fullHD / chuyen-xe.srt
gantertfeldt's picture
Upload 2 files
7ff6e24
raw
history blame
33.9 kB
1
00:03:53,706 --> 00:03:57,974
At the next intersection,
why don't you turn south?
2
00:03:58,014 --> 00:04:01,963
Chocolate Mountains were east
last time we headed that way.
3
00:04:01,964 --> 00:04:04,991
Who needs the mountains?
Head for San Felipe.
4
00:04:05,031 --> 00:04:09,535
There's nothing to do in San Felipe
but fish. Well...
5
00:04:09,575 --> 00:04:12,327
That was the idea, wasn't it?
6
00:04:12,328 --> 00:04:14,600
Yeah, I guess so.
7
00:04:14,640 --> 00:04:18,510
We might just pick up a drink
in Mexicale.
8
00:04:18,550 --> 00:04:22,938
Remember Floribel
at the Alhambra Club? Yeah.
9
00:04:24,452 --> 00:04:30,113
She's probably dead by now. It was a
long time ago. Yeah. Poor Floribel.
10
00:04:30,153 --> 00:04:35,223
Well, there's no harm
in drinking a toast to her. OK.
11
00:04:37,732 --> 00:04:42,871
Except for the war, this is my first
time away from Maudie and the kids.
12
00:04:42,911 --> 00:04:47,777
D'you wanna turn back?
No, no. We've come this far.
13
00:04:47,817 --> 00:04:50,650
Mexicale's beginning to sound good.
14
00:04:59,225 --> 00:05:01,700
Guess maybes.
15
00:05:04,928 --> 00:05:07,527
I remember that joint.
16
00:05:35,473 --> 00:05:39,858
Bienvenidos, cavallieros!
Bienvenidos a Mexico...
17
00:05:39,898 --> 00:05:43,276
This is the place, senors, come in.
Juanita's
18
00:05:43,289 --> 00:05:46,678
starting her famous fan dance.
You're just in time.
19
00:05:46,718 --> 00:05:50,504
We might as well take a look.
. .Hey, Gil. Gil?
20
00:05:52,778 --> 00:05:55,332
Sorry, friend, no sale.
21
00:06:02,186 --> 00:06:05,659
Oh, well. San Felipe, here we come.
22
00:06:24,281 --> 00:06:26,756
Out of gas? Yeah. Hop in.
23
00:06:34,447 --> 00:06:40,786
We're going to San Felipe. You can pick
up gas there and hitch a ride back.
24
00:06:40,826 --> 00:06:43,704
Waiting out there long? Yeah.
25
00:06:47,406 --> 00:06:50,244
Light me a cigarette, will you?
26
00:06:53,032 --> 00:06:54,587
Smoke?
27
00:06:56,023 --> 00:06:57,778
No.
28
00:06:57,818 --> 00:07:00,378
What are you doing, rolling 'em?
29
00:07:03,519 --> 00:07:05,563
Face front.
30
00:07:07,186 --> 00:07:09,978
And keep driving.
31
00:07:11,172 --> 00:07:13,647
Sure, I'm Emmet Myers.
32
00:07:14,721 --> 00:07:21,147
Do what I tell you. . .and no fast moves. A
lot of dead heroes back there got nervous.
33
00:07:22,458 --> 00:07:27,444
From now on, when you're driving,
keep both hands high on that wheel.
34
00:07:27,484 --> 00:07:30,954
You, keep one hand
on the top of this seat,
35
00:07:30,993 --> 00:07:33,984
the other hand high on that window.
36
00:07:34,024 --> 00:07:39,219
All right. Now turn off
the next side road we come to.
37
00:07:50,055 --> 00:07:52,053
Pull up.
38
00:07:55,754 --> 00:07:58,434
Open the glove compartment.
39
00:08:04,331 --> 00:08:06,443
What's the box?
40
00:08:06,483 --> 00:08:09,361
Cartridges, 22s. Give 'em to me.
41
00:08:14,099 --> 00:08:16,143
Close it.
42
00:08:20,280 --> 00:08:25,196
Now this is how we get out
after this. First, give me the keys.
43
00:08:25,221 --> 00:08:27,616
Now we all get out the same side.
I get out first, then you.
44
00:08:28,335 --> 00:08:33,445
Stand away from the car. Then you.
45
00:08:36,470 --> 00:08:39,069
Let's go.
46
00:08:45,803 --> 00:08:49,708
Drop your jackets
around your elbows.
47
00:08:57,087 --> 00:08:59,210
Turn around.
48
00:09:01,670 --> 00:09:04,463
We're gonna open the trunk.
49
00:09:04,503 --> 00:09:06,098
Move.
50
00:09:11,042 --> 00:09:13,596
Pull your jackets up.
51
00:09:16,708 --> 00:09:19,218
You, open the trunk.
52
00:09:19,258 --> 00:09:22,851
Both of you,
keep your hands on the lid.
53
00:09:24,921 --> 00:09:27,392
Throw me the keys.
54
00:09:27,432 --> 00:09:30,503
Now get the blankets.
55
00:09:30,543 --> 00:09:35,010
You'd never make it!
Get the groceries.
56
00:09:39,115 --> 00:09:44,100
Whose gun is that? Mine.
Do you like to shoot? Yeah.
57
00:09:44,140 --> 00:09:49,205
So do I. So I'm warning you,
don't try anything smart with me.
