em đợi má.

1011
00:57:39,116 --> 00:57:41,533
Tại vì mỗi lần mà tới trăng rằm,

1012
00:57:41,616 --> 00:57:45,283
em nhìn lên mặt trăng,
em sẽ thấy má về thăm em.

1013
00:57:45,366 --> 00:57:46,866
Mà lần này má về,

1014
00:57:46,950 --> 00:57:48,658
em sẽ kể cho má nghe về anh,

1015
00:57:48,741 --> 00:57:51,408
tại vì anh là
người bạn thân nhất của em á.

1016
00:57:51,491 --> 00:57:53,241
- Thiệt không?
- Thiệt.

1017
00:57:58,658 --> 00:58:00,200
[An] Khi má em mất á,

1018
00:58:01,033 --> 00:58:02,575
em có khóc nhiều không?

1019
00:58:05,866 --> 00:58:07,366
[Xinh] Thì cũng có.

1020
00:58:07,450 --> 00:58:08,866
Mà em dễ nín lắm.

1021
00:58:08,950 --> 00:58:11,866
Tía mà đưa cục đường cho em
là em nín liền à.

1022
00:58:11,950 --> 00:58:13,325
Em con nít ghê á.

1023
00:58:13,408 --> 00:58:15,033
Kệ người ta đi.

1024
00:58:17,033 --> 00:58:18,241
Anh hứa

1025
00:58:18,325 --> 00:58:20,200
sẽ không để ai làm em khóc nữa.

1026
00:58:20,283 --> 00:58:22,450
- Thiệt không?
- Thiệt.

1027
00:58:24,616 --> 00:58:25,658
<i>Je t'aime.</i>

1028
00:58:25,741 --> 00:58:27,825
Ủa, "de tem" là cái gì vậy anh?

1029
00:58:28,866 --> 00:58:31,575
Ờ… <i>Je t'aime…</i>

1030
00:58:31,658 --> 00:58:33,075
là tiếng Tây.

1031
00:58:33,158 --> 00:58:34,741
Nó có nghĩa là…

1032
00:58:34,825 --> 00:58:36,241
mình…

1033
00:58:36,825 --> 00:58:38,325
mình chơi thân với nhau đi á.

1034
00:58:38,408 --> 00:58:40,158
- Vậy á.
- À, hiểu rồi.

1035
00:58:40,241 --> 00:58:41,783
- "De tem".
- Hả?

1036
00:58:41,866 --> 00:58:43,325
"De tem" anh.

1037
00:58:47,408 --> 00:58:49,033
[Trí] Từ cái vụ của Võ Tòng

1038
00:58:49,533 --> 00:58:51,450
thì đây có thể là một cái bẫy lớn hơn.

1039
00:58:52,325 --> 00:58:53,658
[ông Năm] Anh Trí!

1040
00:58:54,158 --> 00:58:55,533
Võ Tòng bị bắt,

1041
00:58:55,616 --> 00:58:58,241
các anh hô một tiếng,
chúng tôi lập tức tương trợ.

1042
00:58:59,325 --> 00:59:01,241
Bây giờ đến chuyện của Chính Nghĩa Hội,

1043
00:59:01,325 --> 00:59:02,950
các anh phó mặc à?

1044
00:59:03,033 --> 00:59:04,825
[Sáu Ngù] Anh Năm, anh Năm bình tĩnh!

1045
00:59:04,908 --> 00:59:06,866
Anh em cũng lo cho đại cuộc thôi.

1046
00:59:06,950 --> 00:59:09,116
- Ừm… Chỉ sợ…
- Đạo bất đồng,

1047
00:59:09,200 --> 00:59:10,950
bất tương vi mưu.

1048
00:59:11,533 --> 00:59:12,991
Mọi người không tán thành

1049
00:59:13,075 --> 00:59:14,075
cũng không sao.

1050
00:59:14,158 --> 00:59:16,700
Chuyện của Chính Nghĩa Hội để
già trẻ Chính Nghĩa Hội giải quyết.

1051
00:59:16,783 --> 00:59:18,450
Không phải là chúng tôi không tham gia,
mà là chúng tôi…

1052
00:59:18,533 --> 00:59:20,950
Nếu các anh muốn thì đã tìm cách,

1053
00:59:21,033 --> 00:59:23,783
chứ không phải viện cớ như rùa cụp cổ.

1054
00:59:25,325 --> 00:59:26,616
Thằng An con trai Hai Thành,

1055
00:59:26,700 --> 00:59:28,200
chỉ tầm mười tuổi à,

1056
00:59:28,866 --> 00:59:30,950
mà còn gan lì hơn từng người ngồi đây.

1057
00:59:33,741 --> 00:59:34,825
Trẻ nhỏ vô tâm,

1058
00:59:34,908 --> 00:59:36,575
anh đừng có lôi chúng nó vô chuyện này.

1059
00:59:36,658 --> 00:59:38,658
Thằng An là người biết ơn biết nghĩa,

1060
00:59:39,283 --> 00:59:40,991
đã tự nguyện cắt máu ăn thề

1061
00:59:41,658 --> 00:59:43,241
sống làm người của Nam Hoà Đoàn,

1062
00:59:43,325 --> 00:59:45,033
chết làm ma Chính Nghĩa Hội.

1063
00:59:47,991 --> 00:59:49,283
Nếu không còn gì bàn nữa,

1064
00:59:49,950 --> 00:59:51,116
chúng tôi xin phép.

1065
01:00:06,491 --> 01:00:07,533
Không ngờ

1066
01:00:07,616 --> 01:00:09,700
thằng nhỏ nằm trong tay anh Tiều.

1067
01:00:10,283 --> 01:00:11,991
[Trí] Anh Hai sẽ sớm vô hội quân,

1068
01:00:13,075 --> 01:00:14,450
lúc đó phiền anh Sáu,

1069
01:00:14,533 --> 01:00:16,491
sắp xếp làm cầu nối cho hai cha con.

1070
01:00:26,450 --> 01:00:28,075
[Xinh] A, má về!

1071
01:00:28,158 --> 01:00:30,116
Má về kìa, anh An ơi.

1072
01:00:30,200 --> 01:00:31,533
Má về!

1073
01:00:31,616 --> 01:00:32,908
Má em kìa!

1074
01:00:32,991 --> 01:00:34,450
Anh thấy không?

1075
01:00:38,700 --> 01:00:41,616
Thưa má, đây là anh An, bạn con.

1076
01:00:42,533 --> 01:00:44,450
Anh nói gì với má em đi.

1077
01:00:46,325 --> 01:00:47,866
Dạ, con thưa dì.

1078
01:00:48,450 --> 01:00:49,950
[Xinh] Má ơi,

1079
01:00:50,033 --> 01:00:51,908
con nhớ má quá à.

1080
01:00:52,825 --> 01:00:55,450
Dạo này, tía bận nhiều lắm,

1081
01:00:55,533 --> 01:00:57,991
không có ai chơi với con hết trơn á.

1082
01:00:59,116 --> 01:01:02,783
Mà cũng may là có anh An
làm bạn với con á má.

1083
01:01:04,533 --> 01:01:07,783
Dạo này dì Tư hay qua
nhà mình chơi lắm á má.

1084
01:01:08,366 --> 01:01:10,158
Với lại dì hay mua quà

1085
01:01:10,241 --> 01:01:12,366
với lại đồ ăn ngon cho con nữa.

1086
01:01:13,616 --> 01:01:15,908
Mà hình như con thấy á…

1087
01:01:15,991 --> 01:01:18,825
là dì Tư thương tía con thiệt á má.

1088
01:01:18,908 --> 01:01:23,658
[nhạc nhẹ nhàng]

1089
01:01:26,825 --> 01:01:28,491
[sụt sùi] Dì ơi…

1090
01:01:29,491 --> 01:01:32,033
Trên đó dì có gặp má con,

1091
01:01:33,075 --> 01:01:34,700
dì nói với má con

1092
01:01:34,783 --> 01:01:37,033
là con nhớ má nhiều lắm.

1093
01:01:39,283 --> 01:01:40,700
Với lại…

1094
01:01:42,283 --> 01:01:43,700
con…

1095
01:01:43,783 --> 01:01:45,866
con sắp tìm được cha rồi.

1096
01:01:46,950 --> 01:01:48,741
Tìm được cha,

1097
01:01:48,825 --> 01:01:51,200
con sẽ cùng cha về thăm má nha dì.

1098
01:01:55,908 --> 01:02:01,200
[nhạc da diết]

1099
01:02:24,950 --> 01:02:27,866
Mình về nhà thôi, cha má ơi.

1100
01:02:44,575 --> 01:02:46,825
- [An] <i>Xinh!</i>
- Dạ?

1101
01:02:46,908 --> 01:02:48,283
Biết ăn cá thòi lòi không?

1102
01:02:48,783 --> 01:02:51,283
Hôm nào anh dẫn em đi
trượt mong bắt cá vui lắm á.

1103
01:02:51,366 --> 01:02:54,450
- [Xinh] Em biết ăn cá thòi lòi nghen.
- [ông Tiều] Tôi gửi hai đứa nó cho anh.

1104
01:02:55,325 --> 01:02:57,866
Anh định ăn nói sao với anh Năm, với Hội?

1105
01:02:58,866 --> 01:03:01,116
Nội quy có nói là
phải phục tùng thượng cấp,

1106
01:03:01,200 --> 01:03:03,741
nhưng cũng có nói là
đề cao tinh thần chính nghĩa.

1107
01:03:04,783 --> 01:03:06,741
Tui dạy tụi nó trung, hiếu, nghĩa,

1108
01:03:07,741 --> 01:03:09,866
mặt mũi nào đi lợi dụng thằng nhỏ?

1109
01:03:10,950 --> 01:03:13,366
Chuyến này tôi đi chín phần hung hiểm.

1110
01:03:15,075 --> 01:03:16,866
Thằng An với con Xinh,

1111
01:03:16,950 --> 01:03:18,575
nhờ anh lo chu toàn.