58
00:09:49,245 --> 00:09:51,123
Move!
59
00:10:34,626 --> 00:10:37,338
I told you my name. What's yours?
60
00:10:37,378 --> 00:10:41,881
Mine's Gilbert Bowen.
He's Roy Collins.
61
00:10:41,921 --> 00:10:44,754
What do you do for a living?
62
00:10:44,794 --> 00:10:47,704
I'm a draughtsman. He runs a garage.
63
00:10:47,744 --> 00:10:50,534
That makes you smarter.
64
00:10:50,574 --> 00:10:52,895
Or does it?
65
00:10:54,003 --> 00:10:56,942
[CLICK] You're lucky.
It hit an empty chamber.
66
00:10:56,955 --> 00:10:59,905
I used it a while back.
67
00:10:59,945 --> 00:11:04,253
No fast moves!
The last guy made that mistake.
68
00:11:33,920 --> 00:11:36,592
When are you due back?
69
00:11:36,631 --> 00:11:42,611
No particular time. We told our
wives to expect us when we got there.
70
00:11:42,651 --> 00:11:45,924
You got wives, huh? Any kids?
71
00:11:45,964 --> 00:11:51,067
I have. Just keep thinking
how nice it'll be to see 'em again.
72
00:11:56,011 --> 00:11:59,841
There's a checkpoint. Slow down.
No talking.
73
00:11:59,881 --> 00:12:02,555
If I give you the word, step on it.
74
00:12:30,307 --> 00:12:32,937
This car rides pretty good.
75
00:12:32,977 --> 00:12:37,763
When I get where I'm going,
I think I'll sell it.
76
00:12:37,802 --> 00:12:40,554
Where are we going?
77
00:12:40,594 --> 00:12:45,298
Pull in at the next pump.
We'll fill up and get a road map.
78
00:12:45,338 --> 00:12:47,769
I got an idea...
79
00:12:47,809 --> 00:12:50,528
a pretty good one.
80
00:13:09,066 --> 00:13:11,778
Aqui estas, senor. Gracias.
81
00:13:11,817 --> 00:13:16,761
Speak English. He doesn't understand
English. I don't understand Mexican.
82
00:13:16,762 --> 00:13:19,317
Leave the change. Let's go.
83
00:13:23,139 --> 00:13:24,739
Loco!
84
00:13:28,287 --> 00:13:31,001
Gimme the map.
85
00:13:44,836 --> 00:13:47,788
Take the first side road we come to.
86
00:14:06,485 --> 00:14:08,687
Pull up.
87
00:14:12,110 --> 00:14:14,103
Keys.
88
00:14:14,143 --> 00:14:18,656
All right,
now get out like I told you.
89
00:14:22,081 --> 00:14:26,792
Here, you're the smart guy.
Spread the map out on the hood.
90
00:14:31,530 --> 00:14:36,514
Get your hands up on the car. Look
for a town called Santa Rosalia.
91
00:14:39,984 --> 00:14:42,496
How far is it?
92
00:14:42,536 --> 00:14:45,913
About 500 miles. Is it on the
Gulf of California? Yeah.
93
00:14:45,926 --> 00:14:49,314
Does it talk about a
ferry across the Gulf?
94
00:14:49,354 --> 00:14:50,835
Friday.
95
00:14:52,028 --> 00:14:54,060
Not bad.
96
00:14:54,100 --> 00:14:56,852
We're loaded with time.
97
00:14:56,891 --> 00:14:59,565
We can make that easy.
98
00:15:02,594 --> 00:15:06,828
After that,
I won't need you guys any more.
99
00:15:08,536 --> 00:15:12,639
I guess we won't be having rabbit
for dinner.
100
00:15:12,679 --> 00:15:15,319
I wasn't trying.
101
00:15:22,769 --> 00:15:24,285
Collins.
102
00:15:24,325 --> 00:15:27,043
Put the can out on that rock there.
103
00:15:30,865 --> 00:15:33,260
Gimme the map.
104
00:15:41,035 --> 00:15:44,192
Not that one! The other one.
105
00:15:46,535 --> 00:15:49,047
That's it.
106
00:15:49,087 --> 00:15:55,473
All right, Collins.
Put the can back on the rock.
107
00:16:00,055 --> 00:16:05,846
Don't forget, this is loaded too.
You try. Let's see how good you are.
108
00:16:11,221 --> 00:16:13,332
Go ahead.
109
00:16:19,079 --> 00:16:21,512
Not bad.
110
00:16:21,552 --> 00:16:23,462
Collins.
111
00:16:23,502 --> 00:16:25,823
Pick up the can.
112
00:16:28,845 --> 00:16:31,675
Take it onto that point there.
113
00:16:31,715 --> 00:16:35,505
If you don't,
I'll let Bowen have it.
114
00:16:35,545 --> 00:16:38,336
Onto the point, that's right.
115
00:16:38,376 --> 00:16:40,617
Further.
116
00:16:44,438 --> 00:16:49,302
Now hold it up. You won't get hurt,
your buddy's good with guns.
117
00:16:49,341 --> 00:16:54,210
You're crazy! I won't do it.
It's just a game. Go ahead.
118
00:16:54,249 --> 00:16:57,128
Collins, hold it closer to you.
119
00:16:58,518 --> 00:17:02,621
What's the matter, are you scared?