1112
01:03:20,241 --> 01:03:21,700
Con Xinh nó có buồn,

1113
01:03:21,783 --> 01:03:23,533
anh cứ lấy cục đường cho nó.

1114
01:03:29,158 --> 01:03:34,033
[nhạc bi sầu]

1115
01:03:40,825 --> 01:03:42,866
- [ông Tiều] An.
- Dạ?

1116
01:03:46,325 --> 01:03:47,658
Ta có chuyện phải đi.

1117
01:03:47,741 --> 01:03:49,616
Ở nhà nhớ nghe lời chú Ba biết chưa?

1118
01:03:49,700 --> 01:03:50,825
Dạ.

1119
01:03:54,533 --> 01:03:55,491
Giỏi lắm.

1120
01:03:56,158 --> 01:03:57,491
[An] Dạ, cảm ơn sư phụ.

1121
01:03:57,575 --> 01:03:59,283
Không có ta bên cạnh,

1122
01:03:59,366 --> 01:04:00,575
làm chuyện gì cũng phải để ý.

1123
01:04:01,616 --> 01:04:03,866
Một sai lầm nhỏ
sẽ ảnh hưởng rất nhiều người.

1124
01:04:03,950 --> 01:04:05,616
- Biết chưa?
- Dạ.

1125
01:04:05,700 --> 01:04:07,408
Sư phụ đi bình an.

1126
01:04:07,491 --> 01:04:08,616
[Xinh] Tía cứ yên tâm đi.

1127
01:04:08,700 --> 01:04:10,741
Để con nhắc ảnh cho.

1128
01:04:14,908 --> 01:04:19,158
[nhạc nhẹ nhàng]

1129
01:04:28,116 --> 01:04:29,366
[nói không thành tiếng]

1130
01:04:41,658 --> 01:04:42,700
Thằng này dở quá à.

1131
01:04:43,700 --> 01:04:44,616
[An] Nhắm kỹ vô.

1132
01:04:47,825 --> 01:04:50,533
[ba đứa trẻ la hét]

1133
01:05:08,908 --> 01:05:10,033
[An] Cò.

1134
01:05:10,116 --> 01:05:11,950
C o co huyền Cò.

1135
01:05:12,033 --> 01:05:13,950
[An] Cái này là tên của mày á.

1136
01:05:14,991 --> 01:05:17,283
[Xinh] Cá thòi lòi kìa anh An ơi!

1137
01:05:18,825 --> 01:05:21,241
[Cò] Tao nói mày rồi mà.

1138
01:05:21,325 --> 01:05:23,783
Để đầu gối mày dưới đây nè,

1139
01:05:23,866 --> 01:05:26,325
còn cái giò này á, mày đạp ra.

1140
01:05:26,408 --> 01:05:28,866
Mày đạp ra, chứ đừng đạp xuống dưới đây.

1141
01:05:29,491 --> 01:05:31,783
Đẩy là đi được à.

1142
01:05:34,616 --> 01:05:40,283
[nhạc da diết]

1143
01:05:42,283 --> 01:05:43,241
[An rên gắng sức]

1144
01:05:48,033 --> 01:05:48,991
[An ho]

1145
01:05:51,991 --> 01:05:53,616
[Cò] Mày làm không được đâu,
thằng ăn học ơi!

1146
01:05:53,700 --> 01:05:54,950
[Xinh] Anh cứ vậy hoài à.

1147
01:05:55,033 --> 01:05:56,533
[Cò] Được rồi, bênh quá à.

1148
01:05:56,616 --> 01:05:57,950
Lấy cặp vịt đó tui coi coi.

1149
01:05:58,033 --> 01:05:59,450
- Dì Tư, dì Tư.
- Ừ.

1150
01:05:59,533 --> 01:06:01,158
Bữa nay á, tụi con bắt được cá thòi lòi,

1151
01:06:01,241 --> 01:06:03,533
cá ngát, cua nè, nhiều lắm,
dì Tư có lấy không?

1152
01:06:03,616 --> 01:06:04,866
Lấy chứ.

1153
01:06:04,950 --> 01:06:06,325
Chà, nặng dữ ha!

1154
01:06:06,408 --> 01:06:08,033
Để Tư coi coi.

1155
01:06:08,116 --> 01:06:09,325
Ê, cũng bộn à bây.

1156
01:06:09,408 --> 01:06:10,825
Lấy hết luôn.

1157
01:06:10,908 --> 01:06:13,325
- Dì Tư, còn con này của con nè dì.
- Ừ.

1158
01:06:13,408 --> 01:06:14,491
Đưa đây cho dì.

1159
01:06:15,533 --> 01:06:18,241
- Dạ đây.
- Rồi, đưa tay đây. Ơi, chà!

1160
01:06:18,325 --> 01:06:20,783
Con mới tập trượt mong,
nên bắt được có một con à.

1161
01:06:21,741 --> 01:06:24,075
Mới tập mà được là giỏi rồi.

1162
01:06:24,158 --> 01:06:25,950
- Xinh.
- Dì Tư.

1163
01:06:28,616 --> 01:06:31,783
Ủa, tía con đâu mà sao
để cho mấy đứa con ở đây vậy?

1164
01:06:31,866 --> 01:06:33,575
Dạ, tía con đi xa mấy bữa á dì.

1165
01:06:33,658 --> 01:06:34,658
Tía con đi đâu?

1166
01:06:34,741 --> 01:06:36,408
Đi với ai vậy con?

1167
01:06:36,491 --> 01:06:39,325
- Dạ, tía con đi…
- Dạ, sư phụ đi hái thuốc á dì Tư.

1168
01:06:43,408 --> 01:06:45,033
Mấy đứa ăn gì chưa?

1169
01:06:45,116 --> 01:06:47,700
Đi với dì, dì nấu lẩu mắm cho ăn.

1170
01:06:47,783 --> 01:06:49,450
Dạ, cảm ơn dì.

1171
01:06:49,533 --> 01:06:55,200
[tiếng huýt gió]

1172
01:07:03,158 --> 01:07:05,408
- Dọn bàn cái chị đẹp.
- Ờ, ờ.

1173
01:07:06,033 --> 01:07:07,575
[Út Lục Lâm thốt lên tấm tắc]

1174
01:07:08,866 --> 01:07:10,866
Ba lửa mà mồi còn bén quá ha.

1175
01:07:10,950 --> 01:07:13,950
Bậy bạ hông, ba lửa đâu mà ba lửa.

1176
01:07:14,033 --> 01:07:15,658
Ba đứa nhỏ á,

1177
01:07:15,741 --> 01:07:19,283
trong đó có một đứa
là con của ông Ba bắt rắn,

1178
01:07:19,825 --> 01:07:22,950
còn một đứa á
là con của ông Tiều bán thuốc,

1179
01:07:23,033 --> 01:07:24,991
còn cái thằng bảnh bảnh trai hen,

1180
01:07:25,075 --> 01:07:26,783
nó là đệ tử mới của ổng á.

1181
01:07:26,866 --> 01:07:28,450
Thằng đó thằng An phải không chị?

1182
01:07:28,533 --> 01:07:29,741
Đúng rồi.

1183
01:07:29,825 --> 01:07:31,283
Sao biết hay vậy trời?

1184
01:07:31,866 --> 01:07:34,075
Cái cô đẹp đẹp đó, cổ tên là Tư Mắm,

1185
01:07:34,700 --> 01:07:36,325
mê ông Tiều dữ lắm.

1186
01:07:36,408 --> 01:07:38,533
Tui là tui phái hai người đó
sáp lại với nhau,

1187
01:07:38,616 --> 01:07:40,741
đặng mấy đứa nhỏ có người chăm sóc ấy chứ.

1188
01:07:43,825 --> 01:07:45,408
Má, thằng này sướng ghê!

1189
01:07:46,325 --> 01:07:48,200
Hở ra có người nuôi liền.

1190
01:07:51,575 --> 01:07:53,033
[Tư Ù] Đó, đó, đó, đó!

1191
01:07:53,116 --> 01:07:54,283
Ở dưới ghe kìa.

1192
01:07:54,366 --> 01:07:56,200
Đó, vợ quan Tây đó!

1193
01:07:56,283 --> 01:07:57,616
Coi ăn bận kìa,

1194
01:07:57,700 --> 01:07:59,116
như con quạ không.

1195
01:07:59,200 --> 01:08:00,450
Phát ớn à.

1196
01:08:02,408 --> 01:08:04,825
[Tư Mắm] Lẩu mắm là phải ăn với
bông điên điển vầy mới ngon nè.

1197
01:08:04,908 --> 01:08:07,491
Món này là tía con mê lắm luôn á dì Tư.

1198
01:08:07,575 --> 01:08:08,825
Ừm.

1199
01:08:08,908 --> 01:08:11,241
Mà nhắc tới cha nội đó bực mình thêm nữa.

1200
01:08:11,325 --> 01:08:14,241
Nghĩ sao mà đi mà để cho mấy đứa nhỏ
tự lo vậy không biết nữa?

1201
01:08:14,325 --> 01:08:17,158
[Cò] Có tía con lo cho tụi nó rồi,
dì Tư cứ yên tâm đi.

1202
01:08:17,241 --> 01:08:19,325
Thằng An á, nó dân đô thành yếu nhớt à.

1203
01:08:19,408 --> 01:08:22,658
Mày mà cố gắng lắm á
là sẽ được một phần như tao á.

1204
01:08:23,325 --> 01:08:24,366
An.

1205
01:08:25,033 --> 01:08:26,991
Con ở đâu, con lưu lạc tới đây vậy?

1206
01:08:27,575 --> 01:08:28,533
Tía má con đâu?

1207
01:08:29,200 --> 01:08:32,575
- Dạ, dạ con…
- [Xinh] Tội nghiệp anh An lắm dì.

1208
01:08:32,658 --> 01:08:36,075
Tía ảnh làm ăn miệt dưới này á,
từ lúc ảnh còn nhỏ á.

1209
01:08:36,158 --> 01:08:38,616
Rồi má ảnh dẫn ảnh xuống đây á,
thăm tía ảnh.

1210
01:08:38,700 --> 01:08:41,325
Mà tự nhiên trên đường đi má ảnh mất,

1211
01:08:41,408 --> 01:08:44,116
rồi giờ ảnh cũng không biết
tía ảnh ở đâu luôn.

1212
01:08:44,616 --> 01:08:46,158
Trời đất ơi.

1213
01:08:46,241 --> 01:08:47,783
Tội nghiệp dữ vậy!

1214
01:08:49,408 --> 01:08:50,325
Rồi tía con tên gì?

1215
01:08:50,991 --> 01:08:53,658
Má con có nói là tía con
làm gì dưới này không?

1216
01:08:53,741 --> 01:08:54,575
Nói dì Tư nghe.

1217
01:08:54,658 --> 01:08:56,450
Dì Tư đi nhiều chỗ lắm.

1218
01:08:56,533 --> 01:08:58,658
Có khi là dì Tư biết tía của con đó.

1219
01:09:00,533 --> 01:09:03,033
[nam] Gánh hát Liễu Nam về bà con ơi!

1220
01:09:03,116 --> 01:09:05,616
[Xinh] Ý, em thích
đoàn Liễu Nam lắm luôn á.

1221
01:09:05,700 --> 01:09:10,241
[nhạc trầm buồn]

1222
01:09:10,325 --> 01:09:16,491
[đào chánh]
♪<i>Một người chân thật thẳng ngay</i> ♪

1223
01:09:17,825 --> 01:09:24,491
♪ <i>Lại thông minh chẳng có ai bằng</i> ♪

1224
01:09:24,575 --> 01:09:28,783
♪ <i>Nhưng mà chàng ta</i> ♪

1225
01:09:28,866 --> 01:09:33,575
♪ <i>Cũng là người gan dạ hùng anh</i> ♪

1226
01:09:35,325 --> 01:09:37,366
[tiếng vỗ tay tán thưởng]

1227
01:09:37,450 --> 01:09:40,450
♪ <i>Và yêu con</i> ♪

1228
01:09:40,533 --> 01:09:46,033
♪ <i>Hết dạ hết lòng</i> ♪

1229
01:09:46,116 --> 01:09:50,450
♪ <i>Chung thuỷ hết đời</i> ♪

1230
01:09:50,533 --> 01:09:55,283
[nam và nữ đồng thanh]
♪ <i>Không bao giờ đổi thay</i> ♪

1231
01:09:55,366 --> 01:10:00,325
[mọi người vỗ tay tán thưởng]

1232
01:10:00,408 --> 01:10:02,408
Thay mặt gánh hát Liễu Nam,

1233
01:10:02,491 --> 01:10:04,491
xin cảm ơn bà con.

1234
01:10:04,575 --> 01:10:06,325
[nam] Bà con cứ yên tâm, chúng tôi

1235
01:10:06,408 --> 01:10:09,075
- sẽ diễn tuồng mới phục vụ bà con.
- Anh nghe giọng ông kép quen lắm.

1236
01:10:09,158 --> 01:10:11,158
- Vậy hả anh?
- Cảm ơn bà con nhiều.

1237
01:10:11,241 --> 01:10:16,325
[tiếng người nói chuyện xôn xao]

1238
01:10:25,116 --> 01:10:27,533
[tiếng người nói chuyện xì xầm]

1239
01:10:31,950 --> 01:10:33,075
[An] Thầy Bảy!

1240
01:10:35,200 --> 01:10:36,158
An!

1241
01:10:38,325 --> 01:10:39,700
Sao con lại ở đây?

1242
01:10:42,825 --> 01:10:45,075
Hai má con tìm được cha chưa?

1243
01:10:51,616 --> 01:10:53,575
Má con bị lính bắn…

1244
01:10:55,200 --> 01:10:58,158
Giờ con theo gánh mãi võ
của sư phụ với bé Xinh.

1245
01:11:06,950 --> 01:11:08,950
Mà sao thầy lại đi hát vậy thầy?

1246
01:11:12,658 --> 01:11:14,575
Thầy cũng là người yêu nước,

1247
01:11:14,658 --> 01:11:16,408
cũng giống như cha con vậy đó.

1248
01:11:17,741 --> 01:11:19,658
Nhưng mà thầy dùng lời ca tiếng hát

1249
01:11:20,325 --> 01:11:22,408
để đánh động trái tim của mọi người.

1250
01:11:25,825 --> 01:11:27,325
Hay là con theo thầy,

1251
01:11:27,408 --> 01:11:28,908
thầy tìm cha cho con.

1252
01:11:30,908 --> 01:11:33,200
Con phải đợi sư phụ về mới quyết được.

1253
01:11:36,908 --> 01:11:38,325
Nhưng mà thầy yên tâm,

1254
01:11:38,408 --> 01:11:40,825
sư phụ cũng là một người làm việc nước.

1255
01:11:40,908 --> 01:11:43,408
Với lại sư phụ cũng đang
tìm cha cho con nữa.

1256
01:11:46,033 --> 01:11:47,408
Thầy cũng cùng tìm.

1257
01:11:48,533 --> 01:11:50,033
Khi nào có tin,

1258
01:11:50,116 --> 01:11:51,533
thầy báo con liền.

1259
01:11:51,616 --> 01:11:53,491
- Dạ.
- Ừm. Nhớ…

1260
01:11:53,575 --> 01:11:55,241
[nói tiếng Pháp] Đừng bao giờ lùi bước…

1261
01:11:55,325 --> 01:11:56,991
[cả hai đồng thanh nói tiếng Pháp]
…trước bất kì con sói nào.

1262
01:12:01,158 --> 01:12:02,533
[tiếng tên rít]

1263
01:12:10,325 --> 01:12:13,658
[tiếng la hét]

1264
01:12:24,950 --> 01:12:26,200
[quân lính hét thất thanh]

1265
01:12:38,950 --> 01:12:40,075
[tiếng kim loại sắc nhọn]

1266
01:12:44,241 --> 01:12:46,200
Anh em Nam Hòa Đoàn giải cứu các đàn chủ.

1267
01:12:47,158 --> 01:12:49,075
[cười nham hiểm]

1268
01:12:57,533 --> 01:12:59,950
[ông Năm] Mắc bẫy rồi anh em! Mau rút lui!

1269
01:13:07,491 --> 01:13:10,408
[tất cả la hét hỗn loạn]

1270
01:13:10,491 --> 01:13:13,075
[ông Tiều] Anh Năm,
anh đi trước đi, tôi lo cho.

1271
01:13:22,908 --> 01:13:24,950
- [hét lớn]
- [ông Tiều kêu lên đau đớn]

1272
01:13:29,491 --> 01:13:34,116
[nhạc gay cấn]

1273
01:13:53,658 --> 01:13:58,908
[nhạc hồi hộp]

1274
01:14:13,033 --> 01:14:14,075
[tiếng súng lên nòng]

1275
01:14:19,283 --> 01:14:20,950
[quan Tây nói tiếng Việt] Mày là sâu bọ

1276
01:14:22,783 --> 01:14:24,783
và nó cũng là sâu bọ.

1277
01:14:26,533 --> 01:14:27,575
[tiếng sấm]

1278
01:14:31,866 --> 01:14:34,283
[Xinh] Nè, bắp chín rồi nè, mấy anh ăn đi.

1279
01:14:34,366 --> 01:14:36,283
- Của anh nè.
- [An] Cảm ơn em.

1280
01:14:36,366 --> 01:14:38,075
Còn cái này của anh nè.

1281
01:14:40,283 --> 01:14:42,950
Mỗi lần mà trời mưa giống vầy nè,

1282
01:14:43,033 --> 01:14:45,116
tía hay nướng bắp cho em ăn lắm.

1283
01:14:45,200 --> 01:14:46,866
[tiếng mưa rơi tí tách]

1284
01:14:47,366 --> 01:14:49,116
Còn má anh…

1285
01:14:49,200 --> 01:14:51,450
thì kể chuyện cha anh cho anh nghe.

1286
01:14:53,283 --> 01:14:54,950
[Xinh] Còn anh Cò thì sao?

1287
01:14:55,033 --> 01:14:56,491
[Cò] Anh hả?

1288
01:14:56,575 --> 01:14:58,158
Anh đi bắt cá thòi lòi.

1289
01:14:58,241 --> 01:15:00,200
[tiếng gõ trống]

1290
01:15:00,283 --> 01:15:02,950
Thỉnh công chúa!

1291
01:15:09,950 --> 01:15:12,783
Ghế công chúa đâu?

1292
01:15:20,658 --> 01:15:22,366
- Ở đây có bán rượu không?
- Bay đâu?

1293
01:15:22,450 --> 01:15:24,241
- Dâng trà!
- Ở bên kia.

1294
01:15:25,200 --> 01:15:28,408
[An] Hết trà rồi, công chúa.

1295
01:15:28,991 --> 01:15:30,366
Sao lại hết trà?

1296
01:15:30,450 --> 01:15:32,116
- Trảm.
- [Cò] Dạ.

1297
01:15:34,283 --> 01:15:35,616
An!

1298
01:15:36,950 --> 01:15:37,991
Dạ?

1299
01:15:44,991 --> 01:15:47,450
Rằm Trung Thu, con đến gánh hát,

1300
01:15:47,533 --> 01:15:49,366
ta sẽ sắp xếp cho con gặp cha.