Hold it closer.
120
00:17:02,660 --> 00:17:05,981
You want me to try?
I might miss this time.
121
00:17:11,553 --> 00:17:13,393
Shoot.
122
00:17:39,466 --> 00:17:42,304
Come on Gil, get going.
123
00:17:49,914 --> 00:17:52,389
Nervous? Relax.
124
00:17:53,742 --> 00:17:56,734
All right, Collins, come on in.
125
00:17:56,774 --> 00:17:58,652
Fun's over.
126
00:17:59,725 --> 00:18:02,802
You guys worked up quite a sweat.
127
00:18:28,355 --> 00:18:29,910
Collins.
128
00:18:31,067 --> 00:18:36,728
Collins! What do you want?
Turn on the radio. Why bother?
129
00:18:36,768 --> 00:18:41,678
All you get is Mexican commercials.
Never mind. . .Turn it on.
130
00:18:50,928 --> 00:18:55,912
Get something else. Like what? One
of those news guys from the States.
131
00:19:01,453 --> 00:19:04,843
'. .Scheduled for 10am
at the White House.
132
00:19:04,883 --> 00:19:08,261
'On the crime front, the
police of nine western states,
133
00:19:08,274 --> 00:19:11,663
from Washington in the north
to Colorado and Utah,
134
00:19:11,703 --> 00:19:16,247
'have been alerted to keep a lookout
for Kansas desperado, Emmet Myers.
135
00:19:16,287 --> 00:19:21,514
'Reports have placed the killer
in Florida, Detroit and Seattle,
136
00:19:21,554 --> 00:19:26,575
'although the police have discounted
most of these. His latest victim,
137
00:19:26,615 --> 00:19:29,932
'William Johnson, a salesman
from Portland, Oregon,
138
00:19:29,945 --> 00:19:33,272
was found yesterday in
Imperial County, California.
139
00:19:33,312 --> 00:19:37,939
'The victim's car, possibly with
Myers in it, has not yet been found.
140
00:19:37,979 --> 00:19:42,571
'The United Nations. . .' Shut it off.
'. .unanimous resolutions. . .'
141
00:19:44,560 --> 00:19:47,151
They're not even close!
142
00:19:47,191 --> 00:19:49,863
You guys don't have to worry.
143
00:19:49,903 --> 00:19:52,096
Not yet.
144
00:19:52,136 --> 00:19:57,807
You can start sweating when they put
me in this car. . .if they ever do.
145
00:20:01,348 --> 00:20:05,813
Good evening, ladies and gentlemen,
Sam Hayes reporting.
146
00:20:05,853 --> 00:20:08,831
Hitch-hike murderer, Emmet
Myers, is still at large.
147
00:20:08,844 --> 00:20:11,832
Yesterday, the devil
thumbed another ride
148
00:20:11,872 --> 00:20:15,270
and William Johnson of Portland asked
him to hop in. Now, he is dead.
149
00:20:15,283 --> 00:20:18,692
In an all-out effort
to apprehend Myers,
150
00:20:18,732 --> 00:20:22,050
'the police have set up
roadblocks on all major highways,
151
00:20:22,063 --> 00:20:25,392
and all border stations are
being closely watched.
152
00:20:25,432 --> 00:20:28,731
'Myers is slight, 28 years
old, is wearing a dark
153
00:20:28,744 --> 00:20:32,053
shirt, grey trousers and
a black leather jacket.
154
00:20:32,093 --> 00:20:35,311
'His right eyelid is
partially paralysed. If
155
00:20:35,324 --> 00:20:38,554
you have any information
on his whereabouts,
156
00:20:38,594 --> 00:20:41,792
'please contact your
nearest office of the
157
00:20:41,805 --> 00:20:45,014
police or the Federal
Bureau of Investigation.'
158
00:20:54,062 --> 00:20:56,106
Pull up.
159
00:21:00,803 --> 00:21:02,324
Keys.
160
00:21:05,588 --> 00:21:07,075
Out.
161
00:21:19,263 --> 00:21:20,659
Move.
162
00:21:27,081 --> 00:21:29,636
Each of you take one.
163
00:21:35,655 --> 00:21:38,255
Get around the car.
164
00:21:40,560 --> 00:21:43,160
We'll camp here tonight.
165
00:21:52,283 --> 00:21:55,911
I know what you're thinking,
Collins.
166
00:21:55,951 --> 00:21:58,590
You haven't got a chance.
167
00:22:00,575 --> 00:22:05,802
You guys are gonna die, that's all.
It's just a question of when.
168
00:22:05,842 --> 00:22:09,908
Santa Rosalia,
that's the end of the line.
169
00:22:09,947 --> 00:22:13,099
If the cops find out we're together
170
00:22:13,139 --> 00:22:15,813
or if you try to cross me up...
171
00:22:23,669 --> 00:22:28,540
You know, you make pretty good
targets from where I sit.
172
00:22:28,652 --> 00:22:33,238
Anyway, you couldn't tell
if I was awake or asleep.
173
00:22:34,591 --> 00:22:37,182
I've one bum eye.
174
00:22:37,222 --> 00:22:40,134
It won't stay closed.
175
00:22:40,174 --> 00:22:42,575
Pretty good, huh?
176
00:23:46,927 --> 00:23:52,312
We're getting out here and buy
some grub. We get out like usual.