1301
01:16:03,741 --> 01:16:05,158
[Hai Thành] <i>Cha đi làm về nhà.</i>

1302
01:16:06,283 --> 01:16:08,075
<i>Bé An sẽ chạy ra.</i>

1303
01:16:08,825 --> 01:16:10,783
<i>Đầu tiên, An ôm cổ.</i>

1304
01:16:11,366 --> 01:16:13,408
<i>Sau đó, An thơm má.</i>

1305
01:16:14,075 --> 01:16:16,033
<i>Tay An giật sợi râu,</i>

1306
01:16:16,116 --> 01:16:17,908
<i>hỏi: "Kẹo của con đâu?"</i>

1307
01:16:18,741 --> 01:16:20,408
Chuyện gì vậy anh?

1308
01:16:24,325 --> 01:16:26,783
Đêm trăng rằm thì em được gặp má,

1309
01:16:26,866 --> 01:16:29,366
còn Trung Thu này thì anh được gặp cha.

1310
01:16:29,450 --> 01:16:34,575
[nhạc nhẹ nhàng]

1311
01:16:44,991 --> 01:16:45,866
[Trí] <i>Tôi không hiểu sao</i>

1312
01:16:46,700 --> 01:16:49,158
anh lại tự ý đưa thư
cho thằng An trong lúc này.

1313
01:16:51,325 --> 01:16:53,116
Thật sự là quá nguy hiểm.

1314
01:16:55,533 --> 01:16:56,950
Tin anh em báo về

1315
01:16:57,033 --> 01:16:58,866
trong Chính Nghĩa Hội có nội gián.

1316
01:17:01,450 --> 01:17:02,866
Nhóm của anh Năm bị gài bẫy,

1317
01:17:02,950 --> 01:17:04,575
còn anh Tiều cũng bị bắt.

1318
01:17:06,158 --> 01:17:08,200
Chính vì vậy tôi càng phải đón thằng An

1319
01:17:09,116 --> 01:17:10,741
và cả đứa con của anh Tiều nữa.

1320
01:17:11,325 --> 01:17:12,991
Nhưng quá nguy hiểm!

1321
01:17:13,575 --> 01:17:16,033
Anh Tiều bị bắt, liệu ảnh có khai không?

1322
01:17:16,116 --> 01:17:17,783
Hay là thêm một cái bẫy khác nữa?

1323
01:17:17,866 --> 01:17:20,158
Anh nên suy nghĩ cho đại cuộc và tổ chức.

1324
01:17:22,408 --> 01:17:23,658
Tôi tin

1325
01:17:23,741 --> 01:17:26,450
một người cha phải nuôi con một mình
như anh Tiều,

1326
01:17:26,533 --> 01:17:28,908
một người đã cưu mang và dạy dỗ
thằng An bao lâu nay,

1327
01:17:30,366 --> 01:17:32,241
ảnh sẽ không bán đứng cha con tôi đâu.

1328
01:17:33,783 --> 01:17:34,741
Anh Hai.

1329
01:17:35,450 --> 01:17:37,116
Tại sao phải gặp thằng An

1330
01:17:37,200 --> 01:17:39,075
trong thời điểm dầu sôi lửa bỏng như vậy?

1331
01:17:44,866 --> 01:17:46,408
Thằng An đã mất mẹ,

1332
01:17:49,158 --> 01:17:50,575
nó cần được biết

1333
01:17:52,325 --> 01:17:54,075
là cha nó cũng không bỏ nó.

1334
01:17:57,575 --> 01:18:00,616
[Hai Thành] Trước giờ tôi luôn hết sức
làm tròn trách nhiệm với đất nước,

1335
01:18:01,200 --> 01:18:02,450
nhưng chưa bao giờ…

1336
01:18:05,116 --> 01:18:07,241
tôi làm tròn trách nhiệm
của một người cha.

1337
01:18:11,408 --> 01:18:13,533
Nếu như bây giờ không làm gì cho con tôi,

1338
01:18:16,741 --> 01:18:18,491
tôi sợ không còn cơ hội nữa.

1339
01:18:23,200 --> 01:18:24,908
[Hai Thành] Xin mọi người hiểu cho tôi.

1340
01:18:31,033 --> 01:18:32,783
[Trí] Tôi biết là anh rất muốn gặp nó,

1341
01:18:33,700 --> 01:18:35,491
nhưng nếu anh bị bắt

1342
01:18:35,575 --> 01:18:38,033
thì đây sẽ là lần cuối cùng anh gặp nó.

1343
01:18:40,991 --> 01:18:43,116
[Sáu Ngù] Tôi cũng
không tán thành chuyện này.

1344
01:18:43,200 --> 01:18:45,200
Anh nên suy nghĩ
cho đại cuộc đi, anh Hai à.

1345
01:18:46,158 --> 01:18:50,700
[nhạc trầm buồn]

1346
01:18:53,825 --> 01:18:57,241
[tiếng mèo kêu]

1347
01:19:20,325 --> 01:19:21,700
[quan Tây nói tiếng Pháp] Bé yêu!

1348
01:19:22,700 --> 01:19:24,033
Bé yêu à!

1349
01:19:24,866 --> 01:19:26,033
Bé yêu à!

1350
01:19:26,116 --> 01:19:27,783
Anh có tin tốt này!

1351
01:19:31,200 --> 01:19:32,658
[Tư Mắm nói tiếng Pháp] Cục cưng ơi!

1352
01:19:32,741 --> 01:19:33,908
Anh có vui không nào?

1353
01:19:33,991 --> 01:19:35,200
[quan Tây nói tiếng Pháp]
Tất nhiên rồi, cục cưng à.

1354
01:19:36,991 --> 01:19:38,575
[Tư Mắm nói tiếng Việt]
Có bắt được trọn ổ không vậy?

1355
01:19:38,658 --> 01:19:40,158
[quan Tây nói tiếng Việt]
Diệt một nhóm.

1356
01:19:41,366 --> 01:19:43,116
[quan Tây nói tiếng Pháp] Đến đây nào.
[cười khoái chí]

1357
01:19:44,741 --> 01:19:46,325
[nói tiếng Việt]
Bắt được tên Tiều mà em thích.

1358
01:19:46,408 --> 01:19:47,950
[Tư Mắm thốt lên thích thú]

1359
01:19:49,033 --> 01:19:50,991
[quan Tây nói tiếng Việt]
Nè, quà của em đây.

1360
01:19:54,825 --> 01:19:57,116
Thì ra là cái thằng An này đó hả?

1361
01:19:59,866 --> 01:20:01,075
Bắt đền anh đó.

1362
01:20:01,158 --> 01:20:04,616
Suốt ngày cứ để cho người ta
phải đi đóng kịch với tên võ phu đó.

1363
01:20:04,700 --> 01:20:06,283
Ghê gần chết có biết không?

1364
01:20:08,283 --> 01:20:09,991
[nói tiếng Việt] Làm mình làm mẩy!

1365
01:20:10,075 --> 01:20:12,158
- [quan Tây cười]
- [Tư Mắm rên nhẹ]

1366
01:20:12,241 --> 01:20:13,366
[nói tiếng Pháp] Đến đây nào!

1367
01:20:18,241 --> 01:20:21,283
[Tư Mắm rên rỉ thích thú]

1368
01:20:30,200 --> 01:20:32,033
[Tư Mắm] Con dao này của anh phải không?

1369
01:20:35,908 --> 01:20:38,366
Tôi biết là bang hội cùng với
các băng nhóm phản loạn

1370
01:20:38,450 --> 01:20:40,908
đã thông đồng với nhau
để giải cứu Võ Tòng.

1371
01:20:42,241 --> 01:20:43,950
Anh có điều gì muốn nói không?

1372
01:20:45,450 --> 01:20:46,700
[ông Tiều rít lên đau đớn]

1373
01:20:56,866 --> 01:20:59,033
Tôi biết anh là người trượng nghĩa,

1374
01:20:59,533 --> 01:21:02,950
bây giờ có tra khảo anh tới chết
anh cũng không có khai.

1375
01:21:05,116 --> 01:21:07,908
Nhưng mà còn con Xinh
với thằng An thì sao?

1376
01:21:09,241 --> 01:21:10,700
[quan Tây nói tiếng Pháp] Lính đâu?

1377
01:21:11,491 --> 01:21:13,783
Đi bắt tụi nhỏ đi!

1378
01:21:13,866 --> 01:21:16,658
[Tư Mắm nói tiếng Pháp] Không cần vội,
vẫn đang trong tầm kiểm soát.

1379
01:21:19,616 --> 01:21:21,366
[nói tiếng Việt]
Để Dì Tư đi đón tụi nhỏ nha.

1380
01:21:21,950 --> 01:21:26,825
[rít lên đau đớn, giận dữ]

1381
01:21:27,616 --> 01:21:30,366
[ông Tiều thở hổn hển]

1382
01:21:30,450 --> 01:21:31,991
Trong cái lúc mà tui đi á,

1383
01:21:32,075 --> 01:21:34,366
anh Tiều thử suy nghĩ coi

1384
01:21:34,450 --> 01:21:37,283
trong cái Chính Nghĩa Hội của anh
còn những ai?

1385
01:21:38,241 --> 01:21:44,200
[ông Tiều rít lên đau đớn, giận dữ]

1386
01:21:52,783 --> 01:21:55,075
An, mày có thích bé Xinh không An?

1387
01:21:56,408 --> 01:21:57,575
[An ậm ừ]

1388
01:21:57,658 --> 01:21:59,075
Mày đánh trống lảng hả mày?

1389
01:21:59,158 --> 01:22:01,491
Mày khỏi nói, tao khẳng định luôn á.

1390
01:22:02,241 --> 01:22:04,116
Ê mà chuyện bác Ba Phi kể có thiệt không?

1391
01:22:04,200 --> 01:22:05,700
Chắc thiệt á.

1392
01:22:05,783 --> 01:22:07,575
Nhưng mà cái chuyện cứu Võ Tòng là xạo á.

1393
01:22:07,658 --> 01:22:10,616
Tao ở đó tao biết hết mà,
đâu có con trâu nào trong chợ đâu.

1394
01:22:10,700 --> 01:22:13,533
Bác Ba có nguyên một đàn trâu,
ai mà không biết.

1395
01:22:13,616 --> 01:22:14,700
[An] Tao nói thiệt.

1396
01:22:14,783 --> 01:22:17,033
Cứu Võ Tòng là công của sư phụ
và anh Út Lục Lâm.

1397
01:22:17,116 --> 01:22:18,575
[Cò] Út Lục Lâm là thằng cha nào?

1398
01:22:18,658 --> 01:22:19,491
An!

1399
01:22:20,325 --> 01:22:21,158
Anh Út!

1400
01:22:21,241 --> 01:22:23,575
[An hét lên mừng rỡ]

1401
01:22:25,491 --> 01:22:26,491
Anh Út!

1402
01:22:26,575 --> 01:22:28,700
Em nhớ anh quá à!

1403
01:22:28,783 --> 01:22:30,741
- [Út Lục Lâm] Nhớ khỉ khô!
- Nhớ thiệt mà.

1404
01:22:30,825 --> 01:22:33,491
- Nhớ sao không đi kiếm tao?
- Thiệt, em nhớ nhiều lắm.

1405
01:22:33,575 --> 01:22:35,491
- An, có chuyện quan trọng.
- Dạ.

1406
01:22:39,116 --> 01:22:41,033
[Tư Mắm] Đi lấy hàng với dì,

1407
01:22:41,116 --> 01:22:43,283
rồi dì mua thêm quần áo đẹp cho con.

1408
01:22:44,700 --> 01:22:48,116
Tía con về thấy là dì lo cho con chu đáo.

1409
01:22:48,950 --> 01:22:51,033
Dì nhớ mua cho anh An nữa nha dì?

1410
01:22:51,116 --> 01:22:52,908
Tại ảnh cũng sắp được gặp cha rồi,

1411
01:22:52,991 --> 01:22:54,491
nên ảnh cũng cần quần áo mới á.

1412
01:22:55,658 --> 01:22:57,033
Mua chứ.

1413
01:22:57,116 --> 01:22:59,366
- Dạ.
- Đứa nào dì cũng mua hết trơn á.

1414
01:23:01,908 --> 01:23:04,075
Nhưng mà cha của thằng An là ai?

1415
01:23:04,783 --> 01:23:07,533
Để dì biết mà lo cho chu toàn.

1416
01:23:07,616 --> 01:23:09,116
Con cũng không biết nữa.

1417
01:23:09,200 --> 01:23:11,950
Mà Trung Thu này,
ảnh sẽ được gặp cha á dì.

1418
01:23:13,075 --> 01:23:18,575
[nhạc bí hiểm]

1419
01:23:18,658 --> 01:23:19,533
[Xinh] Tía!

1420
01:23:20,241 --> 01:23:22,491
[ông Tiều thở dốc]

1421
01:23:28,158 --> 01:23:30,616
[Xinh sụt sùi]

1422
01:23:30,700 --> 01:23:32,950
[Tư Mắm] Anh không nói thì cũng được.

1423
01:23:35,783 --> 01:23:39,158
Nhưng con nhỏ nó vậy
mà bị câm thì uổng quá.

1424
01:23:44,325 --> 01:23:48,075
♪ <i>Một người chân thật thẳng ngay</i> ♪

1425
01:23:48,158 --> 01:23:51,325
♪ <i>Lại thông minh chẳng có ai bằng</i> ♪

1426
01:23:51,408 --> 01:23:53,158
Tía bị thương hả tía?

1427
01:23:54,616 --> 01:23:55,616
[ông Tiều rên nhẹ]

1428
01:23:55,700 --> 01:23:57,450
Tía có đau không tía?

1429
01:24:00,908 --> 01:24:03,366
Giờ mình phải làm sao hả tía?

1430
01:24:10,033 --> 01:24:11,283
[An] Má ơi!

1431
01:24:12,200 --> 01:24:14,491
Sao con đi tới đâu cũng làm
người thân mình bị bắt,

1432
01:24:14,575 --> 01:24:16,741
bị giết tới đó vậy má?

1433
01:24:16,825 --> 01:24:19,075
Con đã làm gì sai hả má?

1434
01:24:22,033 --> 01:24:23,658
[Út Lục Lâm] Không phải lỗi của mày.

1435
01:24:25,325 --> 01:24:26,783
Thời chiến mà.

1436
01:24:28,366 --> 01:24:30,241
Mới thấy đó là mất đó.

1437
01:24:32,241 --> 01:24:33,616
Mà mày con hên á

1438
01:24:34,283 --> 01:24:35,866
là còn cha để mà kiếm.

1439
01:24:37,533 --> 01:24:39,408
Tao một người thân cũng không có nữa.

1440
01:24:43,533 --> 01:24:45,700
Thế em chưa đủ để tính
là người thân của anh hả?

1441
01:24:53,075 --> 01:24:54,366
Thân ai nấy lo hả?

1442
01:24:55,700 --> 01:24:57,575
Thôi anh đừng có sĩ diện nữa.

1443
01:24:57,658 --> 01:24:59,283
Có hơn không mà.

1444
01:25:02,950 --> 01:25:03,908
[Út Lục Lâm cười khoái chí]

1445
01:25:11,366 --> 01:25:12,200
Anh Út!

1446
01:25:15,116 --> 01:25:16,116
Em có kế hoạch này nè!

1447
01:25:16,200 --> 01:25:22,033
[tiếng người dân la hét phản đối]

1448
01:25:29,866 --> 01:25:31,491
<i>Bon… bon…</i>

1449
01:25:31,575 --> 01:25:32,575
[nói tiếng Pháp] Xin chào, xin chào.

1450
01:25:32,658 --> 01:25:34,283
[nói tiếng Pháp] Chào các anh.

1451
01:25:34,366 --> 01:25:35,825
Dạ…

1452
01:25:36,325 --> 01:25:38,116
Dạ…

1453
01:25:38,200 --> 01:25:40,241
<i>Madame</i> nói trên đường đi lên đô thành

1454
01:25:40,325 --> 01:25:42,533
thì bị dân chúng biểu tình nên là phải về.

1455
01:25:44,116 --> 01:25:46,241
Le le, bu lơ vu lu xu bù!

1456
01:25:46,325 --> 01:25:47,700
<i>Madame</i> ơi, dạ dạ.

1457
01:25:47,783 --> 01:25:49,825
Mau đi ra cản đường
dân chúng biểu tình đi kìa.

1458
01:25:49,908 --> 01:25:51,658
<i>Madame</i> tự đi.

1459
01:25:51,741 --> 01:25:52,908
<i>Madame,</i> đường nào?

1460
01:25:52,991 --> 01:25:54,116
La phia la đa!

1461
01:25:54,200 --> 01:25:56,741
Dạ, dạ… Mày chạy vô báo lẹ coi!

1462
01:25:56,825 --> 01:25:58,450
Dạ, dạ, đi từ từ <i>madame</i> ơi. Dạ, dạ…

1463
01:26:00,325 --> 01:26:02,616
[rên lên thích thú]

1464
01:26:05,825 --> 01:26:06,866
[Út Lục Lâm phì cười]

1465
01:26:07,908 --> 01:26:10,075
Dạ mời <i>madame.</i>

1466
01:26:12,075 --> 01:26:13,616
Dạ coi chừng, <i>madame.</i>

1467
01:26:20,200 --> 01:26:21,491
[nói tiếng Pháp] Cảm ơn!

1468
01:26:22,241 --> 01:26:24,616
- <i>Madame</i> chóng mặt, đi lấy thuốc đi.
- Dạ.

1469
01:26:25,616 --> 01:26:26,908
Dạ, dạ, dạ.

1470
01:26:26,991 --> 01:26:29,075
[thốt lên ra hiệu]

1471
01:26:31,616 --> 01:26:33,450
[quân lính] Dạ, dạ bẩm quan!

1472
01:26:34,158 --> 01:26:36,116
[nói tiếng Pháp] Đừng làm phiền tao!

1473
01:26:36,200 --> 01:26:37,700
Dạ, bà đang về phủ ạ.

1474
01:26:38,366 --> 01:26:39,950
- Chết mẹ rồi.
- [nói tiếng Pháp] Chết tiệt!

1475
01:26:43,033 --> 01:26:47,241
[nhạc dí dỏm]

1476
01:26:49,991 --> 01:26:52,491
[thốt lên khó chịu]

1477
01:26:53,200 --> 01:26:54,950
La vi đi la ve đái.

1478
01:26:56,325 --> 01:26:58,700
- Tránh ra cho <i>Madame</i> đi đái. Đi ra!
- Dạ, dạ.

1479
01:27:00,116 --> 01:27:01,783
Anh An đó tía!

1480
01:27:02,783 --> 01:27:04,658
<i>Madame</i> đi đái mà nhìn cái gì?

1481
01:27:06,658 --> 01:27:07,950
[Út Lục Lâm] Biết rồi, đau.

1482
01:27:08,033 --> 01:27:09,075
Lựu đạn.

1483
01:27:09,741 --> 01:27:11,491
- Mày ở đây canh, tao đi làm Thiên Lôi.
- Dạ, hiểu.

1484
01:27:17,200 --> 01:27:18,616
[huýt sáo ra hiệu]

1485
01:27:20,491 --> 01:27:25,033
[nhạc hồi hộp]

1486
01:27:29,991 --> 01:27:32,450
[nói tiếng Pháp] Chết tiệt!
Sao cô ta về sớm vậy?

1487
01:27:36,700 --> 01:27:38,200
- [huýt sao ra hiệu]
- [tiếng trâu kêu]

1488
01:27:40,158 --> 01:27:41,366
[tiếng nổ]

1489
01:27:41,908 --> 01:27:46,491
[tiếng chuông báo động]

1490
01:27:59,158 --> 01:28:00,533
[An] Xinh! Đi đi em!

1491
01:28:01,783 --> 01:28:03,408
[quan Tây nói tiếng Việt] Ai làm hả?

1492
01:28:04,491 --> 01:28:05,741
Kiểm tra hết!