177
00:23:52,352 --> 00:23:57,854
You guys go in the store ahead of
me. No Mexican. I'm talking to you.
178
00:23:57,894 --> 00:24:01,961
When he tells you how much, you pay.
Is that clear?
179
00:24:02,001 --> 00:24:05,480
One other thing. I'll have
my hand in my pocket. So
180
00:24:05,493 --> 00:24:08,982
far, my record in Mexico's clean.
Let's keep it clean.
181
00:24:09,022 --> 00:24:10,946
Let's go.
182
00:24:19,189 --> 00:24:21,585
Buenos dias, senores.
183
00:24:34,620 --> 00:24:37,572
Buenos dias, senores. Provisiones?
184
00:24:40,643 --> 00:24:43,961
. .In Tijuana. What did
he say about Tijuana? He
185
00:24:43,974 --> 00:24:47,302
said their prices are about
the same as in Tijuana.
186
00:24:47,342 --> 00:24:50,014
Never mind the kid.
187
00:24:50,054 --> 00:24:53,312
What do you want? Some beans and stuff.
And tomato soup.
188
00:24:53,325 --> 00:24:56,595
I like that. Get four cans.
189
00:24:56,634 --> 00:25:01,578
He wants four cans of beans and
tomato soup, three cans of chilli.
190
00:25:02,657 --> 00:25:06,114
It's no use. He doesn't
understand English. You're not
191
00:25:06,127 --> 00:25:09,594
talking Mexican. Take the cans.
Give them to Collins.
192
00:25:23,391 --> 00:25:26,263
I can take some more.
193
00:25:30,887 --> 00:25:33,770
Go on, load it up.
194
00:25:35,234 --> 00:25:37,948
That'll hold us. Pay him.
195
00:25:39,064 --> 00:25:42,414
Quince pesos, diez centavos, senor.
196
00:25:51,661 --> 00:25:54,535
Deme una manzana. Deme una manzana.
197
00:25:54,575 --> 00:25:57,771
Deme una manzana.
198
00:25:59,559 --> 00:26:02,397
Get her away from me.
199
00:26:04,263 --> 00:26:10,247
Put the kid down. Let's get outta here.
Come on, Collins. Muchas gracias.
200
00:26:13,636 --> 00:26:16,504
Vaya usted con Dios.
201
00:26:16,543 --> 00:26:21,372
What did you say? You wouldn't
understand. What did you say?
202
00:26:21,412 --> 00:26:24,766
I said,
"Go you with God, little one."
203
00:26:42,508 --> 00:26:44,540
Get in.
204
00:26:45,934 --> 00:26:47,888
Hey, mister.
205
00:26:47,928 --> 00:26:52,759
You live in El Centro. I live there
some time. Nice place, huh?
206
00:28:03,498 --> 00:28:06,527
Where'd you get the watch, Bowen?
207
00:28:06,567 --> 00:28:09,196
My wife gave it to me.
208
00:28:09,236 --> 00:28:11,716
Throw it over here.
209
00:28:15,775 --> 00:28:20,327
Didn't you hear me?
I told you to throw it over here.
210
00:28:37,470 --> 00:28:41,657
I had a watch like this once,
when I was 17.
211
00:28:41,697 --> 00:28:44,329
Nobody gave it to me.
212
00:28:44,369 --> 00:28:46,640
I took it.
213
00:28:46,680 --> 00:28:51,905
I knocked off a broken-down
jewellery store outside of Tulsa.
214
00:28:51,945 --> 00:28:54,062
It was a cinch.
215
00:28:55,812 --> 00:28:58,684
You guys are soft.
216
00:29:01,993 --> 00:29:04,984
You know what makes you that way?
217
00:29:05,024 --> 00:29:07,895
You're up to your necks in IOUs.
218
00:29:07,935 --> 00:29:10,767
You're suckers.
219
00:29:10,807 --> 00:29:15,275
You're scared to get out
on your own.
220
00:29:15,315 --> 00:29:19,579
You always had it good,
so you're soft.
221
00:29:19,619 --> 00:29:21,770
Well, not me.
222
00:29:23,127 --> 00:29:25,878
Nobody ever gave me anything.
223
00:29:25,918 --> 00:29:28,591
So I don't owe nobody.
224
00:29:30,425 --> 00:29:33,177
My folks were duff.
225
00:29:33,217 --> 00:29:36,276
When I was born, they
took one look at this.
226
00:29:36,288 --> 00:29:39,358
. .puss of mine and
told me to get lost.
227
00:29:39,398 --> 00:29:43,504
I didn't need 'em.
I didn't need any of em.
228
00:29:43,544 --> 00:29:46,456
I got what I wanted my own way.
229
00:29:47,693 --> 00:29:51,133
When you get the know-how
and a few bucks in
230
00:29:51,146 --> 00:29:54,596
your pocket, you can buy
anything or anybody.
231
00:29:55,791 --> 00:30:00,821
Especially if they're at the point
of a gun. That really scares 'em.
232
00:30:02,090 --> 00:30:06,155
You ever been
at the other end of a gun? No.
233
00:30:06,195 --> 00:30:08,107
And I never will be.
234
00:30:12,776 --> 00:30:15,772
I'm gonna listen to the news.
235
00:30:30,641 --> 00:30:34,041
Turn it up. We'd like to hear.
You just get the grub ready.
236
00:30:34,054 --> 00:30:37,465
Anything interesting,
I'll let you know.
237
00:30:39,092 --> 00:30:44,036
We've got to raise the hood and
put that radio out of commission.
238
00:30:44,076 --> 00:30:48,823
When he finds out they're looking
for us together, we're through.
239
00:30:48,863 --> 00:30:53,487
Never mind the radio. We gotta get
HIM. You can't beat him that way.
240
00:30:53,527 --> 00:30:58,353
Give him one good reason and he'll
kill us. We gotta take the chance.
241
00:30:58,393 --> 00:31:01,492
As long as he needs us,
we'll stay alive. When
242
00:31:01,505 --> 00:31:04,613
he's ready to jump us, we'll jump him.
Not before.
243
00:31:04,653 --> 00:31:07,366
Maybe today, maybe tomorrow.
244
00:31:08,404 --> 00:31:12,281
All right, now.
245
00:31:15,020 --> 00:31:17,859
They've found Johnson's car.
246
00:31:21,243 --> 00:31:23,842
They know I'm in Mexico.
247
00:31:25,588 --> 00:31:30,893
And they're looking for you, too,
in the Chocolate Mountains.
248
00:31:30,933 --> 00:31:33,050
Where are the Chocolate Mountains?
249
00:31:34,322 --> 00:31:38,353
In Arizona, near home.
Not in Mexico? No.
250
00:31:40,702 --> 00:31:43,699
Well, what d'you know?
251
00:31:45,130 --> 00:31:50,751
That's where you told your wives you
were going? Then you came to Mexico.
252
00:31:51,828 --> 00:31:53,940
What for?
253
00:31:53,980 --> 00:31:55,575
Dames?
254
00:31:56,813 --> 00:32:00,482
You boys should be ashamed
of yourselves.
255
00:32:00,522 --> 00:32:02,913
Causing all that trouble.
256
00:32:02,953 --> 00:32:04,957
Telling lies.
257
00:32:06,065 --> 00:32:10,254
You've got everybody looking for you
in them mountains.
258
00:32:23,051 --> 00:32:26,762
I told you, turn the radio on.
I did.
259
00:32:26,802 --> 00:32:29,351
It takes time to warm up.
260
00:32:30,468 --> 00:32:33,068
Try another station.
261
00:32:34,654 --> 00:32:41,114
Stop it. Stop it! I can't. I gotta
pull up and disconnect it. Pull up!
262
00:32:52,440 --> 00:32:54,994
Raise the hood.
263
00:32:55,034 --> 00:32:57,707
Keep your hands on it.
264
00:32:58,863 --> 00:33:01,735
Come on, Collins, get to work.
265
00:33:01,775 --> 00:33:04,607
Get the right one the first time.
266
00:33:05,644 --> 00:33:07,960
Don't pull the radio wire!
267
00:33:15,847 --> 00:33:19,077
Faster!
I thought you were a mechanic.
268
00:33:19,117 --> 00:33:22,233
I'm going as fast as I can.
269
00:33:32,999 --> 00:33:35,110
Watch it.
270
00:33:52,851 --> 00:33:54,577
Come on.
271
00:33:58,753 --> 00:34:01,671
Throw the tools in the back.
272
00:34:16,623 --> 00:34:19,495
The radio, remember? Make it work.
273
00:34:22,562 --> 00:34:24,923
I can't.
274
00:34:26,028 --> 00:34:27,629
Pull up.
275
00:34:29,978 --> 00:34:32,850
So you did bust it, Collins.
276
00:34:34,403 --> 00:34:38,950
Cut it out! He didn't do it.
It's the static in the hills.
277
00:34:38,990 --> 00:34:42,251
The stations aren't strong
enough in the daytime.
278
00:34:42,264 --> 00:34:45,536
Tonight it'll work. It'd better.
Take the wheel.
279
00:34:47,205 --> 00:34:50,236
Now, in Punta Prieta,
280
00:34:50,276 --> 00:34:53,373
on August 7th, three
Americans stopped for
281
00:34:53,386 --> 00:34:56,493
provisions at a store
owned by Jose Andrare.
282
00:34:56,533 --> 00:35:00,564
Andrare gave a description of Myers
as being one of them.
283
00:35:00,604 --> 00:35:04,750
Another witness stated
that three men left the store
284
00:35:04,789 --> 00:35:08,816
and drove away in a green sedan
bearing the same plates.
285
00:35:08,856 --> 00:35:12,455
This confirms our theory that
Collins and Bowen are with him.
286
00:35:12,468 --> 00:35:16,077
He seems to be heading
south, avoiding highways.
287
00:35:16,117 --> 00:35:22,735
Exactly. To the west, this is more or less
barren and would afford no means of escape.
288
00:35:22,775 --> 00:35:27,402
His most logical move
would be Santa Rosalia.
289
00:35:27,442 --> 00:35:30,478
Then Guaymas.
290
00:35:32,702 --> 00:35:37,255
Make sure that fire's out.
Pour the coffee on it.
291
00:35:38,525 --> 00:35:40,603
Get down!
292
00:35:49,251 --> 00:35:53,718
I've gotta get a closer look
at that car. On your feet.
293
00:35:53,758 --> 00:35:57,988
Through there. At the other end,
lie flat. Get going!
294
00:36:31,484 --> 00:36:36,786
Get a move on! Are you trying
to wreck it? Drive like I tell you.