1493
01:28:07,241 --> 01:28:08,866
Dạ bẩm quan, ngục bị cướp rồi ạ.

1494
01:28:08,950 --> 01:28:10,283
Bắt nó!

1495
01:28:14,491 --> 01:28:15,991
Không cần đâu.

1496
01:28:16,075 --> 01:28:21,491
[nhạc gay cấn]

1497
01:28:27,616 --> 01:28:31,450
[nhạc hát bội]

1498
01:28:40,575 --> 01:28:42,241
[tiếng người dân bàn tán xôn xao]

1499
01:28:44,200 --> 01:28:46,075
Nay ngoại xâm rình rập.

1500
01:28:46,158 --> 01:28:48,283
♪ <i>Triều cương nghiêng ngả</i> ♪

1501
01:28:48,366 --> 01:28:50,783
[các diễn viên hát bội hò]

1502
01:29:00,158 --> 01:29:03,158
[diễn viên hát bội hát]

1503
01:29:03,241 --> 01:29:04,825
- [An] Thầy ơi!
- An!

1504
01:29:05,408 --> 01:29:07,616
- Sao giờ con mới tới?
- Cha con đâu thầy?

1505
01:29:09,575 --> 01:29:11,283
[thầy giáo Bảy]
Thầy cũng chưa thấy cha con.

1506
01:29:11,366 --> 01:29:12,950
Không biết có đến không nữa.

1507
01:29:13,033 --> 01:29:14,616
Bọn lính đang lục soát khắp nơi.

1508
01:29:16,158 --> 01:29:18,491
Bây giờ tùy cơ ứng biến.
Mau, đi theo thầy!

1509
01:29:20,325 --> 01:29:23,116
[người dân vỗ tay tán thưởng]

1510
01:29:32,116 --> 01:29:34,283
[người dân vỗ tay tán thưởng]

1511
01:29:47,158 --> 01:29:49,866
Ê, vua ra, vua ra!

1512
01:29:50,991 --> 01:29:52,908
Ê, cái thằng bữa bên quán hả?

1513
01:29:52,991 --> 01:29:54,075
Dạ, dạ.

1514
01:29:59,533 --> 01:30:00,950
Muôn tâu bệ hạ.

1515
01:30:01,033 --> 01:30:04,950
Thần từ biên ải
mang tin chiến thắng trở về.

1516
01:30:10,658 --> 01:30:14,450
Mới, mới quá, mới quá chưa có nhớ tuồng.

1517
01:30:16,408 --> 01:30:17,783
[thầy giáo Bảy] Miễn lễ.

1518
01:30:20,741 --> 01:30:21,950
Miễn lễ.

1519
01:30:22,033 --> 01:30:28,325
[tiếng trống hát bội vang lên]

1520
01:30:29,200 --> 01:30:30,741
[thầy giáo Bảy] Ta rất mong tin ngài.

1521
01:30:34,575 --> 01:30:36,325
Ta rất mong tin ngài.

1522
01:30:38,366 --> 01:30:40,450
[thầy giáo Bảy] Nước Nam ta
lúc thịnh lúc suy,

1523
01:30:42,366 --> 01:30:44,991
song hào kiệt đời nào cũng có.

1524
01:30:47,991 --> 01:30:49,783
<i>[An] Nước Nam ta…</i>

1525
01:30:49,866 --> 01:30:51,491
lúc thịnh lúc suy,

1526
01:30:57,658 --> 01:30:59,241
song hào kiệt

1527
01:31:00,533 --> 01:31:02,366
đời nào cũng có.

1528
01:31:02,991 --> 01:31:05,325
Muôn tâu bệ hạ!

1529
01:31:06,783 --> 01:31:09,866
Có bao nhiêu cảnh nhà tan cửa nát,

1530
01:31:10,533 --> 01:31:13,575
vợ chồng con cái chia ly,

1531
01:31:13,658 --> 01:31:16,200
cũng bởi bọn giặc ngoại xâm!

1532
01:31:16,700 --> 01:31:22,866
[tiếng trống hát bội vang lên]

1533
01:31:29,783 --> 01:31:31,325
Con mang tội bất hiếu.

1534
01:31:33,033 --> 01:31:35,200
Con xin bái lạy cha mẹ một lạy này.

1535
01:31:40,366 --> 01:31:42,783
Bệ hạ hiếu kính với tổ tiên,

1536
01:31:42,866 --> 01:31:45,408
chúng thần xin noi theo.

1537
01:31:49,283 --> 01:31:50,325
Cha…

1538
01:31:51,866 --> 01:31:56,616
[nhạc da diết]

1539
01:31:56,700 --> 01:31:57,741
[nói thì thầm] Con!

1540
01:32:06,741 --> 01:32:07,741
[quan Tây hét lớn]

1541
01:32:10,658 --> 01:32:12,450
[tiếng người dân xôn xao]

1542
01:32:14,033 --> 01:32:15,408
[tiếng người dân xôn xao]

1543
01:32:15,491 --> 01:32:16,366
[tiếng súng bắn]

1544
01:32:16,450 --> 01:32:17,908
Anh Hai, đi đi!

1545
01:32:20,741 --> 01:32:22,783
Giữ đạo trung nghĩa!

1546
01:32:22,866 --> 01:32:24,200
Một lòng thẳng ngay!

1547
01:32:24,283 --> 01:32:26,616
Diệt trừ ngoại xâm!

1548
01:32:32,241 --> 01:32:33,366
Cha!

1549
01:32:34,991 --> 01:32:38,075
[cả hai sụt sùi]

1550
01:32:38,158 --> 01:32:40,033
Gặp con, cha mừng quá.

1551
01:32:41,616 --> 01:32:43,116
Nhưng bây giờ con phải đi!

1552
01:32:44,450 --> 01:32:47,200
Không! Con không có muốn xa cha nữa.

1553
01:32:47,700 --> 01:32:49,241
Cha cũng không muốn,

1554
01:32:49,325 --> 01:32:50,950
nhưng lính đã bao vây khắp nơi rồi.

1555
01:32:53,283 --> 01:32:54,991
Con xin cha…

1556
01:32:55,075 --> 01:32:58,491
Cha… cha cho con sống chết
cùng cha đi cha.

1557
01:32:58,575 --> 01:33:00,241
[nói tiếng Việt] Bắt hết người đoàn hát!

1558
01:33:01,200 --> 01:33:03,200
Người ta đang diễn tuồng mà!

1559
01:33:03,283 --> 01:33:04,408
[tiếng người dân phản đối]

1560
01:33:04,491 --> 01:33:05,950
[quân lính] Gánh hát kích động dân,

1561
01:33:06,033 --> 01:33:07,783
chống phá chính quyền bảo hộ.

1562
01:33:07,866 --> 01:33:09,575
Bà con đừng để bọn chúng lung lạc!

1563
01:33:09,658 --> 01:33:10,908
Chống con mắt mày!

1564
01:33:10,991 --> 01:33:12,241
Diễn liên quan gì mày?

1565
01:33:12,325 --> 01:33:15,450
Đúng rồi, người ta mua vé vô
phải cho người ta coi chứ.

1566
01:33:15,533 --> 01:33:16,491
Nói cái chuyện gì à!

1567
01:33:16,575 --> 01:33:18,158
Đây là truyền thống văn hoá của chúng tôi,

1568
01:33:18,241 --> 01:33:19,950
chúng tôi không làm gì phạm pháp.

1569
01:33:20,033 --> 01:33:22,950
- [nam] Đúng rồi.
- [nữ] Chỗ người ta đang diễn mà.

1570
01:33:23,033 --> 01:33:24,033
[quan Tây nói tiếng Việt] Im đi!

1571
01:33:25,825 --> 01:33:26,825
Bênh vực phản tặc

1572
01:33:27,616 --> 01:33:28,866
là phản tặc.

1573
01:33:30,075 --> 01:33:32,450
[người trong đoàn hát] Anh Bảy, anh Bảy!
Anh Bảy ơi, anh Bảy!

1574
01:33:32,533 --> 01:33:34,283
Anh Bảy!

1575
01:33:34,908 --> 01:33:36,241
[người dân] Ôi trời ơi!
Chúng giết anh ấy rồi!

1576
01:33:37,241 --> 01:33:38,616
[đào chánh] Anh Bảy!

1577
01:33:38,700 --> 01:33:39,575
Anh Bảy!

1578
01:33:40,366 --> 01:33:42,116
Sao giết người vậy?

1579
01:33:42,200 --> 01:33:44,575
Bớ người ta giết người, giết người!

1580
01:33:44,658 --> 01:33:48,616
- [hét lớn] Buông ra!
- [người dân hô hào] Giết người!

1581
01:33:50,033 --> 01:33:50,991
Tụi bây!

1582
01:33:55,116 --> 01:33:56,908
Ăn cơm, ăn gạo xứ này mà.

1583
01:33:58,616 --> 01:34:01,408
Tụi bây lớn lên bằng câu hò,
giọng hát xứ này mà.

1584
01:34:03,700 --> 01:34:05,700
Cầm cái súng chĩa vô dân mình à?

1585
01:34:05,783 --> 01:34:08,075
Bác Ba ơi, thôi mà bác Ba!

1586
01:34:08,158 --> 01:34:11,325
[bác Ba Phi ngậm ngùi]

1587
01:34:11,408 --> 01:34:13,658
Mày dám nhìn lên
bàn thờ tổ tiên mày không?

1588
01:34:17,908 --> 01:34:19,325
Bữa nay là cái sân khấu,

1589
01:34:21,200 --> 01:34:23,116
ngày mai là tới nhà mình đó!

1590
01:34:24,575 --> 01:34:26,450
Nhìn cái cảnh này tới bao giờ?

1591
01:34:27,533 --> 01:34:28,491
[tiếng súng bắn]

1592
01:34:28,991 --> 01:34:30,033
Bác Ba!