295
00:36:56,403 --> 00:36:58,197
Out!
296
00:37:02,544 --> 00:37:07,051
What did I tell you? Shut up!
Get that spare tyre out. Move!
297
00:37:25,991 --> 00:37:31,101
Keep working. Keep your traps shut,
no matter what. I'll be watching.
298
00:37:42,739 --> 00:37:45,294
Buenos dias, senores.
299
00:37:45,334 --> 00:37:48,688
Son Americanos? Do you need any help?
300
00:37:59,929 --> 00:38:03,466
The search for Gilbert Bowen
and Roy Collins, believed
301
00:38:03,479 --> 00:38:07,026
to have been last seen with
Emmet Myers, mass killer,
302
00:38:07,066 --> 00:38:10,603
'is being stepped up.
Helicopters are scouring the
303
00:38:10,616 --> 00:38:14,163
area from El Centro south
to the Gulf of California.
304
00:38:14,202 --> 00:38:17,401
'Planes are maintaining
close liaison with the
305
00:38:17,414 --> 00:38:20,622
ground, reporting isolated
cars and campers.
306
00:38:20,662 --> 00:38:26,095
'The Mexican police have now joined
this strange race against death.'
307
00:40:39,433 --> 00:40:42,113
Hold it right there.
308
00:40:45,174 --> 00:40:46,741
Around.
309
00:40:57,339 --> 00:40:59,814
Break the lock.
310
00:41:22,180 --> 00:41:24,700
OK, one of you on the pump.
311
00:42:12,707 --> 00:42:16,578
"Maudie and Gilbert Bowen."
312
00:42:22,033 --> 00:42:24,425
Si, si, pronto.
313
00:42:24,465 --> 00:42:29,451
Now, as you will notice,
when interrogated at the road block,
314
00:42:29,491 --> 00:42:34,357
the man and his wife were definite
that they only saw two men.
315
00:42:34,397 --> 00:42:38,785
There is a point, however,
which we feel is of importance.
316
00:42:38,825 --> 00:42:42,022
The couple said the behaviour
of the men seemed strange.
317
00:42:42,035 --> 00:42:45,243
They refused to talk to them.
318
00:42:45,283 --> 00:42:50,548
It's possible that Myers my have been
concealed nearby, covering them.
319
00:42:50,588 --> 00:42:53,100
We'll consider that possibility.
320
00:42:53,140 --> 00:42:56,397
Now, on the assumption
that Myers is listening
321
00:42:56,410 --> 00:42:59,679
to the radio, we're
issuing these broadcasts,
322
00:42:59,719 --> 00:43:03,042
containing false information
as to his whereabouts
323
00:43:03,055 --> 00:43:06,389
and not connecting the
two men with him.
324
00:43:24,524 --> 00:43:29,069
This ought to be the main highway.
It isn't. What do you mean?
325
00:43:29,109 --> 00:43:35,291
Looks like an abandoned airstrip.
It's OK for tonight. Go over there.
326
00:43:41,709 --> 00:43:44,968
No, you're wrong! It's no use
trying to talk me out of it.
327
00:43:44,981 --> 00:43:48,249
Tonight I'm gonna chance it.
You're mad!
328
00:43:48,289 --> 00:43:52,754
I've played it your way long enough.
We've got to stick together.
329
00:43:52,794 --> 00:43:55,354
You do whatever you want...
330
00:45:46,511 --> 00:45:49,463
Across the runway, there's trees.
331
00:45:58,434 --> 00:46:00,637
Keep going.
332
00:46:15,942 --> 00:46:18,573
You guys are really dumb.
333
00:46:18,613 --> 00:46:21,093
Why, you dirty...
334
00:46:23,757 --> 00:46:26,468
You thought I was asleep, huh?
335
00:46:26,508 --> 00:46:30,862
You're beginning to get ideas. . .
I don't like that.
336
00:46:31,932 --> 00:46:34,762
Load him in the car.
337
00:46:34,802 --> 00:46:38,521
Your buddy's all washed up
for tonight.
338
00:47:17,229 --> 00:47:19,352
Over there.
339
00:47:21,814 --> 00:47:23,176
Move!
340
00:47:36,649 --> 00:47:40,838
You, Collins,
throw a rock down that shaft.
341
00:47:51,127 --> 00:47:54,964
Nice and deep.
342
00:48:04,522 --> 00:48:07,921
This is fine. Cut it out! If
you're gonna kill us, do it.
343
00:48:07,934 --> 00:48:11,342
I thought you never
killed without a reason.
344
00:48:11,382 --> 00:48:14,880
Go get the rest of the
canned goods out of the car.
345
00:48:14,893 --> 00:48:18,403
We'll have a real good meal.
346
00:48:57,921 --> 00:49:01,952
Save 'em for the next guy
that picks you up.
347
00:49:03,022 --> 00:49:05,456
Anything you say.
348
00:49:05,496 --> 00:49:08,853
'We interrupt this hour of music
to bring you a flash bulletin.
349
00:49:08,866 --> 00:49:12,234
The police have
abandoned their theory
350
00:49:12,274 --> 00:49:15,252
'that Emmet Myers is
connected with the
351
00:49:15,265 --> 00:49:18,253
disappearance of Gilbert
Bowen and Roy Collins.
352
00:49:18,293 --> 00:49:23,079
'They have been missing since last
Sunday, supposedly on a fishing trip.
353
00:49:23,119 --> 00:49:26,678
'The police now feel that
Myers is travelling alone
354
00:49:26,691 --> 00:49:30,260
and has abandoned his
intention of seeking escape
355
00:49:30,300 --> 00:49:32,655
'by way of Santa Rosalia.'
356
00:49:38,675 --> 00:49:43,181
What d'you know? !
This kind of changes my plan.
357
00:49:44,578 --> 00:49:48,721
Looks like you and me
are going fishing after all.
358
00:49:49,838 --> 00:49:53,471
On your feet. Back to the car.
Let's go.
359
00:49:56,101 --> 00:49:58,971
We're not going anyplace.
360
00:49:59,011 --> 00:50:00,572
Stand up!
361
00:50:09,019 --> 00:50:13,618
What did you do to it? There's
a big hole in that crankcase.
362
00:50:18,551 --> 00:50:21,469
All right, we'll walk.
363
00:50:23,495 --> 00:50:28,240
Just what that sore ankle of yours
needs - a nice, long hike.
364
00:50:33,623 --> 00:50:35,417
Get up!
365
00:50:39,923 --> 00:50:44,351
Now get the fishing gear
out of the back. Move!
366
00:51:15,456 --> 00:51:20,241
Stay with it. He'll never leave you
out here alive. Yeah.
367
00:51:20,281 --> 00:51:22,443
Cut the gab.
368
00:51:35,515 --> 00:51:37,717
Get down!
369
00:51:46,759 --> 00:51:48,791
Let's get going.
370
00:51:54,935 --> 00:51:59,329
Maybe we'll have to leave you here.
Too bad(!)
371
00:52:03,068 --> 00:52:05,384
Come on, Roy, try.
372
00:53:05,036 --> 00:53:08,186
Here we are! Here we are!
373
00:53:08,226 --> 00:53:10,786
Can't you see us?
374
00:53:11,815 --> 00:53:15,961
Look! Here we are! Down here.
375
00:53:16,999 --> 00:53:20,789
Oh, please, God! Hear me!
376
00:53:20,829 --> 00:53:23,102
Hear me!
377
00:53:23,141 --> 00:53:25,734
Come back!
378
00:53:25,774 --> 00:53:28,129
Come back.
379
00:53:34,543 --> 00:53:38,699
Leave him alone.
Can't you see he's praying?
380
00:54:46,121 --> 00:54:48,960
Get under the bridge, quick!
381
00:55:11,645 --> 00:55:13,359
Relax.
382
00:55:34,176 --> 00:55:36,889
Go ahead if you can stand the stuff.
383
00:55:52,082 --> 00:55:56,705
You know, Collins?
You're just about my size.
384
00:55:56,745 --> 00:56:02,451
Put you in a black shirt and dark
pants. . .with a leather jacket...
385
00:56:03,884 --> 00:56:06,874
. .you'd look just like Emmet Myers
386
00:56:06,913 --> 00:56:09,506
to anyone who never saw him.
387
00:56:09,546 --> 00:56:12,821
Nobody in Santa Rosalia
ever saw him.
388
00:56:14,649 --> 00:56:17,010
Let's change.
389
00:56:20,233 --> 00:56:25,660
COCKS RIFLE Get up on the bank
and take your clothes off.
390
00:56:44,956 --> 00:56:47,556
Come on, get up!
391
00:58:01,876 --> 00:58:04,669
Looks great, doesn't it?
392
00:58:04,709 --> 00:58:08,106
You won't be there long. Collins!
There are cops down there.
393
00:58:08,119 --> 00:58:11,527
In those clothes,
they might shoot you.
394
00:58:11,567 --> 00:58:17,870
That'd solve your problems, wouldn't it?
Not if they found they'd made a mistake.
395
00:58:17,910 --> 00:58:22,892
We'll hit a joint on the outskirts.
I might even buy you boys a beer.
396
00:58:22,932 --> 00:58:25,014
Get moving.
397
00:58:31,427 --> 00:58:36,091
Buenos tardes, senores.
Buenos tardes. Give us three beers.
398
00:58:36,131 --> 00:58:38,723
No hablo ingles.
399
00:58:38,763 --> 00:58:42,150
He doesn't speak English.
400
00:58:42,190 --> 00:58:45,025
Tres cervezas. Si, si.
401
00:58:45,065 --> 00:58:50,770
You can talk Mex when I say. Sit
down, Collins. Rest your sore foot.
402
00:58:53,995 --> 00:58:57,823
You can talk it now.
Ask about the ferry to Guaymas.
403
00:58:57,863 --> 00:59:02,296
I'll be watching his face.
If he looks frightened, I shoot.
404
00:59:11,461 --> 00:59:16,173
Friday - that's today - and Tuesday,
9 o'clock. Ask where we catch it.
405
00:59:25,218 --> 00:59:30,964
You're out of luck. The ferry burned
up. It's being repaired in Guaymas.
406
00:59:32,078 --> 00:59:34,390
You're lying.
407
00:59:34,430 --> 00:59:38,499
Ask if he knows anyone
who speaks English.
408
00:59:47,550 --> 00:59:51,776
He says his cousin speaks English.
Follow him. Up.
409
00:59:51,815 --> 00:59:52,979
Jose!
410
00:59:56,642 --> 00:59:59,003
Jose, Jose.