1593
01:34:30,116 --> 01:34:33,991
[người dân la hét hốt hoảng]

1594
01:34:35,658 --> 01:34:37,616
[Tư Mắm] Bắt hết đám người gánh hát.

1595
01:34:38,283 --> 01:34:39,866
Ai mà chống trả,

1596
01:34:40,450 --> 01:34:41,491
bắn!

1597
01:34:43,200 --> 01:34:44,491
[Tư Ù hét lên đau khổ] Bác Ba!

1598
01:34:46,200 --> 01:34:49,325
Nước Nam ta lúc thịnh lúc suy,

1599
01:34:50,200 --> 01:34:54,033
song hào kiệt đời nào cũng có.

1600
01:34:54,116 --> 01:34:57,033
[các diễn viên đoàn hát]
Nước Nam ta lúc thịnh lúc suy,

1601
01:34:57,116 --> 01:34:59,533
song hào kiệt đời nào cũng có.

1602
01:34:59,616 --> 01:35:02,575
[người dân đồng thanh nói lớn]
Nước Nam ta lúc thịnh lúc suy,

1603
01:35:02,658 --> 01:35:05,116
song hào kiệt đời nào cũng có!

1604
01:35:07,908 --> 01:35:09,533
Anh Ba! Đưa thằng An rời khỏi đây!

1605
01:35:09,616 --> 01:35:11,700
Không! Không!

1606
01:35:11,783 --> 01:35:14,408
Con không có muốn xa cha nữa!

1607
01:35:14,491 --> 01:35:16,075
An! Con phải đi!

1608
01:35:16,158 --> 01:35:18,075
Con ở đây, cha con không thoát được!

1609
01:35:18,741 --> 01:35:19,950
[Hai Thành] An…

1610
01:35:20,908 --> 01:35:23,158
Con biết cha má thương con
hơn hết mọi thứ trên đời này không?

1611
01:35:23,241 --> 01:35:25,616
Con cũng thương cha má nhiều lắm.

1612
01:35:30,241 --> 01:35:32,991
Con phải bình an thì cuộc chiến này,

1613
01:35:33,075 --> 01:35:35,450
sự hi sinh của cha má,
của thầy Bảy mới không vô nghĩa.

1614
01:35:35,533 --> 01:35:36,950
Hai Thành!

1615
01:35:37,908 --> 01:35:38,991
[nói tiếng Pháp] Ra đây!

1616
01:35:39,075 --> 01:35:40,283
Mày ra mặt đi!

1617
01:35:40,366 --> 01:35:42,616
- Đi con.
- Không!

1618
01:35:42,700 --> 01:35:44,450
- [ông Ba bắt rắn] An!
- Không!

1619
01:35:44,533 --> 01:35:47,241
- Kìa An!
- Con phải sống,

1620
01:35:47,325 --> 01:35:48,616
phải thành người.

1621
01:35:49,908 --> 01:35:51,450
Đó là tâm nguyện của cha má.

1622
01:35:52,075 --> 01:35:53,533
Cha!

1623
01:35:53,616 --> 01:35:55,450
- An.
- Cha ơi!

1624
01:35:55,533 --> 01:35:57,658
- An! Kìa An!
- Bỏ con ra!

1625
01:35:57,741 --> 01:35:59,491
[nói tiếng Việt] Mày là thằng hèn!

1626
01:35:59,575 --> 01:36:01,825
Mày chỉ biết lẩn trốn!

1627
01:36:04,575 --> 01:36:07,408
Tao sẽ bắn những người che giấu mày.

1628
01:36:10,408 --> 01:36:11,533
[Hai Thành] Tao đây!

1629
01:36:11,616 --> 01:36:17,700
[nhạc hồi hộp]

1630
01:36:24,241 --> 01:36:25,616
Mày ra rồi hả?

1631
01:36:27,991 --> 01:36:29,575
Mày muốn bắt, muốn giết gì thì tuỳ!

1632
01:36:30,991 --> 01:36:32,575
Đừng đụng tới
những người dân vô tội ở đây!

1633
01:36:33,825 --> 01:36:36,616
[tiếng sấm sét]

1634
01:36:38,033 --> 01:36:40,283
[Tư Ù] Trời hiển linh rồi bà con ơi!

1635
01:36:40,366 --> 01:36:42,741
Đức trời hiển linh rồi bác Ba!

1636
01:36:42,825 --> 01:36:44,575
[thở khó nhọc]

1637
01:36:53,408 --> 01:36:54,866
[Tư Mắm hét hoảng hốt]

1638
01:36:54,950 --> 01:36:56,783
[tiếng người dân la hét thảng thốt]

1639
01:36:56,866 --> 01:36:58,450
[Tư Mắm gào lên]

1640
01:36:58,533 --> 01:37:00,366
Bắt hết tụi nó!

1641
01:37:00,450 --> 01:37:05,241
[nhạc gay cấn]

1642
01:37:18,241 --> 01:37:19,450
[An rít lên]

1643
01:37:19,533 --> 01:37:20,950
[ông Ba bắt rắn] Con ở đây bây giờ
làm khó cho cha con thôi.

1644
01:37:21,033 --> 01:37:22,200
Đi!

1645
01:37:27,325 --> 01:37:29,116
Anh Tiều, thằng An tôi nhờ anh!

1646
01:37:33,741 --> 01:37:36,991
Bắt cái thằng đóng vai vua,
đó là con Hai Thành! Đi!

1647
01:37:44,950 --> 01:37:51,491
[nhạc thê lương]

1648
01:37:56,450 --> 01:37:59,241
[tiếng người dân la hét thảng thốt]

1649
01:38:06,450 --> 01:38:08,783
[tiếng quân lính la hét rượt đuổi]

1650
01:38:11,241 --> 01:38:13,075
Bắt hết tụi nó!

1651
01:38:21,866 --> 01:38:26,075
[nhạc hồi hộp]

1652
01:38:28,741 --> 01:38:30,908
- [Út Lục Lâm] Chạy đi An!
- Anh Út!

1653
01:38:30,991 --> 01:38:32,200
Chạy!

1654
01:38:33,200 --> 01:38:34,616
[An] Anh Út, coi chừng!

1655
01:38:39,241 --> 01:38:41,241
[tiếng quân lính thốt lên đau đớn]

1656
01:38:42,658 --> 01:38:43,991
[Út Lục Lâm] An, chạy đi An!

1657
01:38:44,075 --> 01:38:45,241
[Tư Mắm rít lên]

1658
01:38:47,241 --> 01:38:48,450
[Tư Mắm rít lên đau đớn]

1659
01:38:52,283 --> 01:38:53,700
- Anh Út!
- [Út Lục Lâm thốt lên đau đớn]

1660
01:38:53,783 --> 01:38:55,200
Anh Út!

1661
01:38:57,158 --> 01:38:57,991
[Tư Mắm thở mệt nhọc]

1662
01:38:58,075 --> 01:38:58,950
Anh Út ơi!

1663
01:39:08,366 --> 01:39:10,200
[An] Anh Út ơi, anh Út!

1664
01:39:10,866 --> 01:39:12,700
Đừng hòng

1665
01:39:12,783 --> 01:39:15,075
ai đụng đến người thân duy nhất của Út.

1666
01:39:15,658 --> 01:39:17,283
- Anh Út!
- [Út Lục Lâm] Chạy đi!

1667
01:39:17,366 --> 01:39:18,741
Chạy đi!

1668
01:39:19,491 --> 01:39:22,116
- Nếu… nếu…
- [An khóc]

1669
01:39:22,200 --> 01:39:24,283
Nếu tao có lên đó gặp má mày,

1670
01:39:25,700 --> 01:39:27,283
tao sẽ nói với bả

1671
01:39:29,033 --> 01:39:31,325
là hai cha con mày đã được gặp nhau.

1672
01:39:34,825 --> 01:39:36,200
[Út Lục Lâm rên nhẹ, đau đớn]

1673
01:39:38,700 --> 01:39:40,283
Anh Út!

1674
01:39:40,950 --> 01:39:42,491
Anh Út!

1675
01:39:42,575 --> 01:39:45,491
Đừng có bỏ em mà, anh Út đại ca!

1676
01:39:45,575 --> 01:39:47,783
Anh Út ơi!

1677
01:39:47,866 --> 01:39:49,616
Anh Út ơi!

1678
01:39:50,408 --> 01:39:51,408
Anh Út!

1679
01:39:51,491 --> 01:39:55,158
Đau, đau, đau, đau, đau.

1680
01:40:03,408 --> 01:40:07,658
[nhạc nhẹ nhàng]

1681
01:40:11,741 --> 01:40:13,616
Chết mẹ!

1682
01:40:13,700 --> 01:40:16,116
Tao còn sống bây ơi! [khóc trong mừng rỡ]

1683
01:40:16,200 --> 01:40:18,033
Anh Út!

1684
01:40:18,116 --> 01:40:20,325
Tao còn sống, An ơi!

1685
01:40:21,908 --> 01:40:25,158
Con cảm ơn má
đã phù hộ cho hai anh em con!

1686
01:40:32,241 --> 01:40:35,783
[Út Lục Lâm hét lên sung sướng]
Tao còn sống An ơi!

1687
01:40:46,033 --> 01:40:47,575
[Út Lục Lâm] Con cảm ơn má.

1688
01:41:01,366 --> 01:41:03,033
[Út Lục Lâm] Má mày phù hộ cho tao,

1689
01:41:03,866 --> 01:41:05,783
thế nào cũng phù hộ cho cha mày à.

1690
01:41:05,866 --> 01:41:06,991
Yên tâm đi.

1691
01:41:07,075 --> 01:41:08,741
Bả thiêng lắm.

1692
01:41:08,825 --> 01:41:10,741
[Cò] Tao nghe nói
có nghĩa quân và ông Võ Tòng,

1693
01:41:10,825 --> 01:41:12,866
chắc đánh quân lính té nhào luôn á.

1694
01:41:13,491 --> 01:41:14,991
Có phải vậy không tía?

1695
01:41:16,325 --> 01:41:19,116
Có gì á, chú Sáu Ngù sẽ báo tin.

1696
01:41:19,700 --> 01:41:21,033
[ông Ba bắt rắn] Con đừng lo quá.

1697
01:41:22,616 --> 01:41:28,866
[tiếng phụ nữ ru hò] ♪ <i>Hò ơi</i> ♪

1698
01:41:33,200 --> 01:41:38,700
♪ <i>Ngó lên trời, trời trong, mây trắng</i> ♪

1699
01:41:38,783 --> 01:41:44,908
♪ <i>Dòm xuống nước, nước trắng lại trong</i> ♪

1700
01:41:45,616 --> 01:41:48,658
♪ <i>Nhỏ nhỏ như ai</i> ♪

1701
01:41:48,741 --> 01:41:51,533
♪ <i>Chứ nhỏ nhỏ như em</i> ♪

1702
01:41:51,616 --> 01:41:57,991
♪ <i>Chắc dạ bền lòng</i> ♪

1703
01:42:03,866 --> 01:42:04,908
[Út Lục Lâm] Đẹp quá.

1704
01:42:05,575 --> 01:42:07,200
Ê, ê, ê.

1705
01:42:07,283 --> 01:42:08,825
"Em đẹp lắm" tiếng Tây nói sao?

1706
01:42:08,908 --> 01:42:10,991
- [nói tiếng Pháp] <i>T'es très belle.</i>
- Gì?

1707
01:42:11,075 --> 01:42:13,533
- <i>T'es très belle.</i>
- Tét gì?

1708
01:42:14,116 --> 01:42:15,033
- <i>T'es…</i>
- Hỏi mày cũng như không.

1709
01:42:15,116 --> 01:42:16,491
"Dờ tem" em.

1710
01:42:17,658 --> 01:42:18,783
"Dơ" gì anh?

1711
01:42:19,700 --> 01:42:20,783
Cái này em biết nè.

1712
01:42:20,866 --> 01:42:22,533
Khi nào mình muốn làm bạn bè thân thiết á,

1713
01:42:22,616 --> 01:42:24,158
mình phải nói "de tem".

1714
01:42:24,241 --> 01:42:25,075
‪À…

1715
01:42:26,408 --> 01:42:27,908
"De tem", anh.

1716
01:42:27,991 --> 01:42:29,241
Em là Út Trong.

1717
01:42:29,325 --> 01:42:31,033
Trùng hợp quá vậy!

1718
01:42:31,116 --> 01:42:32,491
- Anh cũng là Út.
- [An] Uầy!

1719
01:42:32,575 --> 01:42:33,908
Anh Út chuyên ăn trộm,

1720
01:42:33,991 --> 01:42:35,491
mà hông giữ được tim của mình kìa.

1721
01:42:36,241 --> 01:42:37,908
- Không giữ nổi!
- [An cười thích thú]

1722
01:42:37,991 --> 01:42:39,825
[Út Lục Lâm] Đúng là mấy vụ trộm tim này
mày giỏi hơn tao.

1723
01:42:40,783 --> 01:42:41,991
[Cò] Ê, có con chó kìa!

1724
01:42:44,616 --> 01:42:46,950
[tiếng chó rít cầu cứu]

1725
01:42:59,616 --> 01:43:01,658
[tiếng cá sấu gầm gừ]

1726
01:43:01,741 --> 01:43:03,325
[tiếng cá sấu gầm rít]

1727
01:43:22,033 --> 01:43:23,450
Trời ơi!

1728
01:43:24,241 --> 01:43:25,575
Phèn không.

1729
01:43:27,241 --> 01:43:28,825
Ông Tòng ở đây…

1730
01:43:29,700 --> 01:43:31,450
chắc là cha mày không sao rồi đó.

1731
01:43:33,075 --> 01:43:34,408
Em biết mà.

1732
01:43:36,366 --> 01:43:37,700
Cha em

1733
01:43:38,325 --> 01:43:39,700
và mọi người

1734
01:43:40,700 --> 01:43:42,866
đều đấu tranh vì vùng đất này.

1735
01:43:45,283 --> 01:43:46,700
Nên nhất định,

1736
01:43:47,700 --> 01:43:50,950
sẽ được người dân và vùng đất này che chở.

1737
01:43:51,783 --> 01:43:57,908
♪ <i>Ai về miền đất phương Nam</i> ♪

1738
01:43:57,991 --> 01:44:03,908
♪ <i>Cho tôi nhắn gửi</i> ♪

1739
01:44:11,908 --> 01:44:15,200
♪ <i>Cho tôi nhắn gửi</i> ♪

1740
01:44:15,283 --> 01:44:22,116
♪ <i>Bao niềm nhớ thương</i> ♪

1741
01:44:27,741 --> 01:44:29,366
‪["Bài Ca Đất Phương Nam"
‪do Trọng Phúc trình bày]

1742
01:44:31,783 --> 01:44:35,700
♪ <i>Nhắn ai đi về</i> ♪

1743
01:44:35,783 --> 01:44:39,491
♪ <i>Miền đất phương Nam</i> ♪

1744
01:44:40,075 --> 01:44:42,491
♪ <i>Trời xanh mây trắng</i> ♪

1745
01:44:42,575 --> 01:44:47,575
♪ <i>Soi dòng Cửu Long Giang</i> ♪

1746
01:44:47,658 --> 01:44:51,491
♪ <i>Mênh mông rừng tràm</i> ♪

1747
01:44:51,575 --> 01:44:54,491
♪ <i>Bạt ngàn dừa xanh</i> ♪

1748
01:44:56,491 --> 01:44:59,491
♪ <i>Từng chang đước đong đưa</i> ♪

1749
01:44:59,575 --> 01:45:03,491
♪ <i>Nhớ người xưa từng ở nơi này</i> ♪

1750
01:45:03,575 --> 01:45:06,491
♪ <i>Cho ta thêm yêu</i> ♪

1751
01:45:06,575 --> 01:45:10,825
♪ <i>Dấu chân ngàn năm đi mở đất</i> ♪

1752
01:45:11,866 --> 01:45:14,783
♪ <i>Cho ta thêm yêu bầy</i> ♪

1753
01:45:14,866 --> 01:45:19,616
{\an8}♪ <i>Chim sáo</i> ♪

1754
01:45:21,366 --> 01:45:27,241
{\an8}♪ <i>Sổ lồng</i> ♪

1755
01:45:35,241 --> 01:45:38,658
{\an8}♪ <i>Còn đâu đây tiếng vó ngựa phi</i> ♪

1756
01:45:38,741 --> 01:45:42,533
{\an8}♪ <i>Mà ngỡ con tàu vỗ sóng bờ xa</i> ♪

1757
01:45:42,616 --> 01:45:46,116
{\an8}♪ <i>Nỉ non sao tiếng nhạn kêu chiều</i> ♪

1758
01:45:46,200 --> 01:45:49,783
{\an8}♪ <i>Buồm xuôi vô phương Nam</i>
<i>Phiêu bạt theo thủy triều</i> ♪

1759
01:45:49,866 --> 01:45:53,658
{\an8}♪ <i>Dẫu trải qua thăng trầm giông tố</i> ♪

1760
01:45:53,741 --> 01:45:56,700
{\an8}♪ <i>Qua bao cuộc bể dâu</i> ♪

1761
01:45:56,783 --> 01:46:00,158
{\an8}♪ <i>Mãi dâng cho đời bài tình ca</i> ♪

1762
01:46:00,241 --> 01:46:02,866
{\an8}♪ <i>Đất phương Nam</i> ♪

1763
01:46:02,950 --> 01:46:06,325
{\an8}♪ <i>Chờ trăng lên cất tiếng gọi nhau</i> ♪

1764
01:46:06,408 --> 01:46:10,075
{\an8}♪ <i>Đờn khảy tang tình đượm thắm hồn ai</i> ♪

1765
01:46:10,158 --> 01:46:13,866
{\an8}♪ <i>Biển xôn xao gió lộng tứ bề</i> ♪

1766
01:46:13,950 --> 01:46:17,533
{\an8}♪ <i>Thuyền ai xuôi phương Nam</i>
<i>Khoan nhặt trôi lững lờ</i> ♪

1767
01:46:17,616 --> 01:46:21,283
{\an8}♪ <i>Đã trải qua bao mùa mưa nắng</i> ♪

1768
01:46:21,366 --> 01:46:24,366
{\an8}♪ <i>Qua bao cuộc đổi thay</i> ♪

1769
01:46:24,450 --> 01:46:27,950
{\an8}♪ <i>Mãi dâng cho đời bài tình ca</i> ♪

1770
01:46:28,033 --> 01:46:30,491
{\an8}♪ <i>Đất phương Nam</i> ♪

1771
01:46:30,575 --> 01:46:34,116
{\an8}♪ <i>Chờ trăng lên cất tiếng gọi nhau</i> ♪

1772
01:46:34,200 --> 01:46:37,866
{\an8}♪ <i>Đờn khảy tang tình đượm thắm hồn ai</i> ♪

1773
01:46:37,950 --> 01:46:41,575
{\an8}♪ <i>Biển xôn xao gió lộng tứ bề</i> ♪

1774
01:46:41,658 --> 01:46:45,283
{\an8}♪ <i>Thuyền ai xuôi phương Nam</i>
<i>Khoan nhặt trôi lững lờ</i> ♪

1775
01:46:45,366 --> 01:46:49,033
{\an8}♪ <i>Đã trải qua bao mùa mưa nắng</i> ♪

1776
01:46:49,116 --> 01:46:52,033
{\an8}♪ <i>Qua bao cuộc đổi thay</i> ♪

1777
01:46:52,116 --> 01:46:55,408
{\an8}♪ <i>Mãi dâng cho đời bài tình ca</i> ♪

1778
01:46:55,491 --> 01:46:58,283
{\an8}♪ <i>Đất phương Nam</i> ♪