411
01:00:12,073 --> 01:00:14,867
What can I do for you?
412
01:00:14,907 --> 01:00:19,967
We wanna find out about the ferry
to Guaymas. You wanna go fishing?
413
01:00:20,007 --> 01:00:25,671
Too bad. No ferry no more for the
next two months maybe. She burned up.
414
01:00:25,711 --> 01:00:31,972
Thank you. Fishing is good here. Not
as good as Guaymas or La Paz, but OK.
415
01:00:32,012 --> 01:00:36,159
You have motor boat?
You know someone who has one?
416
01:00:36,198 --> 01:00:41,104
Sure, sure. My friend Jime has one.
Motor runs good.
417
01:00:41,143 --> 01:00:44,940
Where is this Jime? In the mine,
where he works. Let's go.
418
01:00:44,953 --> 01:00:48,759
He's not finished until six.
Maybe tomorrow.
419
01:00:48,799 --> 01:00:51,393
I wanna go now.
420
01:00:51,433 --> 01:00:57,251
At six, then. By the time he gets
the boat ready, there is no sun.
421
01:00:59,047 --> 01:01:03,554
My friend does not like using
too much boat at night.
422
01:01:04,631 --> 01:01:09,574
He sees his wife and kids
only at night. Give him some more.
423
01:01:09,614 --> 01:01:11,568
For me?
424
01:01:11,608 --> 01:01:14,601
Yeah. You pay my friend too? Yeah.
425
01:01:14,641 --> 01:01:19,312
You be at pier at 8.30.
The name of the boat is Estrella.
426
01:01:21,098 --> 01:01:23,903
A thousand thanks, senor.
427
01:01:25,490 --> 01:01:27,124
Good.
428
01:01:29,157 --> 01:01:33,790
We'll go to town and wait
by the water till dark. Let's go.
429
01:02:10,676 --> 01:02:13,867
Hold it a minute, will you? Hang on.
430
01:02:42,418 --> 01:02:46,732
Go fishing while you've the chance.
It's what you came for.
431
01:02:49,235 --> 01:02:52,069
You guys are really fools.
432
01:02:52,109 --> 01:02:56,414
If you wanted,
one of you would have got away.
433
01:02:56,454 --> 01:03:01,559
But you kept thinking about each
other. So you missed some chances.
434
01:03:01,599 --> 01:03:04,715
You got tired. You slowed down.
435
01:03:05,907 --> 01:03:08,457
Now it's pretty late.
436
01:03:08,497 --> 01:03:11,488
Yeah, tomorrow I'll be in Guaymas.
437
01:03:13,006 --> 01:03:17,431
Too bad you're not making
the whole trip with me.
438
01:03:17,471 --> 01:03:20,666
That'd be kinda silly, wouldn't it?
439
01:03:25,723 --> 01:03:28,315
You stink, Myers!
440
01:03:28,355 --> 01:03:31,149
You smell. Just like your clothes.
441
01:03:31,189 --> 01:03:37,367
Sure, you'll get to Guaymas, but they'll
catch you and put you out of your misery.
442
01:03:37,407 --> 01:03:42,673
You haven't got a chance. You haven't
got a thing except that gun.
443
01:03:42,713 --> 01:03:48,453
Better hang on to it, because without
it, you're nothing. You're finished.
444
01:03:48,493 --> 01:03:50,575
Shut up!
445
01:03:53,719 --> 01:03:55,751
Gracias, Carlos.
446
01:04:05,560 --> 01:04:07,161
Caramba!
447
01:04:09,349 --> 01:04:11,506
Pronto! La policia!
448
01:04:22,268 --> 01:04:26,980
Bueno. La policia.
No, no, no, la policia!
449
01:04:58,199 --> 01:05:00,243
Hold it.
450
01:05:06,691 --> 01:05:12,114
All right, Collins. Now you get
to take a nice walk all by yourself.
451
01:05:12,154 --> 01:05:15,551
Down the alley and out on the dock.
Me and Bowen will follow.
452
01:05:15,564 --> 01:05:18,971
If you tip anyone off,
I'll let Bowen have it.
453
01:05:19,011 --> 01:05:22,967
You wouldn't want that, would you?
Get going.
454
01:06:24,652 --> 01:06:27,204
Go ahead, Collins.
455
01:06:27,244 --> 01:06:31,155
All the way out.
Keep under the lights.
456
01:08:07,173 --> 01:08:10,642
Alto!
457
01:08:10,682 --> 01:08:13,992
Alto ahi! I'm not Myers!
458
01:08:14,032 --> 01:08:18,499
I'm not Myers! D'you hear me?
I'm not Myers!
459
01:08:26,113 --> 01:08:28,826
Alto! Alto!
460
01:08:36,042 --> 01:08:38,437
Alto! Alto ahi!
461
01:08:40,668 --> 01:08:42,985
Alto! Alto!
462
01:08:44,020 --> 01:08:46,778
Put your hands up. Walk this way.
463
01:08:48,846 --> 01:08:53,001
Do as he tells you, Myers.
You're all through.
464
01:09:39,607 --> 01:09:41,605
That's enough!
465
01:09:52,373 --> 01:09:57,280
I'm sorry.
We have to have full report.
466
01:09:57,320 --> 01:10:00,232
We understand. Gracias.
467
01:10:06,413 --> 01:10:07,933
It's all right.